Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: viu .
Searched for viu, found 23,
- cit'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in this way; so; thus
- 這樣
- hit'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that kind; that sort
- 彼樣; 那樣
- hofng'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to imitate after a sample
- 仿樣
- it'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 一樣
- itboo-it'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- exactly the same; identical
- 一模一樣
- kaxng'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 同樣
- khvoax ... viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- follow (some one's) example
- 看 ...的樣; 學 ...的樣
- kok'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each and every style; all styles
- 各樣
- kokseg-kok'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- all sorts; kinds; varieties; various
- 各式各樣
- køh'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- different; strange; unwell; something unusual
- 不同; 不正常; 奇怪
- lang'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- decent personal appearance or conduct
- 人樣
- øh laang ee viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- follow the example of others
- 學人的樣; 模倣他人
- pah'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- all kinds; all sorts
- 百樣
- pahpah'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- all kinds and shapes
- 各式各樣
- pofng'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 榜樣
- sek'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- type; model; mode; style; example; pattern
- 式樣
- siaxng'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- same style; similar; identically; sameness
- 同樣
- tag'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- every kind
- 每樣
- tang'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- thaxn laang ee viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- follow a man's example
- 學人的樣子
- viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- example; model
- 樣
- zheng'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 千樣
- Zongboo-zok'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be pretentious; act with affected manners
- 裝模作樣
DFT (25)- 🗣 afnzvoafviu 🗣 (u: arn'zvoar'viu) 按怎樣 [wt][mo] án-tsuánn-iūnn
[#]
- 1. ()
|| 怎麼樣、怎樣。通常用於詢問原因、方式等,有時也含有挑釁的意味。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 boviu 🗣 (u: boo'viu) 模樣 [wt][mo] bôo-iūnn
[#]
- 1. (N)
|| 指人或物的容貌或外形。
- 🗣le: (u: Y tvar'pan zøx iaw'kiaw ee boo'viu.) 🗣 (伊打扮做妖嬌的模樣。) (他打扮成妖豔嬌媚的模樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciaoviu 🗣 (u: ciaux'viu) 照樣 [wt][mo] tsiàu-iūnn
[#]
- 1. () (CE) as before; (same) as usual; in the same manner; still; nevertheless
|| 照樣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit laang hoanlør cit viu, bølaang hoanlør chinchviu. 🗣 (u: Cit laang hoaan'lør cit viu, bøo'laang hoaan'lør chyn'chviu.) 一人煩惱一樣,無人煩惱親像。 [wt][mo] Tsi̍t lâng huân-ló tsi̍t iūnn, bô lâng huân-ló tshin-tshiūnn.
[#]
- 1. ()
|| 每個人都有各自的煩惱,而煩惱擔憂的事情也都不一樣。意謂家家有本難念的經。
- 🗣le: (u: Be ho'moaf`ee hoaan'lør lorng hør'thvy, bøo laang beq ka bea; zøx mi`ee hoaan'lør id'tit løh'ho, mi e phak be taf, cyn'cviax si “cit laang hoaan'lør cit viu, bøo laang hoaan'lør chyn'chviu”.) 🗣 (賣雨幔的煩惱攏好天,無人欲共買;做麵的煩惱一直落雨,麵會曝袂焦,真正是「一人煩惱一樣,無人煩惱親像」。) (賣雨衣的煩惱一直都是好天氣,雨衣賣不出去;製麵條的擔心一直下雨,麵條曬不乾,真是「每個人都有各自煩心的事」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit viu bie chi pah'viu laang. 🗣 (u: Cit viu bie chi paq'viu laang.) 一樣米飼百樣人。 [wt][mo] Tsi̍t iūnn bí tshī pah iūnn lâng.
[#]
- 1. ()
|| 一種米養百種人。人的食物差異不大,但人的個性千差萬別。比喻這個社會上有著各式各樣、形形色色的人。
- 🗣le: (u: Pvee'pvee si laang, u ee laang tiam'tiam zøx hør'tai; u ee laang sviu'khafng'sviu'phang beq hai`laang, u'viar si “cit viu bie chi paq viu laang”, sviar'miq khoarn laang tøf u.) 🗣 (平平是人,有的人恬恬做好代;有的人想空想縫欲害人,有影是「一樣米飼百樣人」,啥物款人都有。) (一樣都是人,有的人默默行善;有的想盡辦法害人,真的是「一種米養百種人」,什麼樣的人都有。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoeviu 🗣 (u: hoef'viu) 花樣 [wt][mo] hue-iūnn
[#]
- 1. () (CE) pattern; way of doing sth; trick; (sports) fancy-style (as figure skating etc)
|| 花樣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høeaviu 🗣 (u: hoex hex'viu høex'viu) 貨樣 [wt][mo] huè-iūnn/hè-iūnn
[#]
- 1. (N)
|| 樣品、樣本。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itboit'viu 🗣 (u: id'boo'id'viu) 一模一樣 [wt][mo] it-bôo-it-iūnn
[#]
- 1. () (CE) exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4]
|| 一模一樣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jix'viu/jixviu 🗣 (u: ji'viu) 字樣 [wt][mo] jī-iūnn/lī-iūnn
[#]
- 1. () (CE) model or template character; written slogan or phrase; mention (e.g. "air mail" 航空 on a letter, "first draft" 初稿 on a document etc)
|| 字樣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoar'viu/khvoarviu 🗣 (u: khvoax'viu) 看樣 [wt][mo] khuànn-iūnn
[#]
- 1. (V)
|| 仿照既有的模式行事。
- 🗣le: (u: U viu khvoax'viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 🗣 (有樣看樣,無樣家己想。) (有樣學樣,沒樣自己想。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køh'viu 🗣 (u: køq'viu) 各樣 [wt][mo] koh-iūnn
[#]
- 1. (Adj)
|| 異樣、異狀。不一樣、不同的狀況。
- 🗣le: (u: Lie kyn'ar'jit køq'viu'køq'viu, si m si karm'mo`aq?) 🗣 (你今仔日各樣各樣,是毋是感冒矣?) (你今天有點異狀,是不是感冒了?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcviaa-viu 🗣 (u: m'cviaa-viu) 毋成樣 [wt][mo] m̄-tsiânn-iūnn
[#]
- 1. (Exp)
|| 不像話、不像樣。
- 🗣le: (u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.) 🗣 (少年袂曉想,食老毋成樣。) (年輕的時候不會想,年老了就不像樣了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paq viu 🗣 (u: paq viu) 百樣 [wt][mo] pah-iūnn
[#]
- 1. (Adj)
|| 多樣、多種。
- 🗣le: (u: Cit viu bie chi paq'viu laang.) 🗣 (一樣米飼百樣人。) (一種米養一百種人。比喻這個社會上,有著各式各樣、形形色色的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siaolieen bøexhiao sviu, ciaqlau mxcviaviu. 🗣 (u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. Siaux'lieen bøe'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.) 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt][mo] Siàu-liân bē-hiáu siūnn, tsia̍h-lāu m̄-tsiânn-iūnn.
[#]
- 1. ()
|| 年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。年輕時沒有做好生涯規劃,年老時便會落魄潦倒。意即少壯不努力,老大徒傷悲。用來勉勵人年輕時要有遠見,努力為未來鋪路。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, tø biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit.) 🗣 (俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。) (俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。)
- 🗣le: (u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'ki “siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu.) 🗣 (厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。) (鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoarviu. 🗣 (u: Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu. Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoax'viu.) 大狗盤牆,細狗看樣。 [wt][mo] Tuā káu puânn tshiûnn, sè káu khuànn-iūnn.
[#]
- 1. ()
|| 大狗翻牆,小狗學樣。形容父母、長輩的所作所為,皆為子女、晚輩的學習對象,小孩會模仿大人做壞事。多用於負面意涵,強調身教的重要。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar.) 🗣 (俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。) (俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。)
- 🗣le: (u: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korng “toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar?) 🗣 (恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝?) (你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toviu 🗣 (u: too'viu) 圖樣 [wt][mo] tôo-iūnn
[#]
- 1. () (CE) diagram; blueprint
|| 圖樣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøviu 🗣 (u: tøf'viu) 多樣 [wt][mo] to-iūnn
[#]
- 1. () (CE) diverse; diversity; manifold
|| 多樣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo] Ū iūnn khuànn iūnn, bô iūnn ka-kī siūnn.
[#]
- 1. ()
|| 有樣學樣,沒樣自己想。意為有榜樣可學就依樣畫葫蘆,否則就自己想辦法;或指除了模仿他人,也應自行創作。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.” Larn zøx tai'cix, tuu'liao zhafm'khør pat'laang ee kefng'giam, tuo'tiøh`ar ma e'sae kaf'ki sviu khvoax u pat ee po'sox`bøo, m'ciaq e cixn'po.) 🗣 (俗語講:「有樣看樣,無樣家己想。」咱做代誌,除了參考別人的經驗,拄著仔嘛會使家己想看有別的步數無,毋才會進步。) (俗話說:「有樣學樣,沒樣自己想。」我們做事,除了參考別人的經驗,偶爾也可以自己想想看有沒有別的招數,才會進步。)
- 🗣le: (u: Lie tuo zhud'sia'hoe khay'sie siong'pafn, m'thafng tak hang lorng kviaf'kviaf, laang korng “u viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu”, kef zøx`kuie'pae'ar tø e'hiao`aq.) 🗣 (你拄出社會開始上班,毋通逐項攏驚驚,人講「有樣看樣,無樣家己想」,加做幾擺仔就會曉矣。) (你剛出社會開始上班,不要事事都膽怯,人家說「依樣畫葫蘆,不然就自己想法子」,多做幾次就會了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viu 🗣 (u: viu) 樣p [wt][mo] iūnn
[#]
- 1. (N) outer appearance; form; shape
|| 形式、形狀。
- 🗣le: (u: U viu khvoax'viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 🗣 (有樣看樣,無樣家己想。) (若有好的榜樣可以觀摩,就要多學點,如果沒有的話,只好自己多努力,發揮想像力了。)
- 2. (N) sth taken as (an official) standard; norm; criterion
|| 做為標準的物品。
- 🗣le: (u: viu'purn) 🗣 (樣本) (作為標準的物品圖樣或貨物)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viu'ar/viuar 🗣 (u: viuu'ar) 羊仔 [wt][mo] iûnn-á
[#]
- 1. (N)
|| 羊、小羊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viu'mngg/viumngg 🗣 (u: viuu'mngg) 羊毛 [wt][mo] iûnn-mn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 羊身上的毛。製成的衣料不容易皺,而且保暖性特別強。
- 🗣le: (u: Lie zheng ee svaf si viuu'mngg`ee.) 🗣 (你穿的衫是羊毛的。) (你穿的衣服是羊毛做的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viuhiin/viu'hiin 🗣 (u: viuu'hiin) 羊眩 [wt][mo] iûnn-hîn
[#]
- 1. (N)
|| 癲癇。一種反覆出現陣發性的疾病。有時患者會突然昏倒,出現咬牙、口吐白沫、四肢抽搐等症狀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viuhok/viu'hok 🗣 (u: viuu'hok) 洋服 [wt][mo] iûnn-ho̍k
[#]
- 1. (N)
|| 西裝。西式的服裝。源自日語。
- 🗣le: (u: Y khix tvia'zøx cit sw viuu'hok.) 🗣 (伊去定做一軀洋服。) (他去訂做一套西裝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viuxseg 🗣 (u: viu'seg) 樣式 [wt][mo] iūnn-sik
[#]
- 1. () (CE) type; style
|| 樣式
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zvoafviu 🗣 (u: zvoar'viu) 怎樣 [wt][mo] tsuánn-iūnn
[#]
- 1. (Pron)
|| 如何。指詢問狀況、方式或性質。
- 🗣le: (u: Cid niar svaf beq be zhefng'ji, lie khvoax zvoar'viu?) 🗣 (這領衫欲賣千二,你看怎樣?) (這件衣服要賣兩千,你看如何?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (28)
- 🗣u: Yn nng ee svef'zøx id'boo'id'viu. 𪜶兩个生做一模一樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個長得一模一樣。
- 🗣u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕的時候不會想,年老了就不像樣了。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit køq'viu'køq'viu, si m si karm'mo`aq? 你今仔日各樣各樣,是毋是感冒矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天有點異狀,是不是感冒了?
- 🗣u: Cit viu bie chi paq'viu laang. 一樣米飼百樣人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一種米養一百種人。比喻這個社會上,有著各式各樣、形形色色的人。
- 🗣u: Cid niar svaf beq be zhefng'ji, lie khvoax zvoar'viu? 這領衫欲賣千二,你看怎樣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服要賣兩千,你看如何?
- 🗣u: U viu khvoax'viu, bøo viu kaf'ki sviu. 有樣看樣,無樣家己想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有樣學樣,沒樣自己想。
- 🗣u: Oar viu zøx svaf. 倚樣做衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仿照某個樣式做衣服。
- 🗣u: Y aix'kiaw ee boo'viu lorng bøo kae'piexn. 伊愛嬌的模樣攏無改變。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他嬌媚的模樣都沒有改變。
- 🗣u: U viu khvoax'viu, bøo viu kaf'ki sviu. 有樣看樣,無樣家己想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若有好的榜樣可以觀摩,就要多學點,如果沒有的話,只好自己多努力,發揮想像力了。
- 🗣u: viu'purn 樣本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 作為標準的物品圖樣或貨物
- 🗣u: Y tvar'pan zøx iaw'kiaw ee boo'viu. 伊打扮做妖嬌的模樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他打扮成妖豔嬌媚的模樣。
- 🗣u: Kviax'khefng u tiaw'kheg hoef'viu, khvoax`khie'laai cyn suie'khoarn. 鏡框有雕刻花樣,看起來真媠款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鏡框有雕刻花樣,看起來很好看。
- 🗣u: Cid ee kviax'thaau ka y hoat'phoad ee boo'viu lorng piao'hien`zhud'laai`aq. 這个鏡頭共伊活潑的模樣攏表現出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個鏡頭將他活潑的樣子都表現出來了。
- 🗣u: Y'sefng ka thviaf'taang khngx ti goar ee hefng'kharm, thviaf khvoax goar ee hix'po u køq'viu`bøo. 醫生共聽筒囥佇我的胸坎,聽看我的肺部有各樣無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 醫師把聽診器放在我的胸膛,聽聽看我的肺部有沒有異狀。
- 🗣u: Siaux'lieen'laang aix khaq phaq'pviax`leq, ciaq be ciah'lau m'cviaa'viu. 少年人愛較拍拚咧,才袂食老毋成樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕人得要努力一點,年老時才不會不成個樣子。
- 🗣u: Lie zoex'kin bin'seg cviaa bae, kvar'si syn'thea tør'ui u køq'viu, lie bøo tix'kag`tiøh si`m? 你最近面色誠䆀,敢是身體佗位有各樣,你無智覺著是毋? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你最近氣色很差,大概是身體哪裡有異樣,你沒察覺到嗎?
- 🗣u: Y kviaf cit tiøo, nar taq hefng'kharm, nar mng korng si arn'zvoar'viu. 伊驚一趒,那搭胸坎,那問講是按怎樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他嚇了一跳,邊拍胸脯,邊問說是怎麼了。
- 🗣u: Sex'haxn aix jin'cyn øh, toa'haxn ciaq e cviaa'viu. 細漢愛認真學,大漢才會成樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小時候要好好學習,長大之後才能有所成就。
- 🗣u: Be ho'moaf`ee hoaan'lør lorng hør'thvy, bøo laang beq ka bea; zøx mi`ee hoaan'lør id'tit løh'ho, mi e phak be taf, cyn'cviax si “cit laang hoaan'lør cit viu, bøo laang hoaan'lør chyn'chviu”. 賣雨幔的煩惱攏好天,無人欲共買;做麵的煩惱一直落雨,麵會曝袂焦,真正是「一人煩惱一樣,無人煩惱親像」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣雨衣的煩惱一直都是好天氣,雨衣賣不出去;製麵條的擔心一直下雨,麵條曬不乾,真是「每個人都有各自煩心的事」。
- 🗣u: Pvee'pvee si laang, u ee laang tiam'tiam zøx hør'tai; u ee laang sviu'khafng'sviu'phang beq hai`laang, u'viar si “cit viu bie chi paq viu laang”, sviar'miq khoarn laang tøf u. 平平是人,有的人恬恬做好代;有的人想空想縫欲害人,有影是「一樣米飼百樣人」,啥物款人都有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一樣都是人,有的人默默行善;有的想盡辦法害人,真的是「一種米養百種人」,什麼樣的人都有。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar. 俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, tø biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit. 俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。
- 🗣u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'ki “siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu. 厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。
- 🗣u: Beq uix aang'aang'iux'iux ee vef'ar, chviaa'iorng kaux cviaa'viu, aix liao goa'ze sii'kafn, zefng'siin kaq khuix'lat, kor'zar'laang m'ciaq e korng, “Svef'kviar say'ar, chi kviar say'hu”. 欲對紅紅幼幼的嬰仔,晟養到成樣,愛了偌濟時間、精神佮氣力,古早人毋才會講:「生囝師仔,飼囝師傅」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要從紅嫩的小嬰兒,養育到成材,要花多少時間、精神和力氣,古人才會說:「生孩子是學徒,養育孩子是師傅。」
- 🗣u: Siok'gie korng, “U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.” Larn zøx tai'cix, tuu'liao zhafm'khør pat'laang ee kefng'giam, tuo'tiøh`ar ma e'sae kaf'ki sviu khvoax u pat ee po'sox`bøo, m'ciaq e cixn'po. 俗語講:「有樣看樣,無樣家己想。」咱做代誌,除了參考別人的經驗,拄著仔嘛會使家己想看有別的步數無,毋才會進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「有樣學樣,沒樣自己想。」我們做事,除了參考別人的經驗,偶爾也可以自己想想看有沒有別的招數,才會進步。
- 🗣u: Lie tuo zhud'sia'hoe khay'sie siong'pafn, m'thafng tak hang lorng kviaf'kviaf, laang korng “u viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu”, kef zøx`kuie'pae'ar tø e'hiao`aq. 你拄出社會開始上班,毋通逐項攏驚驚,人講「有樣看樣,無樣家己想」,加做幾擺仔就會曉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛出社會開始上班,不要事事都膽怯,人家說「依樣畫葫蘆,不然就自己想法子」,多做幾次就會了。
- 🗣u: Cid ee phvae'sym of'log'to ee sefng'lie'laang, ui'tiøh beq serng'purn, goaan'liau tøf koex'kii`aq, køq ka y zhafm løh'khix zøx, ma m kviaf laang ciah'liao e køq'viu`be, zexng'kefng si “pat'laang ee kviar sie be liao”. 這个歹心烏漉肚的生理人,為著欲省本,原料都過期矣,閣共伊摻落去做,嘛毋驚人食了會各樣袂,正經是「別人的囝死袂了」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個心腸惡毒的商人,為了要節省成本,原料都過期了,還加進去製作,也不怕人家吃了會不會有異狀,真的是「別人的小孩死不完」。
- 🗣u: Pe'buo kaux'iok si'sex si cit kvia cviaa kafn'laan ee khafng'khoex, “e'svef'tid kviar syn, be'svef'tid kviar sym”, u ee girn'ar pud'siu'kaux, sim'cix gvor'gek pe'buo, ho yn khix kaq m zay beq zvoar'viu ciaq hør. 爸母教育序細是一件誠艱難的工課,「會生得囝身,袂生得囝心」,有的囡仔不受教,甚至忤逆爸母,予𪜶氣甲毋知欲怎樣才好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母教育子女是一件很艱難的工作,「能夠生出孩子的身體,卻不能夠生出孩子的心思」,有些孩子不受教,甚至忤逆父母,讓他們氣得不知如何是好。
Maryknoll (67)
- arnzvoafviu [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar'viu [[...]]
- How? In what way or manner? What happened?
- 怎麼?
- boviu [wt] [HTB] [wiki] u: boo'viu [[...]]
- model, example (spiritual or moral), a style, manner, a fashion
- 模樣
- zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]]
- In what way? Why?
- 怎樣 ? 怎麼 ?
- zawviu [wt] [HTB] [wiki] u: zao'viu [[...]]
- get out of shape, deviate from the original
- 走樣
- ciaoviu [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'viu [[...]]
- pattern after, to copy, in the old manner
- 照樣
- cit viu bie, chi paq viu laang. [wt] [HTB] [wiki] u: cit viu bie, chi paq viu laang. [[...]]
- Men having the same food vary much in character Every person is unique
- 一樣米,養百樣人。
- cit viu svef, paq viu sie [wt] [HTB] [wiki] u: cit viu svef, paq viu sie; cit'viu svef/svy, paq'viu sie [[...]]
- Death comes in many forms. All are born in the same fashion but thereafter life takes an infinite variety of courses.
- 一種生,百種死。
- cit laang kankhor cit viu, bøo laang kankhor siøf chinchviu. [wt] [HTB] [wiki] u: cit laang kafn'khor cit viu, bøo laang kafn'khor siøf chyn'chviu. [[...]]
- Each person has his own problems. No two people's sufferings are the same.
- 家家有本難念的經。
- zvoafviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvoar'viu [[...]]
- how
- 怎樣
- zongboo zok'viu [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'boo zog'viu [[...]]
- be pretentious, act with affected manners
- 裝模作樣
- høfviu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'viu [[...]]
- good example
- 好榜樣
- hoeviu [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'viu [[...]]
- pattern, style, model
- 花樣
- itboo it'viu [wt] [HTB] [wiki] u: id'boo id'viu [[...]]
- exactly the same, identical
- 一模一樣
- viu [wt] [HTB] [wiki] u: viu [[...]]
- kind, manner, style, pattern, sample, appearance, look
- 樣
- viu'haang [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'haang [[...]]
- foreign firm
- 洋行
- viu'hiin [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'hiin [[...]]
- epilepsy
- 羊癲瘋,癲癇
- viu'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'hoax; (sef'viuu'hoax) [[...]]
- foreign influence, westernize
- 洋化
- viu'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'hoax [[...]]
- melt
- 熔化
- viu'hogtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'hok'tiaxm; (sef'zofng'tiaxm) [[...]]
- tailor shop (western style)
- 洋服店,西裝店
- viu'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'hwn [[...]]
- foreign tobacco
- 洋煙
- viuxphirn [wt] [HTB] [wiki] u: viu'phirn [[...]]
- sample (of a commodity)
- 樣品
- viuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: viu'purn [[...]]
- sample (of a commodity)
- 樣本
- viuxseg [wt] [HTB] [wiki] u: viu'seg [[...]]
- pattern, style, model
- 樣式
- kayviu [wt] [HTB] [wiki] u: kae'viu [[...]]
- alter the style
- 改樣
- kaxng'viu [wt] [HTB] [wiki] u: kang'viu [[...]]
- same
- 同樣
- khvoax...ee viu [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax...ee viu [[...]]
- follow (some one's) example
- 看 ...的樣子,學 ...的樣子
- khvoar'viu [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'viu [[...]]
- imitate, copy, look at a sample to see how it is done
- 學樣
- kørviu [wt] [HTB] [wiki] u: køx'viu [[...]]
- physical abnormality e.g. limp, cross-eyes, buck teeth etc.
- 異樣,毛病,殘缺
- køh'viu [wt] [HTB] [wiki] u: køq'viu [[...]]
- different, strange, unwell, something unusual
- 不同,不正常,奇怪
- kokseg kok'viu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'seg kog'viu [[...]]
- all sorts, kinds, varieties, various
- 各式各樣
- mngg [wt] [HTB] [wiki] u: mngg; (moo) [[...]]
- hair, fur, feathers, wool
- 毛
- øh laang ee viu [wt] [HTB] [wiki] u: øh laang ee viu [[...]]
- follow the example of others
- 模倣他人
- pah'viu [wt] [HTB] [wiki] u: paq'viu [[...]]
- all sorts
- 百樣
- padviu [wt] [HTB] [wiki] u: pat'viu [[...]]
- another fashion, another sort
- 別樣
- piernviu [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'viu [[...]]
- change (in design, pattern, style, appearance)
- 變樣
- piawviu [wt] [HTB] [wiki] u: piao'viu [[...]]
- moral example (good or bad), a model
- 表樣
- purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]]
- root, origin, source, basis, capital, foundation, volume, native, I, my, our, this
- 本
- sek'viu, viuxseg [wt] [HTB] [wiki] u: seg'viu; (viu'seg) [[...]]
- type, model, mode, style, example, pattern
- 式樣
- sinhoeviu [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hoef'viu [[...]]
- new pattern, variety, trick
- 新花樣
- siøkhvoarviu [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'khvoax'viu [[...]]
- following one another's example
- 相仿效
- siøf tharnviu [wt] [HTB] [wiki] u: siøf thaxn'viu [[...]]
- follow the example of others
- 互相仿效
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]]
- follow (an example or command), obey or act according to
- 仿傚
- tharnviu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'viu [[...]]
- imitate an example or model
- 仿傚,照樣
- thaxn laang ee viu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn laang ee viu [[...]]
- follow a man's example
- 學人的樣子
- toviu [wt] [HTB] [wiki] u: too'viu [[...]]
- plain, design, diagram
- 圖樣
- U viu khvoax viu, bøo viu ka'ti sviu. [wt] [HTB] [wiki] u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ti sviu. [[...]]
- If there is a model or pattern, look to the model. If there isn't work it out yourself.
- 有樣學樣,無樣自己想。
EDUTECH (43)
- arnzayviu [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zae'viu [[...]]
- how? In what way?
- 如何
- boviu [wt] [HTB] [wiki] u: bof/boo'viu [[...]]
- exemplary, model
- 榜樣
- ciaoviu [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'viu [[...]]
- according to the pattern, in imitation of
- 照樣
- cid'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'viu [[...]]
- the same, resemble the same
- 一樣
- cidpvoa'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf'viu [[...]]
- the same kind
- 一般
- hoeviu [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'viu [[...]]
- pattern, style
- 花樣
- høf'viu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'viu [[...]]
- good example
- 好榜樣
- hux-zok'viu [wt] [HTB] [wiki] u: hux-zog'viu [[...]]
- a deleterious effect, a side effect
-
- jix'viu [wt] [HTB] [wiki] u: ji'viu [[...]]
- handwriting or typeface style
- 書法
- kaxng'viu [wt] [HTB] [wiki] u: kang'viu [[...]]
- be the same, alike
- 同樣
- khvoar'viu [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'viu [[...]]
- follow the example
-
- kiviu [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'viu [[...]]
- strange shaped, strange-appearing, strange shape
- 怪樣
- kok'viu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'viu [[...]]
- various
-
- køh'viu [wt] [HTB] [wiki] u: køq'viu [[...]]
- different characteristics, changed appearence
- 異樣
- lauxviu [wt] [HTB] [wiki] u: lau'viu [[...]]
- the same as before; old fashion
-
- liofng'viu [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'viu [[...]]
- different
- 兩樣
- mxcviaa-viu [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa-viu [[...]]
- deformed, not well formed
- 不成樣
- phvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'viu [[...]]
- bad example
- 壞榜樣
- piawviu [wt] [HTB] [wiki] u: piao'viu [[...]]
- example, model
- 榜樣
- sek'viu [wt] [HTB] [wiki] u: seg'viu [[...]]
- style, fashion
- 式樣
- siøf'viu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: siør'viuu'ar [[...]]
- a lamb
-
- suiviu [wt] [HTB] [wiki] u: suy/suii'viu [[...]]
- follow a pattern, follow an example
- 照樣
- taang-cidviu [wt] [HTB] [wiki] u: taang-cit'viu [[...]]
- be alike, be the same
-
- tang'viu [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'viu [[...]]
- be the same, alike
- 同樣
- tharn'viu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'viu [[...]]
- follow an example
- 循例
- toax'viu [wt] [HTB] [wiki] u: toa'viu [[...]]
- ocean
-
- toviu [wt] [HTB] [wiki] u: tof/too'viu [[...]]
- design, pattern drawing
- 圖樣
- tøviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'viu [[...]]
- many varieties
- 多樣
- viu [wt] [HTB] [wiki] u: viu [[...]]
- kind, sort, manner, type, pattern, style
- 樣
- viu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'ar [[...]]
- lamb, kid
- 小羊
- viu'ar-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'ar-kviar [[...]]
- small lamb, kid
- 小羊
- Viu'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: viw/viuu'mngg [[...]]
- Sheep Gate
- 羊門
- viu'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'mngg [[...]]
- wool
- 羊毛
- viuxparn [wt] [HTB] [wiki] u: viu'parn [[...]]
- template
-
- viuxphirn [wt] [HTB] [wiki] u: viu'phirn [[...]]
- catalog, a sample
- 樣品
- viuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: viu'purn [[...]]
- a specimen, a sample
- 樣本
- viuxseg [wt] [HTB] [wiki] u: viu'seg [[...]]
- manner, fashion, style, form
- 樣式
- viuxsviux [wt] [HTB] [wiki] u: viu'sviux [[...]]
- appearance, manner
- 儀表
- zawviu [wt] [HTB] [wiki] u: zao'viu [[...]]
- go out of shape
- 走樣
- zoafviu [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'viu [[...]]
- paper pattern; sample of paper
-
- zvafviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvar'viu [[...]]
- why, how
- 怎樣
- zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]]
- why, how come, how much
- 為甚麼; 怎樣; 怎麼樣
- zvoafviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvoar'viu [[...]]
- how
- 怎麼樣
EDUTECH_GTW (27)
- afnzay'viu 按怎樣 [wt] [HTB] [wiki] u: arn'zae'viu [[...]]
-
- 按怎樣
- boviu 模樣 [wt] [HTB] [wiki] u: bof/boo'viu [[...]]
-
- 模樣
- chieviu 試樣 [wt] [HTB] [wiki] u: chix'viu [[...]]
- (CE) style; type; model
- 試樣
- ciaoviu 照樣 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'viu [[...]]
-
- 照樣
- cid'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'viu [[...]]
-
- 一樣
- cit'viu 這樣 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'viu [[...]]
- thus, in this manner
- 這樣
- goaxviu 外樣 [wt] [HTB] [wiki] u: goa'viu [[...]]
-
- 外樣
- hoeviu 花樣 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'viu [[...]]
-
- 花樣
- it'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] u: id'viu [[...]]
-
- 一樣
- jix'viu 字樣 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'viu [[...]]
-
- 字樣
- kaxng'viu 仝樣 [wt] [HTB] [wiki] u: kang'viu [[...]]
-
- 仝樣
- kør'viu 個樣 [wt] [HTB] [wiki] u: køx'viu [[...]]
-
- 個樣
- laux'viu 老樣 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'viu [[...]]
-
- 老樣
- liofng'viu 兩樣 [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'viu [[...]]
-
- 兩樣
- mxcvia'viu 毋成樣 [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaf/cviaa'viu [[...]]
-
- 不成樣
- pafng'viu 榜樣 [wt] [HTB] [wiki] u: parng'viu [[...]]
- variant of pngf'viu - example; model; role model
- 榜樣
- phvay'viu 歹樣 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'viu [[...]]
-
- 壞榜樣
- piaw'viu 表樣 [wt] [HTB] [wiki] u: piao'viu [[...]]
-
- 榜樣
- sek'viu 式樣 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'viu [[...]]
-
- 式樣
- siaxng'viu 𫝛樣 [wt] [HTB] [wiki] u: siang'viu [[...]]
-
- 共樣
- tøviu-sexng 多樣性 [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'viu-sexng [[...]]
-
- 多樣性
- viu'ar 羊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'ar [[...]]
-
- 羊仔
- viuxseg 樣式 [wt] [HTB] [wiki] u: viu'seg [[...]]
-
- 樣式
- zef'viu 這樣 [wt] [HTB] [wiki] u: zea'viu [[...]]
-
- 這樣
- zvafviu 怎樣 [wt] [HTB] [wiki] u: zvar'viu [[...]]
-
- 怎樣
- zvay'viu 怎樣 [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]]
-
- 怎樣
- zvoaf'viu 怎樣 [wt] [HTB] [wiki] u: zvoar'viu [[...]]
-
- 怎樣
Embree (41)
- arnzayviu [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zae'viu [[...]][i#] [p.3]
- Pmod : how? in what way?
- 如何
- boviu [wt] [HTB] [wiki] u: boo'viu [[...]][i#] [p.15]
- N : exemplary, model (person)
- 榜樣
- zvafviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvar'viu [[...]][i#] [p.20]
- Pmod : why (var of [chaiN2-iuN7])
- 怎樣
- u: zvae'ar'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.21]
- : (see [chaiN2-iuN7], below)
-
- zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.21]
- Smod/Pmod : why? how come? (reason)
- 為甚麼
- zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.21]
- Pmod : how? (manner, means)
- 怎樣
- zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.21]
- Int : what degree? how much? (extent)
- 怎麼樣
- zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.21]
- Vsub : "do" <[I na7 bo5 lai5, li2 beh chaiN2-iuN7]: If he doesn't come, what will you do?>
- 怎麼辦
- zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.21]
- Clsub : <[Goa2 khoaN3 ,i boe7 hiau2. Li2 siuN7, chaiN2-iuN7]: I don't think he can. What do you think? >
- 怎樣樣
- zawviu [wt] [HTB] [wiki] u: zao'viu [[...]][i#] [p.22]
- VO : go out of shape (clothing, container, etc)
- 走樣
- ciaoviu [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'viu [[...]][i#] [p.30]
- Smod/Pmod : according to the pattern, in imitation of
- 照樣
- cid'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'viu [[...]][i#] [p.34]
- SV : the same as
- 一樣
- cidpvoa'viu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf'viu [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : the same kind
- 一般
- zvoafviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvoar'viu [[...]][i#] [p.38]
- Q : var. form of chaiN2-iuN7
- 怎麼樣
- u: zuie'viu'ek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
- N/Anat : aqueous humor
- 水樣液
- høf'viu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'viu [[...]][i#] [p.87]
- N : good example
- 好榜樣
- viu'ar/viu'ar-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'ar(-kviar) [[...]][i#] [p.114]
- N chiah : lamb, kid
- 小羊
- Viu'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'mngg [[...]][i#] [p.115]
- N/Bib : Sheep Gates
- 羊門
- viu [wt] [HTB] [wiki] u: viu [[...]][i#] [p.115]
- M : kind, sort
- 樣
- viu [wt] [HTB] [wiki] u: viu [[...]][i#] [p.115]
- N : manner, pattern, style
- 樣
- u: viu'purn(-zheq) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.115]
- N : sample copy (of a book)
- 樣本
- viuxseg [wt] [HTB] [wiki] u: viu'seg [[...]][i#] [p.115]
- N : form, pattern, style
- 樣式
- viuxsviux [wt] [HTB] [wiki] u: viu'sviux [[...]][i#] [p.115]
- N : appearance, manner
- 儀表
- jix'viu [wt] [HTB] [wiki] u: ji'viu [[...]][i#] [p.116]
- N : handwriting or typeface style
- 書法
- u: kaf'viu chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
- N/Anat : collagenous fibers
- 膠樣纖維
- kaxng'viu [wt] [HTB] [wiki] u: kang'viu [[...]][i#] [p.125]
- VO : be the same
- 同樣
- kiviu [wt] [HTB] [wiki] u: kii'viu [[...]][i#] [p.132]
- SV : strange-shaped, strange-appearing
- 怪樣
- kiviu [wt] [HTB] [wiki] u: kii'viu [[...]][i#] [p.132]
- N : strange shape or appearance
- 怪樣
- køh'viu [wt] [HTB] [wiki] u: køq'viu [[...]][i#] [p.146]
- N : changed appearance, different characteristics
- 異樣
- mxcviaa-viu [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'viu [[...]][i#] [p.178]
- SV ph : deformed, not well formed
- 不成樣
- piawviu [wt] [HTB] [wiki] u: piao'viu [[...]][i#] [p.204]
- N : example, model
- 榜樣
- u: pof'zhao'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.206]
- N châng : mayflower glorybower, Clerodendron cyrtophyllum
- 大青
- phvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'viu [[...]][i#] [p.213]
- N : bad example
- 壞榜樣
- sek'viu [wt] [HTB] [wiki] u: seg'viu [[...]][i#] [p.223]
- N : style, fashion
- 式樣
- u: svoax'viu zefng'sit'thea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
- N/Med : adenoids
- 腺樣增植體
- suiviu [wt] [HTB] [wiki] u: suii'viu [[...]][i#] [p.248]
- VO : follow a pattern or example
- 照樣
- u: taang'cid'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- V : be alike, be the same
- 同樣
- tang'viu [wt] [HTB] [wiki] u: taang'viu [[...]][i#] [p.254]
- VO : be the same
- 同樣
- tøviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'viu [[...]][i#] [p.268]
- N : many varieties
- 多樣
- toviu [wt] [HTB] [wiki] u: too'viu [[...]][i#] [p.269]
- N : design, pattern drawing
- 圖樣
- tharn'viu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'viu [[...]][i#] [p.279]
- VO : follow an example
- 循例
Lim08 (74)
- u: axn'zvae'viu 按怎樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019/A0020] [#573]
-
- ( 1 ) 啥麼原因 。
( 2 ) 如何 。 <( 2 ) ∼∼∼ 寫 , ∼∼∼ 講 。 >
- u: boo'viu 模樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0851] [#3703]
-
- 模型 , 模範 , 標本 , 樣本 。 <>
- u: zvae'ar'viu 怎仔樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4427]
-
- = [ 怎仔 ] 。 <>
- u: zap'viu'girm 十樣錦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0616] [#4692]
-
- = [ 雁來紅 ] 。 <>
- u: zea'viu 這樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#5121]
-
- an2 - ni 。 <>
- u: zhefng'viu 千樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7041]
-
- 真濟樣式 。 <∼∼ 萬樣 。 >
- u: chiefn'viu 千樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0160] [#7717]
-
- 千態 , 真濟樣式 。 <>
- u: cviaa'viu 成樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#11086]
-
- ( 1 ) 好款式 。
( 2 ) gin2仔等好款 。 <( 1 ) 人才不止 ∼∼ 。
( 2 ) gin2仔seng7了就會 ∼∼ 。 >
- u: ciaux'viu 照樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0091] [#11392]
-
- 照樣品 。 <∼∼ 畫葫蘆 = 意思 : 保守遵照舊習慣 。 >
- u: cit'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12568]
-
- 仝款 , 仝樣 。 <∼∼ 米飼百樣人 ; ∼∼ 生百樣死 ; ∼∼ 人百樣話 。 >
- u: cit'pvoaf'viu 一般樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12651]
-
- 仝樣 , 一樣 。 <>
- u: cid'viu 此樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12743]
-
- chit - e5款式 。 <>
- u: cviu'viu 上樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135/B0185] [#13066]
-
- PhaiN2款 ; 好款 ; 無大無細 。 < Seng7 gin2 - a2就會 ∼∼ 。 >
- u: zngf'boo zoex'viu 粧模做樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0369] [#13232]
-
- 虛言虛行 。 <>
- u: zvae'viu 怎樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580/A0832/B0373] [#13529]
-
- 如何 ; 為什麼 。 <∼∼ a2 ; 講 ∼∼ ; ∼∼ chhong3 ; ∼∼ m7來 ? >
- u: zvoar'nii'viu 怎呢樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835] [#13544]
-
- = [ 怎 ( chaiN2 ) 樣 ] 。 <>
- u: zoex'viu zøx/zøex'viu 做樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0859/A0873] [#13861]
-
- ( 1 ) 成形 。
( 2 ) 做樣品 。 <>
- u: zoe'viu 多(濟)樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0793/A0873] [#14019]
-
- 樣式che7 。 <>
- u: girn'ar'viu 囡仔樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16556]
-
- gin2 - a2 e5款式 。 <>
- u: hah'viu 合樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17532]
-
- 形樣有合 。 < 衫做了無 ∼∼ 。 >
- u: hid'viu 彼樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19908]
-
- hit - e5樣款 。 <>
- u: hør'viu 好樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20203]
-
- ( 1 ) 好e5模樣 。
( 2 ) 好款 。 <( 2 ) m7免得 ∼∼ 。 >
- u: hoad'viu 發樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0789] [#21029]
-
- 發芽 。 < 生根 ∼∼ 。 >
- u: hoef'viu 花樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802] [#21284]
- pattern, style
- 模樣 , 花紋 。 <>
- u: horng'viu 倣樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21523]
-
- 模仿 。 <>
- u: iar'viu 野樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23238]
-
- 作風野蠻 。 <>
- u: vi'viu 異樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050] [#24226]
-
- 怪樣 , 異狀 。 <>
- u: id'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24710]
-
- 仝款 。 <∼∼ e5衫褲 。 >
- u: viu 樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0058/A0080] [#25341]
-
- 模樣 ; 款式 ; 樣本 。 < Chit ∼= chit - e5物 ; 照 ∼ ; 按 ∼ 鉸 ( ka ) 衫 。 >
- u: viu'seg 樣式 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#25342]
-
- 型e5款式 。 <>
- u: viu'sviux 樣相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#25343]
-
- < PhaiN2 ~~ ; 這項物做了不止有一個 ~~ 。 >
- u: ji'viu 字樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25431]
-
- 主要指官廳發e5文書 。 <>
- u: kaang'cit'viu kang'cit'viu 同一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228/A0229] [#27180]
-
- 仝款 。 <>
- u: kaang'viu 仝樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226/A0226] [#27188]
-
- 同樣 。 <>
- u: khar'viu 巧樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#29057]
-
- 稀奇e5模樣 。 <>
- u: khvoax'viu 看樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#31369]
- follow the example
- 模仿 , 看樣本 。 <∼∼ 做 ; ∼∼ 寫 ; 大狗poaN5牆細狗 ∼∼ = 意思 : gin2 - a2模仿大人 。 >
- u: kii'viu 奇樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260] [#32464]
-
- 奇異 , 不可思議 , 異樣 。 <>
- u: køq'viu 各樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#35663]
-
- 無仝款 , 有變化 。 < 無 ∼∼; ∼∼-- e5風俗 ; ∼∼-- e5穿插 。 >
- u: kog'viu 各樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0491] [#35740]
- various
- 各種 。 <∼∼-- e5人 ; 各人 ∼∼ 。 >
- u: kuie'viu 鬼樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36826]
-
- < kah - na2 ∼∼ 。 >
- u: laang'viu 人樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0953] [#38048]
-
- 人e5樣款 。 < 有一個 ∼∼ 。 >
- u: niar'viu 領樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42540]
-
- 頷領e5模樣 。 <>
- u: nng'viu 兩樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0504] [#42816]
-
- 兩種 。 <∼∼ 心 。 >
- u: oax'viu 按樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42976]
-
- 模仿 , 照圖樣 。 <∼ 樣鉸 ( ka ) 衫 。 >
- u: oa'viu 換樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42985]
-
- 變換模樣 , 換款式 。 < 變換模樣 , 換款式 。 >
- u: oee'viu 鞋樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0153/A0122] [#43411]
-
- 鞋e5型 。 < 鉸 ( ka )∼∼ 。 >
- u: øh'viu 學樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159] [#43550]
-
- 模仿 。 <>
- u: paq'viu 百樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0560] [#44220]
-
- 百種 。 < 一樣生 ,∼∼ 死 ; 一樣飼 ∼∼ 人 。 >
- u: paq'paq'viu 百百樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0571] [#44239]
-
- 各種各樣 。 <>
- u: pie'viu 比樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0667] [#47441]
-
- 比較樣品 。 <>
- u: piexn'viu 變樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#47623]
-
- 模樣改變 , 變形 。 <>
- u: pvii'pvoaf'viu 平般樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0676] [#47993]
-
- 同樣 , 仝款 。 <>
- u: poo'zhao'viu 蒲草樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0890] [#49096]
-
- ( 植 ) 馬鞭科 , 根煎服治寒熱病 。 <>
- u: siaang'viu siang'viu/saang'viu(泉)/sang'viu(泉) 同樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644/A0644/A0564/A0565] [#50376]
-
- 仝款 ; 相sang5 。 < Chit - e5 kap hit - e5 ∼∼ 。 >
- u: sang'viu siang'viu 同樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0565/A0644] [#50377]
-
- 仝一樣 ] 。 <>
- u: svaf'viu 衫樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0533] [#50426]
-
- 衫褲e5樣型 。 <>
- u: soex'viu 細樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0816/A0829] [#50878]
-
- ( 1 ) 細e5模樣 。
( 2 ) 嬰仔款 。 <>
- u: sii'viu 時樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0651] [#51714]
-
- 流行e5樣式 。 <>
- u: sviar'viu 啥樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#52106]
-
- 怎樣 , 如何 。 <>
- u: siaang'cit'viu siang'cit'viu 同一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647/A0647] [#52271]
-
- 仝樣 。 <>
- u: siaang'viu siang'viu 同樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644/A0644] [#52280]
-
- 仝款 ; 同樣 。 <>
- u: siaang'viu'sym 同樣心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52281]
-
- 同心 。 < 懷 ∼∼∼ 。 >
- u: sirm'mih'viu 甚麼樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52859]
-
- 甚麼款 , 如何 。 <>
- u: syn'viu 新樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0719] [#53302]
-
- 新e5式樣 。 < 這頂帽仔不止 ∼∼ 。 >
- u: siør'hoef'viu 小花樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53526]
-
- 小e5花紋 。 <>
- u: siør'viu 小樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0705] [#53539]
-
- 體格小形 。 < 人khah ∼∼ 。 >
- u: tak'viu 各樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0040/B0040] [#56973]
-
- 各種 。 <>
- u: taang'cit'viu 同一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0062] [#57299]
-
- 仝款 。 <>
- u: taang'viu 同樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0057] [#57327]
-
- 仝款 。 <>
- u: thaxn'viu 趁樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045/B0045] [#59250]
-
- 學樣 ; 模仿 。 <>
- u: tviw'viu 張樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0272] [#63383]
-
- 任性乖癖e5款式 。 < 囡仔gau5 ~ ~ 。 >
- u: toa'hoef'viu 大花樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64122]
-
- 大e5花樣 。 <>
- u: toa'viu 大樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0421] [#64144]
-
- ( 1 ) 大形 , 派頭粗大 。
( 2 ) 大牌 , 傲慢 。 <( 1 ) 人 ( lang5 ) 生 ( siN ) 做 ~ ~ 。
( 2 ) chiaN5 ~ ~ 占人大位 。 >
- u: kvɨir'viu(泉) kvae'viu(同) 供養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0392/A0184] [#66548]
-
- Ti7過往e5人e5靈前用牲禮祭拜來求保庇 。 <>