Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for hafn cii, found 0,

DFT (9)
🗣 hanci'afkviar/hanzuafkviar 🗣 (u: hafn'cii/zuu'ar'kviar) 番薯仔囝 [wt][mo] han-tsî-á-kiánn/han-tsû-á-kiánn [#]
1. (N) || 小地瓜。
🗣le: (u: Bøo toa tiaau hafn'cii thafng puu, puu hafn'cii'ar'kviar ma hør.) 🗣 (無大條番薯通炰,炰番薯仔囝嘛好。) (沒有大的地瓜可以烤,烤小地瓜也好。)
2. (N) || 臺灣人自稱。
🗣le: (u: Taai'oaan'laang u'sii e zhefng'hof kaf'ki si hafn'cii'ar'kviar.) 🗣 (臺灣人有時會稱呼家己是番薯仔囝。) (臺灣人有時候會稱呼自己是番薯的子嗣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hancii-chiafm/hanzuu-chiafm 🗣 (u: hafn'cii/zuu-chiafm) 番薯簽 [wt][mo] han-tsî-tshiam/han-tsû-tshiam [#]
1. (N) || 地瓜簽。用刨子將地瓜刨成的條狀物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hancii-hurn/hanzuu-hurn 🗣 (u: hafn'cii/zuu-hurn) 番薯粉 [wt][mo] han-tsî-hún/han-tsû-hún [#]
1. (N) || 用番薯製成的粉,可以加工成粉絲、粉皮等食品,也可以於做菜時用來勾芡。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hancii-Liaau/Hanzuu-Liaau 🗣 (u: Hafn'cii/zuu-Liaau) 蕃薯寮 [wt][mo] Han-tsî-liâu/Han-tsû-liâu [#]
1. () || 高雄市旗山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hancii/hanzuu 🗣 (u: hafn'cii/zuu) 番薯 [wt][mo] han-tsî/han-tsû [#]
1. (N) || 地瓜、甘藷。根莖類。除了供食用外,還能製成澱粉或粉絲;也可以作為酒精、燒酒、飴糖、醋、醬油等釀造原料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hancikhof/hanzukhof/hancii-khof/hanzuu-khof 🗣 (u: hafn'cii/zuu-khof) 番薯箍 [wt][mo] han-tsî-khoo/han-tsû-khoo [#]
1. (N) || 切成塊狀的地瓜塊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hancileeng/hanzuleeng 🗣 (u: hafn'cii/zuu'leeng) 番薯稜 [wt][mo] han-tsî-lîng [#]
1. (N) || 地瓜壟。
🗣le: (u: Zexng hafn'cii tiøh'aix poe hafn'cii'leeng, ciaq e svef hafn'cii.) 🗣 (種番薯著愛培番薯稜,才會生番薯。) (種地瓜要堆高地瓜壟,才會長出地瓜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hancii-thngf./Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hanzuu-thngf. 🗣 (u: Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii/zuu-thngf.) 時到時擔當,無米才煮番薯湯。 [wt][mo] Sî kàu sî tam-tng, bô bí tsiah tsú han-tsî-thng. [#]
1. () || 時候到了再看著辦,沒有米可以煮飯就拿地瓜煮湯。形容事情自然有因應之道,如果一事不成,也另有替代之道。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx.) 🗣 (俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。) (俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 teq hancii/teq hanzuu 🗣 (u: teq hafn'cii/zuu) 硩番薯 [wt][mo] teh han-tsî/teh han-tsû [#]
1. (Exp) || 種番薯。「硩」是指用壓條法來種植。種植的動作是以雙手平均拿住地瓜藤蔓,斜插入土中,然後雙手順勢翻來泥土壓在地瓜藤蔓上。
🗣le: (u: Laang teq hafn'cii phaf'koex kaw, larn teq hafn'cii m løh thaau.) 🗣 (人硩番薯拋過溝,咱硩番薯毋落頭。) (俗語,人家所種的地瓜發育良好,藤蔓轉眼就延生過壟溝,我們所種的地瓜卻無法定根都不能長成地瓜。亦指人的運氣不同,順逆有別。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (29)
🗣u: Hafn'cii toa iao'boe zai, ban'chviar siw. 番薯大猶未在,慢且收。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
番薯還沒成熟,暫不收成。
🗣u: Hafn'cii khngx`leq ho y siw'zuie liao'au, ciah tiøh khaq tvy. 番薯囥咧予伊收水了後,食著較甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
番薯放一陣子,水分少一點以後,吃起來比較甜。
🗣u: or hafn'cii 挖番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
挖地瓜
🗣u: puu hafn'cii 炰番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
烤番薯
🗣u: Hafn'cii'hngg aix poe thoo`aq. 番薯園愛培塗矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
番薯園要增土了。
🗣u: Y ti hafn'cii'hngg teq kut hafn'cii. 伊佇番薯園咧掘番薯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正在地瓜園挖地瓜。
🗣u: teq hafn'cii 硩番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
種番薯
🗣u: sy hafn'cii'hiøh 絲番薯葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去除番薯葉梗上的外膜
🗣u: Ciah hafn'cii gaau tviux'khix. 食番薯𠢕脹氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃番薯容易脹氣。
🗣u: iaq hafn'cii 搤番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
挖番薯
🗣u: khwn hafn'cii 髡番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
刮地瓜皮
🗣u: Goar karm'kag pag'tor par'tviux, khør'leeng si ciah sviw ze hafn'cii. 我感覺腹肚飽脹,可能是食傷濟番薯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得肚子飽脹,可能是吃了太多的番薯。
🗣u: tiam hafn'cii 墊番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
種番薯
🗣u: cvix hafn'cii'cvix 糋番薯糋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炸番薯
🗣u: hafn'cii moee 番薯糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
番薯粥
🗣u: hafn'cii 番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
番薯
🗣u: hafn'cii'chiafm 番薯簽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地瓜簽
🗣u: Hafn'cii zhoaq'chiafm zuo moee cyn hør'ciah. 番薯礤簽煮糜真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
番薯刨絲煮粥真好吃。
🗣u: Lie aix øh khaq khiao`leq, m'thafng thiøx'bie voa hafn'cii. 你愛學較巧咧,毋通糶米換番薯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要學聰明點,不要用拿賣米的錢去買地瓜。從前的人覺得米比地瓜更有價值,故有此說。
🗣u: Zar'zeeng lieen hafn'cii zhaux'hviw, ma zhoaq'chiafm laai ciah. 早前連番薯臭香,嘛礤簽來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前連地瓜得了黑斑病,變黑又發臭,也刨絲來吃。
🗣u: Zexng hafn'cii tiøh'aix poe hafn'cii'leeng, ciaq e svef hafn'cii. 種番薯著愛培番薯稜,才會生番薯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
種地瓜要堆高地瓜壟,才會長出地瓜。
🗣u: Hafn'cii gaau thvoax'kyn, cyn hør zexng. 番薯𠢕湠根,真好種。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地瓜容易生根蔓延,很好種。
🗣u: Bøo toa tiaau hafn'cii thafng puu, puu hafn'cii'ar'kviar ma hør. 無大條番薯通炰,炰番薯仔囝嘛好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有大的地瓜可以烤,烤小地瓜也好。
🗣u: Taai'oaan'laang u'sii e zhefng'hof kaf'ki si hafn'cii'ar'kviar. 臺灣人有時會稱呼家己是番薯仔囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣人有時候會稱呼自己是番薯的子嗣。
🗣u: Laang teq hafn'cii phaf'koex kaw, larn teq hafn'cii m løh thaau. 人硩番薯拋過溝,咱硩番薯毋落頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,人家所種的地瓜發育良好,藤蔓轉眼就延生過壟溝,我們所種的地瓜卻無法定根都不能長成地瓜。亦指人的運氣不同,順逆有別。
🗣u: hafn'cii'leeng 番薯稜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地瓜壟
🗣u: AF'hviaf zhoa goarn khix hngg`lie khie thoo'iøo, zurn'pi khoxng hafn'cii laai ciah. 阿兄𤆬阮去園裡起塗窯,準備炕番薯來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
哥哥帶我們去田裡面堆土窯,準備窯燒地瓜來吃。
🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!
🗣u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx. 俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。

Maryknoll (59)
batsviu [wt] [HTB] [wiki] u: bad'sviu [[...]][i#] [p.]
diligent at work and regular in behavior, (as boy or lad), discerning, discreet
會辨別是非,懂事
cii [wt] [HTB] [wiki] u: cii; (zuu) [[...]][i#] [p.]
yam, potato
hancii [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii [[...]][i#] [p.]
sweet potato
甘薯,地瓜
hancichiafm [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'chiafm [[...]][i#] [p.]
grated sweet potato
甘薯絲
hanci'hngg [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'hngg [[...]][i#] [p.]
sweet potato field
甘薯園
hanci'hurn [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'hurn [[...]][i#] [p.]
sweet potato flour
甘薯粉,地瓜粉
hancikhof [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'khof [[...]][i#] [p.]
sweet potatoes sliced and dried
蕃薯塊
hancileeng [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'leeng [[...]][i#] [p.]
long raised bed of potatoes
甘薯畦
hanci'moee [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'moee [[...]][i#] [p.]
rice and sweet potatoes boiled to congee
甘薯粥,地瓜粥
hanci'tiin [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'tiin [[...]][i#] [p.]
sweet potato vines
蕃薯藤
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
scoop out, gouge out, hollow out
khornghancii [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'hafn'cii [[...]][i#] [p.]
bake sweet potato
烤地瓜
lee hancii [wt] [HTB] [wiki] u: lee hafn'cii [[...]][i#] [p.]
take up a whole field of sweet potatoes either with plough or hoe
採收地瓜
leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]][i#] [p.]
mound, long raised bed in a cultivated field
moee [wt] [HTB] [wiki] u: moee; (bee) [[...]][i#] [p.]
rice cooked to gruel, congee
粥,稀飯
or hancii [wt] [HTB] [wiki] u: or hafn'cii [[...]][i#] [p.]
dig sweet potatoes
挖蕃薯
poe hancileeng [wt] [HTB] [wiki] u: poe hafn'cii'leeng [[...]][i#] [p.]
set up potato beds with the plough
培蕃薯畦
safng [wt] [HTB] [wiki] u: safng [[...]][i#] [p.]
loose and crumbly (soil), well boiled and mealy (potatoes)
鬆,粉粉的
sikaux-si'tngf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kaux sii'tngf; sii'kaux-sii'tngf [[...]][i#] [p.]
bear it when the time comes, "sufficient for the day..."
時到時當,時候到了,另作打算
thngg [wt] [HTB] [wiki] u: thngg; (thoong) [[...]][i#] [p.]
sugar, candy
tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau [[...]][i#] [p.]
article, section, clause, item, of an agreement, pact, treaty, law, branch, strip, classifier adjunct for something narrow and long, e.g., roads, ropes
tiin [wt] [HTB] [wiki] u: tiin [[...]][i#] [p.]
tendrils, vines, cane, climbing plants, rattan, various sorts of creeping plants, long trailing stems of vines, potatoes or creepers
藤,籐
twn [wt] [HTB] [wiki] u: twn; (tuy) [[...]][i#] [p.]
heap, pile, mass, lot

EDUTECH (2)
hancii [wt] [HTB] [wiki] u: hafn/haan'cii [[...]] 
sweet-potato
地瓜
hancikhof [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'khof [[...]] 
sweet-potato cut into pieces
蕃薯塊

EDUTECH_GTW (1)
hancii 番薯 [wt] [HTB] [wiki] u: hafn/haan'cii [[...]] 
蕃薯

Embree (3)
hancii [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii [[...]][i#] [p.78]
N châng, tiâu : sweet potato, Ipomoea batatas
地瓜
u: hafn'cii'chi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
N : a red-light district in Bang2-kah (Wanhua) Taipei
風化區
hancikhof [wt] [HTB] [wiki] u: hafn'cii'khof [[...]][i#] [p.78]
N : sweet potato cut in pieces for cooking
蕃薯塊

Lim08 (8)
u: aang'hafn'zuu aang'hoafn'zuu/aang'hafn'cii 紅蕃薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034/A0035/A0000] [#789]
red-flesh sweet potato
紅肉e5蕃薯 。 <>
u: hafn'zuu hafn'cii(漳)/hoafn'zuu/aan'zɨi(同) 蕃薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529/B0529/B0798/A0021] [#18051]
華語e5 「 地瓜 」 。 < 一條na2 ∼∼ ; ∼∼ 看做芋 ; 食 ∼∼ 無存本心 = 罵不孝e5人 ; 五斤 ∼∼, 臭八十一兩 = 無法度收soah e5狀態 ; 會算boe7除討米換 ∼∼ = 愚鈍 。 >
u: hafn'zuu'chiafm hafn'cii/zuu'chiafm 蕃薯簽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18054]
= [ 蕃薯擦 ]( 2 ) 。 <>
u: hafn'zuu'cvix hafn'cii/zuu'cvix 蕃薯煎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18056]
蕃薯切塊e5炸 。 <>
u: hafn'zuu'hiøh hafn'cii/zuu'hiøh 蕃薯葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18058]
蕃薯e5葉 , 供食用叫做 [ 過溝菜 ] 。 <∼∼∼ 也有一chun7烏幼 = 鬼ma7有十八般技藝 。 >
u: hafn'zuu'hurn hafn'cii/zuu'hurn 蕃薯粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18059]
用蕃薯做e5澱粉 。 <>
u: hafn'zuu'kvoaf hafn'cii/zuu'kvoaf 蕃薯干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18063]
蕃薯e5曝干 。 <>
u: peh'svoaf'hafn'cii 白山蕃薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775] [#45396]
( 植 ) 防己科 。 <>