Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: swn . Searched for swn
HTB (12)
Kaau Zethiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
common name of Swn Gvoxkhofng
猴齊天
swn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
grandchild; nephew; niece; grandchild; descendant
Swn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
surname Sun; Suen
Swn Buun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Swn Gvoxkhofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Monkey King, commonly known as Kaau Zethiefn
孫悟空
Swn Tiongsafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
swn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bamboo shoot
swn'eg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
swn'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
swn'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
disagree with the stomach
傷胃
swn-simpu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
孫媳婦
zabor-swn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
granddaughter
查某孫

DFT (15)
🗣 goaxswn 🗣 (u: goa'swn) 外孫 [wt][mo] guā-sun [#]
1. (N) || 稱謂。女兒出嫁後所生的子女。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kan'afswn 🗣 (u: kafn'ar'swn) 乾仔孫 [wt][mo] kan-á-sun [#]
1. (N) || 曾孫。稱謂。指稱兒子的孫子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kongswn 🗣 (u: Kofng'swn) 公孫 [wt][mo] Kong-sun [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kviafswn 🗣 (u: kviar'swn) 囝孫 [wt][mo] kiánn-sun [#]
1. (N) || 兒女和孫子,泛指後代。
🗣le: (u: AF'efng cyn hør'mia, kviar'swn lorng ciog iuo'haux.) 🗣 (阿英真好命,囝孫攏足有孝。) (阿英真是命好,兒孫都很孝順。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laixswn 🗣 (u: lai'swn) 內孫 [wt][mo] lāi-sun [#]
1. (N) || 嫡孫。直系孫子,兒子所生的孩子。
🗣le: (u: Cid ee si lai'swn, m si goa'swn.) 🗣 (這个是內孫,毋是外孫。) (這是直系孫子,不是外孫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn. 🗣 (u: Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn.) 惜花連盆,疼囝連孫。 [wt][mo] Sioh hue liân phûn, thiànn kiánn liân sun. [#]
1. () || 愛惜花朵亦會連帶珍惜花盆;疼愛子女,也會連同孫輩一起疼惜。意指疼愛一個人時,也會連帶關愛與其相關的人事物。比喻愛屋及烏。
🗣le: (u: AF'hoea zegsiøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn”, m'na siøq zaf'bor'kviar, ma ciog thviax goa'swn.) 🗣 (阿火叔「惜花連盆,疼囝連孫」,毋但惜查某囝,嘛足疼外孫。) (阿火叔「愛屋及烏」,不但疼愛女兒,也很疼愛外孫。)
🗣le: (u: Goarn af'mar zeeng af'paq kaq af'zeg zøx girn'ar ee sii'zun ciog thviax`yn, cid'mar ma cyn siøq goarn hviaf'moe'ar kaq goarn zeg'peq'hviaf'ti, bok'koaix laang korng, “Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn.”) 🗣 (阮阿媽從阿爸佮阿叔做囡仔的時陣就足疼𪜶,這馬嘛真惜阮兄妹仔佮阮叔伯兄弟,莫怪人講:「惜花連盆,疼囝連孫。」) (我的奶奶從爸爸和叔叔在孩提時就很疼愛他們,現在也很疼惜我們兄妹和我的堂兄弟,難怪俗話說:「愛屋及烏。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sun'ar 🗣 (u: swn'ar) 孫仔 [wt][mo] sun-á [#]
1. (N) || 孫子。兒子的兒子或泛稱兒女的子女。
🗣le: (u: Goarn nng ee swn'ar svef'zøx u'kaux kor'zuy.) 🗣 (阮兩个孫仔生做有夠古錐。) (我的兩個孫子長得很可愛。)
2. (N) || 姪子、姪女。稱兄弟或同輩男性親友的兒子或泛稱姪女兒。
🗣le: (u: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee.) 🗣 (阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。) (我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sunsaix 🗣 (u: swn'saix) 孫婿 [wt][mo] sun-sài [#]
1. (N) || 稱謂。孫女的丈夫。
🗣le: (u: Goarn toa'hviaf kyn'nii beq kef cit ee swn'saix`aq.) 🗣 (阮大兄今年欲加一个孫婿矣。) (我大哥今年要多個孫女婿了。)
2. (N) || 稱謂。姪女的丈夫。
🗣le: (u: Goarn zaf'bor'swn ee afng si goar ee swn'saix.) 🗣 (阮查某孫的翁就是我的孫婿。) (我姪女的丈夫就是我的姪女婿。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Swn 🗣 (u: Swn) [wt][mo] Sun [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 swn 🗣 (u: swn) [wt][mo] sun [#]
1. (N) grandchild; children of sons and daughters || 稱謂。子女所生的小孩。
🗣le: (u: Koay swn, koex'laai af'mar ciaf.) 🗣 (乖孫,過來阿媽遮。) (乖孫子呀,過來奶奶這邊。)
2. (N) family name; surname || 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 swn'ar 🗣 (u: surn'ar) 筍仔 [wt][mo] sún-á [#]
1. (N) || 筍子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 swn'eg 🗣 (u: surn'eg) 損益 [wt][mo] sún-ik [#]
1. () (CE) profit and loss; increase and decrease || 損益
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxswn 🗣 (u: toa'swn) 大孫 [wt][mo] tuā-sun [#]
1. (N) || 長孫。排行最大的孫子。
🗣le: (u: Lie si larn taw ee toa'swn.) 🗣 (你是咱兜的大孫。) (你是我們家的長孫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zabor-swn/za'bor-swn 🗣 (u: zaf'bor-swn) 查某孫 [wt][mo] tsa-bóo-sun [#]
1. (N) || 孫女。稱謂。稱兒子的女兒。
🗣le: (u: Zef goarn zaf'bor'swn, terng lea'paix ciaq tai'hak zhud'giap.) 🗣 (這阮查某孫,頂禮拜才大學出業。) (這是我孫女,上禮拜才大學畢業。)
2. (N) || 姪女。稱謂。稱兄弟的女兒。
🗣le: (u: Zef goarn zaf'bor'swn, goarn toa'hviaf ee zaf'bor'kviar`laq.) 🗣 (這阮查某孫,阮大兄的查某囝啦。) (這是我姪女,我大哥的女兒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zekswn 🗣 (u: zeg'swn) 叔孫 [wt][mo] tsik-sun [#]
1. (N) || 叔侄。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (38)
🗣u: Taan`kaf ji'paang ee kviar'swn'ar lorng cyn lao'sit. ⬆︎ 陳家二房的囝孫仔攏真老實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳家二房的子孫都很老實。
🗣u: Lie si larn taw ee toa'swn. ⬆︎ 你是咱兜的大孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是我們家的長孫。
🗣u: Cid ee si lai'swn, m si goa'swn. ⬆︎ 這个是內孫,毋是外孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是直系孫子,不是外孫。
🗣u: zhud hør kviar'swn ⬆︎ 出好囝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蘊育優秀的後代
🗣u: AF'efng cyn hør'mia, kviar'swn lorng ciog iuo'haux. ⬆︎ 阿英真好命,囝孫攏足有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英真是命好,兒孫都很孝順。
🗣u: Zaai'sarn paxng ho kviar'swn. ⬆︎ 財產放予囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
財產留給子孫。
🗣u: kym'swn ⬆︎ 金孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
愛孫、寶貝孫子
🗣u: Zef goarn zaf'bor'swn, terng lea'paix ciaq tai'hak zhud'giap. ⬆︎ 這阮查某孫,頂禮拜才大學出業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是我孫女,上禮拜才大學畢業。
🗣u: Zef goarn zaf'bor'swn, goarn toa'hviaf ee zaf'bor'kviar`laq. ⬆︎ 這阮查某孫,阮大兄的查某囝啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是我姪女,我大哥的女兒。
🗣u: Cid mngg hofng'suie e tix'ixm kviar'swn. ⬆︎ 這門風水會致蔭囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這座墳墓會庇蔭子孫。
🗣u: Koay swn, koex'laai af'mar ciaf. ⬆︎ 乖孫,過來阿媽遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
乖孫子呀,過來奶奶這邊。
🗣u: Goarn nng ee swn'ar svef'zøx u'kaux kor'zuy. ⬆︎ 阮兩个孫仔生做有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的兩個孫子長得很可愛。
🗣u: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee. ⬆︎ 阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。
🗣u: Goarn toa'hviaf kyn'nii beq kef cit ee swn'saix`aq. ⬆︎ 阮大兄今年欲加一个孫婿矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我大哥今年要多個孫女婿了。
🗣u: Goarn zaf'bor'swn ee afng tø si goar ee swn'saix. ⬆︎ 阮查某孫的翁就是我的孫婿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姪女的丈夫就是我的姪女婿。
🗣u: Y køq phø yn swn zhud'laai teq tiern'pør`aq. ⬆︎ 伊閣抱𪜶孫出來咧展寶矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他又抱他孫子出來炫耀了。
🗣u: toa'swn phaang'tao ⬆︎ 大孫捀斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長孫負責捧裝神主牌的木斗
🗣u: Zor'kofng zor'mar u leeng'sviax, e pør'pix kviar'swn'ar peeng'afn. ⬆︎ 祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祖先有靈,會保佑子孫平安。
🗣u: Lirn zaf'bor'swn cviaa koay, kaf'ki cit ee ze ti hiaf oe'afng'ar, lorng be ka lie zhar. ⬆︎ 恁查某孫誠乖,家己一个坐佇遐畫尪仔,攏袂共你吵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你孫女真乖,自己一個人坐在那裡畫圖,都不會來吵你。
🗣u: zeh kviar zeh swn ⬆︎ 絕囝絕孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
絕子絕孫
🗣u: AF'mar teq chi swn'ar. ⬆︎ 阿媽咧飼孫仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奶奶在餵孫子。
🗣u: Hør zeg'teg ee laang ciaq e u hør kviar'swn. ⬆︎ 好積德的人才會有好囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常作善事的人才能培育出好子孫。
🗣u: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee. ⬆︎ 今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。
🗣u: Cid khao'zaux ee kviar'swn'ar, tak ee tøf cyn zhud'tiøq. ⬆︎ 這口灶的囝孫仔,逐个都真出擢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這戶人家的子孫,每個都很傑出。
🗣u: Zøx hør'tai ciaq e zhud hør kviar'swn. ⬆︎ 做好代才會出好囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做善事才會有好的後代子孫。
🗣u: Siøq hoef lieen phuun, siøq kviar lieen swn. ⬆︎ 惜花連盆,惜囝連孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花種在花盆裡,愛花就要連花盆也一齊疼惜,疼愛自己的子女,當然也疼愛孫子。俗語,比喻疼愛一個人也連帶地關愛與其有關的人或物。
🗣u: AF'kofng khix Syn'karng iuu'larm, u bea niao'chie'ar'thngg zøx tarn'lo beq ho swn'ar ciah. ⬆︎ 阿公去新港遊覽,有買鳥鼠仔糖做等路欲予孫仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺去新港遊覽,買了新港飴當禮物要給孫子吃。
🗣u: Syn'buun pøx korng u cit ee lau'af'pøo u'kaux gve'zhaq, khøx kaf'ki cit siafng chiuo'kud teq chviaa svaf ee swn'ar. ⬆︎ 新聞報講有一个老阿婆有夠硬插,靠家己一雙手骨咧晟三个孫仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新聞報導說,有一位老婦人非常堅強,靠自己雙手在扶養三個孫子。
🗣u: Goarn swn cviaa u koea'lo, tvy`ee, kiaam`ee y lorng hør. ⬆︎ 阮孫誠有粿路,甜的、鹹的伊攏好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的孫子很喜歡糕粿類的食品,甜的、鹹的他都喜歡。
🗣u: Goarn cid ee swn'syn'pu, laang svef'zøx cyn suie, ma ciog iuo'haux. ⬆︎ 阮這个孫新婦,人生做真媠,嘛足有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我這位孫媳婦,人長得漂亮,又非常孝順。
🗣u: Goarn tit'ar teq'beq zhoa'bor`aq, zhux`lie kef cit ee swn'syn'pu, goarn siør'ti ciog hvoaf'hie`ee. ⬆︎ 阮姪仔咧欲娶某矣,厝裡加一个孫新婦,阮小弟足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姪子快要結婚了,家裡多一個姪媳婦,我的弟弟很高興。
🗣u: Keq'piaq af'pøo tuo orng'sefng, yn swn eng siør'giin siøf khaf'boea'cvii, cit tviw cit tviw khvoaf'khvoaf'ar siøf. ⬆︎ 隔壁阿婆拄往生,𪜶孫用小銀燒跤尾錢,一張一張寬寬仔燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
隔壁阿婆剛剛過世,他的孫子用小張冥紙燒腳尾錢,一張一張慢慢燒。
🗣u: Yn nng mar'swn'ar chiuo khafn chiuo beq khix kofng'hngg saxn'po. ⬆︎ 𪜶兩媽孫仔手牽手欲去公園散步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們祖孫兩人手牽手要到公園去散步。
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. ⬆︎ 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
🗣u: Haan'liuu laai`aq, af'mar kvoaa kaq phih'phih'zhoaq, swn'ar iw'goaan zheng tea'ngr`ee, bok'koaix laang korng, “Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao hoea.” ⬆︎ 寒流來矣,阿媽寒甲咇咇掣,孫仔猶原穿短䘼的,莫怪人講:「囡仔人尻川三斗火。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寒流來時,奶奶冷到全身發抖,孫子卻仍穿著短袖衣服,難怪人家說:「小孩子不怕冷。」
🗣u: Toa zhux'theh ee kviar'swn'ar u bøo kang'khoarn ee bin'chviw, u laang si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, suo laang zwn'tiong; u laang si be zhaan be zhux, ho laang korng eeng'ar'oe. ⬆︎ 大厝宅的囝孫仔有無仝款的面腔,有人是「涼傘雖破,骨格原在」,使人尊重;有人是賣田賣厝,予人講閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大戶人家的後代子孫有不一樣的面貌,有人是「家道中落,遺風不墜」,受人尊重;有人是敗光祖產,受人議論。
🗣u: AF'hoea zeg “siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn”, m'na siøq zaf'bor'kviar, ma ciog thviax goa'swn. ⬆︎ 阿火叔「惜花連盆,疼囝連孫」,毋但惜查某囝,嘛足疼外孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿火叔「愛屋及烏」,不但疼愛女兒,也很疼愛外孫。
🗣u: Goarn af'mar zeeng af'paq kaq af'zeg zøx girn'ar ee sii'zun tø ciog thviax`yn, cid'mar ma cyn siøq goarn hviaf'moe'ar kaq goarn zeg'peq'hviaf'ti, bok'koaix laang korng, “Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn.” ⬆︎ 阮阿媽從阿爸佮阿叔做囡仔的時陣就足疼𪜶,這馬嘛真惜阮兄妹仔佮阮叔伯兄弟,莫怪人講:「惜花連盆,疼囝連孫。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的奶奶從爸爸和叔叔在孩提時就很疼愛他們,現在也很疼惜我們兄妹和我的堂兄弟,難怪俗話說:「愛屋及烏。」

Maryknoll (51)
beeng lok sunsafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng lok swn'safn ⬆︎ [[...]] 
fail in examination, the name is not in the list of successful candidates
名落孫山
zabor-swn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'swn; zaf'bor-swn ⬆︎ [[...]] 
granddaughter
孫女
zabor-sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'swn'ar; zaf'bor-swn'ar ⬆︎ [[...]] 
niece
姪女
za'poswn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof'swn ⬆︎ [[...]] 
grandson
男孫
zapof-sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof'swn'ar; zaf'pof-swn'ar; (swn'ar) ⬆︎ [[...]] 
nephew
姪兒,外甥兒
zeksun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'swn'ar ⬆︎ [[...]] 
uncles and nephews (of father's side)
叔孫,叔姪
zwzuo sunswn [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'zuo swn'swn ⬆︎ [[...]] 
generation after generation of descendants
子子孫孫
zwswn [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'swn; (kviar'swn) ⬆︎ [[...]] 
sons and grandsons, descendants, posterity
子孫
goaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn ⬆︎ [[...]] 
sons of one's daughter's
外孫
goaxsunlie [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn'lie ⬆︎ [[...]] 
daughters of one's daughter's
外孫女
gong [wt] [HTB] [wiki] u: gong ⬆︎ [[...]] 
stupid, foolish and dull
笨,傻,戇呆
haoswn [wt] [HTB] [wiki] u: haux'swn ⬆︎ [[...]] 
bereaved grandsons (used in obituary)
孝孫
haosunlie [wt] [HTB] [wiki] u: haux'swn'lie ⬆︎ [[...]] 
bereaved granddaughter(s) (used in obituary)
孝孫女
hongtefng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'tefng ⬆︎ [[...]] 
seal a casket with nails
封釘(在棺木上釘四個釘子)
jiswn [wt] [HTB] [wiki] u: jii'swn; (kviar'swn) ⬆︎ [[...]] 
posterity, children and grandchildren
兒孫,子孫
Jiswn zuxiuo jiswn-hog. [wt] [HTB] [wiki] u: Jii'swn zu'iuo jii'swn'hog.; Jii'swn zu'iuo jii'swn-hog. ⬆︎ [[...]] 
The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore, the parents don't have to work too hard for their future.)
兒孫自有 兒孫福。
kan'afswn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar'swn ⬆︎ [[...]] 
great-grandson
曾孫
kviafkviar sunswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'kviar swn'swn ⬆︎ [[...]] 
posterity for some generations
子子孫孫
kviafswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn ⬆︎ [[...]] 
children and grandchildren, posterity
子孫
kviafswn ong [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn ong ⬆︎ [[...]] 
behavior, conduct, manner of walking
子孫興旺
laixswn [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn ⬆︎ [[...]] 
son's children, grandson in the direct line
內孫
lok [wt] [HTB] [wiki] u: lok; (løh) ⬆︎ [[...]] 
fall, drop, let drop, descend, lose, scatter, die, dwelling place, village, hamlet
pekzuo chienswn [wt] [HTB] [wiki] u: peg'zuo chiefn'swn ⬆︎ [[...]] 
May you have descendants abundantly! — exceedingly happy lot
百子千孫
pu [wt] [HTB] [wiki] u: pu; (hu) ⬆︎ [[...]] 
daughter-in-law, woman, married woman
saix [wt] [HTB] [wiki] u: saix ⬆︎ [[...]] 
son-in-law
婿
swn [wt] [HTB] [wiki] u: swn ⬆︎ [[...]] 
grandchild, descendant
sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar ⬆︎ [[...]] 
grandchildren, grandson
孫子
sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar ⬆︎ [[...]] 
brother's children, nephew
姪子,姪女
sunlie [wt] [HTB] [wiki] u: swn'lie; (zaf'bor'swn) ⬆︎ [[...]] 
granddaughter
孫女
sunsaix [wt] [HTB] [wiki] u: swn'saix ⬆︎ [[...]] 
the husband of a grand-daughter, grandson-in-law, husband of a niece
孫女婿
sunsimpu [wt] [HTB] [wiki] u: swn'sym'pu ⬆︎ [[...]] 
granddaughter-in-law
孫媳婦
swn'ui [wt] [HTB] [wiki] u: surn'ui ⬆︎ [[...]] 
disagree with the stomach
傷胃
tøzuo tøswn [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'zuo tøf'swn ⬆︎ [[...]] 
many children and grandchildren (regarded as a blessing)
多子多孫
toaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: toa'swn ⬆︎ [[...]] 
eldest son of eldest son, eldest grandson
大孫,長孫

EDUTECH (42)
afnswn [wt] [HTB] [wiki] u: arn'swn ⬆︎ [[...]] 
grandson
孫子
goaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn ⬆︎ [[...]] 
daughter's child
外孫
kviafjiswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'jii'swn ⬆︎ [[...]] 
descendants
兒女孫
kviafswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn ⬆︎ [[...]] 
descendants
子孫
laixswn [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn ⬆︎ [[...]] 
grandson
孫子
lwswn [wt] [HTB] [wiki] u: luo'swn ⬆︎ [[...]] 
grand-daughter
女孫
sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar ⬆︎ [[...]] 
nephew, niece
甥.侄
sun'ia [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'ia ⬆︎ [[...]] 
to go round at night, a night patrol
巡夜
sunbong [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bong ⬆︎ [[...]] 
inspect the graves
巡墓
sunbun [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bun ⬆︎ [[...]] 
ask, inquire
詢問
suncid [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cid ⬆︎ [[...]] 
die in office duty
殉職
suncviax [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cviax ⬆︎ [[...]] 
genuine, upright, pure
純正
suncyn [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cyn ⬆︎ [[...]] 
pre, sincere
純真
sunhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoaan ⬆︎ [[...]] 
to circulate, to revolve, to go round, a circle, a circuit, circuitous
循環
sunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoee ⬆︎ [[...]] 
circulate, tour, go round, circuit, round, tour
巡迴
sunkaux [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kaux ⬆︎ [[...]] 
die as a martyr
殉教
sunkef [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kef ⬆︎ [[...]] 
inspect from home to home
巡家
sunkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'khoaan ⬆︎ [[...]] 
circulate, revolve, go round
循環
sunkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'khvoax ⬆︎ [[...]] 
go about and inspect
巡看
sunkied [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kied ⬆︎ [[...]] 
pure, innocent
純潔
sunkvy [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kvy ⬆︎ [[...]] 
patrol at night
巡更
sunlan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'lan ⬆︎ [[...]] 
die as a martyr or patriot
殉難
sunlioong [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'lioong ⬆︎ [[...]] 
gentle and good, pure, trustworthy
馴良; 純良
sunløo [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'løo ⬆︎ [[...]] 
to patrol, a patrol
巡警
sunmng [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'mng ⬆︎ [[...]] 
ask, inquire
詢問
sunphog [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'phog ⬆︎ [[...]] 
pure and honest
淳樸
sunpo [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'po ⬆︎ [[...]] 
a policeman, a watchman
sunsaix [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'saix ⬆︎ [[...]] 
husband of granddaughter, husband of niece
孫女婿.侄女婿
sunsi [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'si ⬆︎ [[...]] 
to go round inspecting, to make the rounds
巡視
sunsimpu [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'sym/siim'pu ⬆︎ [[...]] 
wife of grandson, wife of nephew
孫媳婦.侄媳婦
sunsui [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'sui ⬆︎ [[...]] 
genuine, pure, unadulterated
純粹
sunzaf [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zaf ⬆︎ [[...]] 
to reconnoiter, to inspect, a policeman, a sentinel
巡查
sunzerng [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zerng ⬆︎ [[...]] 
pure breed
純種
sunzexng [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zexng ⬆︎ [[...]] 
genuine, upright, pure
純正
sunzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zhuix ⬆︎ [[...]] 
genuine, upright, pure, unadulterated
純粹
sunzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zoaan ⬆︎ [[...]] 
perfect, without blemish
純全
swn [wt] [HTB] [wiki] u: swn ⬆︎ [[...]] 
grandchild, nephew, niece
swn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: surn'ar ⬆︎ [[...]] 
bamboo shoot
筍子。
toaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: toa'swn ⬆︎ [[...]] 
eldest grandson
長孫
zabor-swn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor-swn ⬆︎ [[...]] 
granddauter
孫女
zengswn [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'swn ⬆︎ [[...]] 
grand-grandson
曾孫
zwswn [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'swn ⬆︎ [[...]] 
posterity, descendants, offspring
子孫

EDUTECH_GTW (27)
afnswn 俺孫 [wt] [HTB] [wiki] u: arn'swn ⬆︎ [[...]] 
孫子
goaxswn 外孫 [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn ⬆︎ [[...]] 
外孫
kviafswn 囝孫 [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn ⬆︎ [[...]] 
子孫
laixswn 內孫 [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn ⬆︎ [[...]] 
lwswn 女孫 [wt] [HTB] [wiki] u: luo'swn ⬆︎ [[...]] 
sun'ar 孫仔 [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar ⬆︎ [[...]] 
sunbie 醇美 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bie ⬆︎ [[...]] 
(ce) mellow; rich; superb
醇美
sunbun 詢問 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bun ⬆︎ [[...]] 
詢問
suncid 殉職 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cid ⬆︎ [[...]] 
殉職
suncyn 純真 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cyn ⬆︎ [[...]] 
純真
sunho 淳厚 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'ho ⬆︎ [[...]] 
忠厚
sunhoaan 循環 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoaan ⬆︎ [[...]] 
循環
sunhoee 巡迴 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoee ⬆︎ [[...]] 
巡迴
sunkaux 殉教 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kaux ⬆︎ [[...]] 
殉教
sunkhoaan 循環 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'khoaan ⬆︎ [[...]] 
循環
sunkied 純潔 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kied ⬆︎ [[...]] 
純潔
sunlea 巡禮 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'lea ⬆︎ [[...]] 
巡禮
sunløo 巡邏 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'løo ⬆︎ [[...]] 
巡邏
sunsi 巡視 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'si ⬆︎ [[...]] 
巡視
sunzaf 巡查 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zaf ⬆︎ [[...]] 
巡查
sunzeng 純淨 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zeng ⬆︎ [[...]] 
純淨
sunzexng 純正 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zexng ⬆︎ [[...]] 
純正
sunzhuix 純粹 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zhuix ⬆︎ [[...]] 
純粹
swn'ar 筍仔 [wt] [HTB] [wiki] u: surn'ar ⬆︎ [[...]] 
zabor-swn 查某孫 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor-swn ⬆︎ [[...]] 
zengswn 曾孫 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'swn ⬆︎ [[...]] 
曾孫
zwswn 子孫 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'swn ⬆︎ [[...]] 
(ce) offspring; posterity
子孫

Embree (15)
afnswn [wt] [HTB] [wiki] u: arn'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.3]
Na : grandson
孫子
zabor-swn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.20]
N ê : granddaughter, (a woman's) niece
孫女
zengswn [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.24]
N ê : great-grandson
曾孫
goaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.72]
N ê : daughter's child
外孫
kviafswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.133]
N : descendants
子孫
u: kofng'swn'kiet ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.148]
N châng, lia̍p : a small sour orange, Citrus microcarpa
公孫橘
laixswn [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.163]
N ê : grandson (son's son)
孫子
lwswn [wt] [HTB] [wiki] u: luo'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.176]
N ê : grand-daughter
女孫
swn [wt] [HTB] [wiki] u: swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.248]
N ê : 1: grandchild 2: nephew, niece
sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar ⬆︎ [[...]][i#] [p.248]
N ê : nephew, niece
甥.侄
sunsaix [wt] [HTB] [wiki] u: swn'saix ⬆︎ [[...]][i#] [p.248]
N ê : 1: husband of granddaughter 2: husband of niece
孫女婿.侄女婿
sunsimpu [wt] [HTB] [wiki] u: swn'sym'pu ⬆︎ [[...]][i#] [p.248]
N ê : wife of grandson or nephew
孫媳婦.侄媳婦
u: Swn Tiofng'safn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
N/pers : Dr. Sun Yat-Sen, 1867 – 1925, founder of the Republic of China
孫中山
toaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: toa'swn ⬆︎ [[...]][i#] [p.272]
N ê : eldest grandson
長孫
u: thoaan'swn ciab'tai ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.288]
V : have (male) descendants
傳宗接代

Lim08 (72)
u: beeng'lok swn'safn ⬆︎ 名落 孫山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0653] [#2477]
( 文 ) 落榜 。 <>
u: zaf'bor'swn ⬆︎ 查某孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4200]
cha - bou2 e5孫a2 。 <>
u: taf'pof'swn ⬆︎ 查甫孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0578] [#4754]
男孫 。 <>
u: zeg'swn ⬆︎ 叔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5205]
( 1 ) 叔父kap姪仔 。 ( 2 ) 親族 , 遠親 。 <( 2 ) 親堂 ∼∼ = 近親kap遠親 。 >
u: zeg'swn'hviaf'ti ⬆︎ 叔孫兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5206]
仝姓親族e5兄弟 。 <>
u: zefng'swn ⬆︎ 曾孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5591]
第四代e5孫 。 <>
u: chid'sex'swn ⬆︎ 七世孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8700]
七世e5孫 。 <>
u: zuo'swn zɨr'swn(泉) ⬆︎ 子孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0370] [#14434]
KiaN2孫 。 <∼∼ 雖愚 , 經書不可不讀 。 >
u: zuo'swn'tefng ⬆︎ 子孫燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0370] [#14435]
葬式e5時用e5紅色提燈 。 <>
u: zuo'swn'tefng ⬆︎ 子孫釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0370] [#14436]
包紅布來釘棺木e5釘 。 <>
u: zuo'swn'tharng ⬆︎ 子孫桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0370] [#14437]
指 [ 腰桶 ] 、 [ 腳桶 ] 、 [ 尿桶 ] 等e5嫁妝 。 <>
u: ex'swn ⬆︎ 裔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15414]
後裔 。 <>
u: goa'swn ⬆︎ 外孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514] [#16749]
查某kiaN2出嫁生e5 kiaN2兒 。 相對 : [ 內孫 ] 。 <>
u: goaan'swn hieen'swn ⬆︎ 玄孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517/B0627] [#16853]
<>
u: hang'ar'hang'swn ⬆︎ 巷仔巷孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18120]
狹路kap街路頭e5小路 。 <>
u: haux'swn ⬆︎ 孝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0523] [#18301]
服喪中e5孫 。 <>
u: haux'swn'hu ⬆︎ 孝孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0523] [#18303]
服喪中e5孫e5妻 。 <>
u: hieen'swn ⬆︎ 賢孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19382]
敬稱人e5孫 。 <>
u: hieen'swn ⬆︎ 玄孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19383]
孫e5 kiaN2 。 <>
u: hoong'swn ⬆︎ 皇孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21637]
( 文 )<>
u: jii'swn ⬆︎ 兒孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25367]
kiaN2孫 。 <∼∼ 滿眼 ; ∼∼ 自有 ∼∼ 福 。 >
u: kafn'nar'swn ⬆︎ 干仔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27069]
曾孫 , 孫a2 e5 kiaN2 。 <>
u: kafn'nar'swn ⬆︎ 囝仔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215/A0177] [#27351]
<>
u: kviar'swn ⬆︎ 子孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32786]
後代 。 <∼∼ 一大堆 ; ∼∼ 現si3 = 子孫流phaiN2名 ; ∼∼ 興旺 。 >
u: kviar'swn'te ⬆︎ 子孫袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32787]
生殖器 , 陰囊 。 <>
u: koef'koef swn'swn ⬆︎ 雞雞孫孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35568]
= [ 雞孫 ] 。 <>
u: koef'swn ⬆︎ 雞孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#35624]
( 1 ) 吝嗇 ( lin7 - sek ) 。 ( 2 ) 驚損失kah lak8 - lak8 - chhoah ; 無志氣 。 <>
u: kofng'swn ⬆︎ 公孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#36198]
( 1 ) 姓 。 ( 2 ) 阿公kap孫a2 。 <>
u: kofng'swn'kied ⬆︎ 公孫橘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#36199]
= [ 四季橘 ] 。 <>
u: lai'swn ⬆︎ 內孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37687]
kiaN2 e5 kiaN2 。 相對 : [ 外孫 ] 。 <>
u: leng'swn ⬆︎ 令孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38885]
敬稱對方e5孫 。 <>
u: leng'tit'swn ⬆︎ 令姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38892]
敬稱對方e5兄弟e5孫 。 <>
u: luo'swn ⬆︎ 女孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006] [#40843]
( 文 )<>
u: oong'swn'zhao ⬆︎ 王孫草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#43729]
( 藥 )<>
u: oong'swn'goaan'soex ⬆︎ 王孫元帥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#43730]
[ 三十六將 ] 之一 , 騎鹿 。 <>
u: phvae'kviar'swn ⬆︎ 歹囝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46144]
phaiN2 e5 kiaN2孫 。 <>
u: piao'swn'ar ⬆︎ 表孫仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0661] [#47805]
母e5兄弟姊妹或父e5姊妹e5孫 。 <>
u: piao'tit'swn ⬆︎ 表姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0662] [#47810]
[ 表姪 ] e5 kiaN2 。 <>
u: say'swn ⬆︎ 司孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49884]
( 1 ) 僧侶e5孫 。 ##(??? 和尚無bou2 thai3有kiaN2孫 ) ( 2 ) 侮辱 [ 司公 ] e5稱號 。 <>
u: seeng'tiong'swn ⬆︎ 承重孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51309]
( 文 ) 大孫對祖父直接繼承e5時 , 對祖父e5守喪ai3 kap父母仝款三年 。 <>
u: sie'kviar zeh'swn ⬆︎ 死囝 絕孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0653] [#51534]
斷後無kiaN2孫 。 <>
u: siax'goe'sefng'swn ⬆︎ 舍外甥孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51876]
( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫 。 <>
u: siax'goe'sefng'swn'hu ⬆︎ 舍外甥孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51877]
( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5 bou2 。 <>
u: siax'goe'sefng'swn'luo ⬆︎ 舍外甥孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51878]
對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 e5 cha - bou2 kiaN2 。 <>
u: siax'goe'sefng'swn'saix ⬆︎ 舍外甥孫婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51879]
( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5翁 。 <>
u: siax'tit'swn ⬆︎ 舍姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51920]
對人謙稱家己兄弟e5孫 。 <>
u: siao'swn ⬆︎ 小孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0637] [#52669]
謙稱家己e5孫 。 <>
u: siao'swn'luo ⬆︎ 小孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0637] [#52670]
謙稱家己e5孫女 。 <>
u: siao'swn'seg ⬆︎ 小孫媳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0637] [#52671]
謙稱家己e5孫媳 。 <>
u: swn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0768] [#56300]
kiaN2 e5 kiaN2 。 < kiaN2 ∼ 。 >
u: swn'ar ⬆︎ 孫仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769/A0770] [#56429]
( 1 ) KiaN2 e5 kiaN2 。 ( 2 ) 兄弟 e5 kiaN2 。 <>
u: swn'ar'lee ⬆︎ 孫仔螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56430]
( 恥笑e5時用 ) 孫 。 <>
u: swn'cyn'jiin ⬆︎ 孫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770/A0774/A0756] [#56431]
孫姓e5藥神 。 = [ 大道公 ] 。 <>
u: swn'go'khofng ⬆︎ 孫悟空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56432]
= [ 猴齊天 ] 。 <>
u: swn'heeng'ciar ⬆︎ 孫行者 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0771] [#56434]
( 文 ) 孫悟空 。 <>
u: swn'y'cyn'jiin ⬆︎ 孫醫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56435]
醫生崇拜e5神 , = [ 大道公 ] 。 <>
u: swn'luo ⬆︎ 孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0771] [#56437]
孫cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: swn'saix ⬆︎ 孫婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56438]
cha - bou2孫e5翁婿 。 <>
u: swn'syn'pu ⬆︎ 孫新婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770] [#56439]
孫e5 bou2 。 <>
u: swn'sør ⬆︎ 孫嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770] [#56440]
( 漳 )( 1 ) 甥e5 bou2 。 ( 2 ) 孫e5 bou2 。 <>
u: thaau'cviu'swn ⬆︎ 頭上孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#59517]
第一個孫 。 <>
u: tiorng'swn'giah ⬆︎ 長孫額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306] [#62909]
分財產hou7長孫e5份額 。 <>
u: tit'swn ⬆︎ 姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63225]
兄弟e5孫 。 <>
u: tit'swn'hu ⬆︎ 姪孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63226]
= [ 姪孫媳 ] 。 <>
u: tit'swn'seg ⬆︎ 姪孫媳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63227]
兄弟e5孫媳 。 <>
u: toa'swn ⬆︎ 大孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64445]
長孫 。 <>
u: toa'swn'kiø ⬆︎ 大孫轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64447]
長孫送祖父母出山tng2來e5時 , 捧位牌坐e5轎 。 <>
u: su'swn ⬆︎ 士孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0762/A0777] [#66640]
( 姓 ) 。 <>
u: oong'swn ⬆︎ 王孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#67192]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 人e5名 。 <>
u: swn'ioong ⬆︎ 孫陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0709] [#67895]
( 姓 )<>
u: tioong'swn ⬆︎ 長孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306] [#68551]
( 姓 )<>
u: tiong'swn ⬆︎ 仲孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306] [#68552]
( 姓 )<>


Taiwanese Dictionaries – Sources