Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for kay, found 6,
- beng kay juzhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- It is ordained
- 命該如此
- hoeasiu kay ciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fated time of life having come to an end; one must die
- 壽數該盡
- kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- It's about time to; should; that; all; entirely; altogether (used in literal expression)
- 該; 皆
- liabliap kay sinkhor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Every (rice) grain is the product of toil; to work assiduously for (a farmer)
- 粒粒皆辛苦
- Suohae-cy-loe kay hengte [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- All within the four oceans are brethren
- 四海之內皆兄弟。
- zoe kay baxnsie† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- The crime deserves ten thousand deaths
- 罪該萬死
DFT (24)- 🗣 cirnkay 🗣 (u: cixn'kay) 進階 [wt][mo] tsìn-kai
[#]
- 1. () (CE) advanced
|| 進階
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 engkaijieen 🗣 (u: efng'kay'jieen) 應該然 [wt][mo] ing-kai-jiân/ing-kai-liân
[#]
- 1. (Adv)
|| 理所當然、應該。
- 🗣le: (u: Sor'huix tak'kef kofng'khuy zef si efng'kay'jieen`ee.) 🗣 (所費逐家公開這是應該然的。) (費用由大家分攤這是理所當然的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 engkay 🗣 (u: efng'kay) 應該 [wt][mo] ing-kai
[#]
- 1. (Adv)
|| 應當。理所當然,分內所應為。
- 2. (Adv)
|| 活該。
- 🗣le: (u: Kiøx lie maix khix lie m thviaf, u cid ciorng kied'kør, efng'kay`laq!) 🗣 (叫你莫去你毋聽,有這種結果,應該啦!) (叫你別去你不聽,有這種結果,活該啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 habkay 🗣 (u: hap'kay) 合該 [wt][mo] ha̍p-kai
[#]
- 1. (Adv)
|| 應該、應當。
- 🗣le: (u: Goar zøx m'tiøh, hap'kay aix hoat.) 🗣 (我做毋著,合該愛罰。) (我做錯了,應該要處罰。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaijieen 🗣 (u: kay'jieen) 該然 [wt][mo] kai-jiân/kai-liân
[#]
- 1. (Adj)
|| 該當、應該的。理所當然。
- 🗣le: (u: Kviaa'lo m kviaa hør'sex, poah'tør si kay'jieen`ee.) 🗣 (行路毋行好勢,跋倒是該然的。) (走路不好好走,當然會跌倒。)
- 🗣le: (u: Goar ee zhøx'go zø'seeng lie ee surn'sid, laai ka lie hoe'sid'lea si kay'jieen`ee.) 🗣 (我的錯誤造成你的損失,來共你會失禮是該然的。) (我的錯誤造成你的損失,來跟你道歉是應該的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaikib 🗣 (u: kay'kib) 階級 [wt][mo] kai-kip
[#]
- 1. (N)
|| 社會學上稱社會中地位、生活標準與價值觀念相近的群體。
- 🗣le: (u: tiofng'sarn kay'kib) 🗣 (中產階級) (中產階級)
- 2. (N)
|| 等級、層級。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaisie!/kaisie 🗣 (u: kay'sie) 該死 [wt][mo] kai-sí
[#]
- 1. (Adj)
|| 自責或罵人的話。
- 🗣le: (u: Kay'sie`aq! Goar ka cvii phaq'bøo`khix`aq!) 🗣 (該死啊!我共錢拍無去矣!) (該死!我把錢弄丟了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaitofng 🗣 (u: kay'tofng) 該當 [wt][mo] kai-tong
[#]
- 1. (Adv)
|| 應當。理所當然。
- 🗣le: (u: Zef kay'tofng si aix ho`lie`ee, chviar m'thafng thef'sii.) 🗣 (這該當是愛予你的,請毋通推辭。) (這本來就應當要給你的,請不要推辭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaitvoa 🗣 (u: kay'tvoa) 階段 [wt][mo] kai-tuānn
[#]
- 1. (N)
|| 事件發展的順序或段落。
- 🗣le: (u: Tai'cix ie'kefng cixn'heeng kaux teq'beq siw'boea ee kay'tvoa`aq.) 🗣 (代誌已經進行到咧欲收尾的階段矣。) (事情已經進行到要收尾的階段了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaizaan 🗣 (u: kay'zaan) 階層 [wt][mo] kai-tsân
[#]
- 1. () (CE) hierarchy; stratum; social class
|| 階層
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay 🗣 (u: kay) 皆 [wt][mo] kai
[#]
- 1. (Adv) all; every
|| 全、都。
- 🗣le: (u: Ban'pafn kay si beng, poaxn'tiarm pud iuu jiin.) 🗣 (萬般皆是命,半點不由人。) (一切都是命,一點也由不得人。比喻人生的際遇皆由命運安排,絲毫不能自主。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay 🗣 (u: kay) 偕 [wt][mo] kai
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay 🗣 (u: kay) 該 [wt][mo] kai
[#]
- 1. (Adv) ought to; should; must; as it should be by rights; proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right
|| 應該、理所當然。
- 🗣le: (u: Cid kvia tai'cix si lie kay zøx`ee.) 🗣 (這件代誌是你該做的。) (這件事情是你該做的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay 🗣 (u: kay) 階 [wt][mo] kai
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay'eq/kayeq 🗣 (u: kae'eq) 解厄 [wt][mo] kái-eh
[#]
- 1. (V)
|| 消災。消解災難、免除災禍。
- 🗣le: (u: siaw'zay'kae'eq) 🗣 (消災解厄) (消除災厄)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay'iog/kayiog 🗣 (u: kae'iog) 解約 [wt][mo] kái-iok
[#]
- 1. (V)
|| 解除合約。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay'iong/kayiong 🗣 (u: kae'iong) 改用 [wt][mo] kái-iōng
[#]
- 1. () (CE) to change over to; to switch to; to use (sth different)
|| 改用
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay'uii/kayuii 🗣 (u: kae'uii) 解圍 [wt][mo] kái-uî
[#]
- 1. (V)
|| 解救。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay'un/kayun 🗣 (u: kae'un) 改運 [wt][mo] kái-ūn
[#]
- 1. (V)
|| 民間信仰上改變原來的命運或運氣的儀式。多藉助算命先生或江湖術士的操作。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay'voa/kayvoa 🗣 (u: kae'voa) 改換 [wt][mo] kái-uānn
[#]
- 1. (V)
|| 改變轉換。
- 🗣le: (u: Thaxn paxng'kar khix chid'thøo e'taxng kae'voa sym'zeeng.) 🗣 (趁放假去𨑨迌會當改換心情。) (趁著放假去玩可以改變心情。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køkay 🗣 (u: køf'kay) 高階 [wt][mo] ko-kai
[#]
- 1. () (CE) high level
|| 高階
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kunkay 🗣 (u: kwn'kay) 軍階 [wt][mo] kun-kai
[#]
- 1. () (CE) military rank; grade
|| 軍階
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 putkay 🗣 (u: pud'kay) 不該 [wt][mo] put-kai
[#]
- 1. () (CE) should not; to owe nothing
|| 不該
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvekay/pvikay 🗣 (u: pvee/pvii'kay) 平階 [wt][mo] pênn-kai/pînn-kai
[#]
- 1. (N)
|| 平房。
- 🗣le: (u: Kefng'zex piexn hør liao'au, cviaa ze pvee'kay lorng thiaq'tiau voa khie laau'ar'zhux.) 🗣 (經濟變好了後,誠濟平階攏拆掉換起樓仔厝。) (經濟好轉之後,很多平房都拆掉改建樓房。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (36)
- 🗣u: pek'thiøo'kay'nor 白頭偕老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白頭偕老
- 🗣u: Ciaf'ee cvii si goar kay'tofng zhud ee hun'giah. 遮的錢是我該當出的份額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些錢是我應該出的額數。
- 🗣u: Ban'pafn kay si beng, poaxn'tiarm pud iuu jiin. 萬般皆是命,半點不由人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切都是命,一點也由不得人。比喻人生的際遇皆由命運安排,絲毫不能自主。
- 🗣u: Kyn'kix y ee korng'hoad, larn efng'kay tiøh khaq zar zhud'mngg ciaq tiøh. 根據伊的講法,咱應該著較早出門才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 依據他的說法,我們應該更早出門才對。
- 🗣u: Lie cid taai chiaf ee of'iuu efng'kay aix voa`aq. 你這台車的烏油應該愛換矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這輛車的機油該換了。
- 🗣u: Pien'sor efng'kay aix siaw'tok. 便所應該愛消毒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 廁所應該要消毒。
- 🗣u: kay'kib 階級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 階級
- 🗣u: Y khay'sie teq zun'thviax, efng'kay beq svef`aq. 伊開始咧陣疼,應該欲生矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他開始在陣痛,應該快生了。
- 🗣u: Y sexng'te na hoad, lie tø kay'sie. 伊性地若發,你就該死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他脾氣若爆發,你就該死。
- 🗣u: Laang bøo efng'kay hwn kuix'cien. 人無應該分貴賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人不應該分貴賤。
- 🗣u: Tai'cix ie'kefng cixn'heeng kaux teq'beq siw'boea ee kay'tvoa`aq. 代誌已經進行到咧欲收尾的階段矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情已經進行到要收尾的階段了。
- 🗣u: tiofng'sarn kay'kib 中產階級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 中產階級
- 🗣u: Lie cym'ciog`cit'e, efng'kay thviaf e tiøh. 你斟酌一下,應該聽會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你注意一下,應該聽得到。
- 🗣u: Ciaux'korng goar arn'nef zøx efng'kay bøo m'tiøh, nar e sid'pai`leq? 照講我按呢做應該無毋著,哪會失敗咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 照說我這樣做應該沒錯,怎麼會失敗呢?
- 🗣u: Ban'pvoaf kay si mia, poaxn'tiarm pud iuu jiin. 萬般皆是命,半點不由人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生的際遇皆由命運安排,絲毫不能自主。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix si lie kay zøx`ee. 這件代誌是你該做的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情是你該做的。
- 🗣u: Kay'sie`aq! Goar ka cvii phaq'bøo`khix`aq! 該死啊!我共錢拍無去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 該死!我把錢弄丟了!
- 🗣u: Kviaa'lo m kviaa hør'sex, poah'tør si kay'jieen`ee. 行路毋行好勢,跋倒是該然的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 走路不好好走,當然會跌倒。
- 🗣u: Goar ee zhøx'go zø'seeng lie ee surn'sid, laai ka lie hoe'sid'lea si kay'jieen`ee. 我的錯誤造成你的損失,來共你會失禮是該然的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的錯誤造成你的損失,來跟你道歉是應該的。
- 🗣u: Zef kay'tofng si aix ho`lie`ee, chviar m'thafng thef'sii. 這該當是愛予你的,請毋通推辭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本來就應當要給你的,請不要推辭。
- 🗣u: Ho lau'buo ui'tiøh cid kvia tai'cix ti hiaf keg'sym hoaan'lør, sit'zai si thaix pud efng'kay. 予老母為著這件代誌佇遐激心煩惱,實在是太不應該。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓母親為了這件事情煩惱,實在很不應該。
- 🗣u: Zøx si'sex`ee bøo efng'kay kaq si'toa'laang ixn'zhuix'ixn'cih. 做序細的無應該佮序大人應喙應舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 後輩不應該跟長輩頂嘴。
- 🗣u: Kiøx lie maix khix lie m thviaf, u cid ciorng kied'kør, efng'kay`laq! 叫你莫去你毋聽,有這種結果,應該啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫你別去你不聽,有這種結果,活該啦!
- 🗣u: Sor'huix tak'kef kofng'khuy zef si efng'kay'jieen`ee. 所費逐家公開這是應該然的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 費用由大家分攤這是理所當然的。
- 🗣u: Cid phoef hoex efng'kay au lea'paix tø e kaux`aq. 這批貨應該後禮拜就會到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這批貨應該下週就會到了。
- 🗣u: Kefng'zex piexn hør liao'au, cviaa ze pvee'kay lorng thiaq'tiau voa khie laau'ar'zhux. 經濟變好了後,誠濟平階攏拆掉換起樓仔厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 經濟好轉之後,很多平房都拆掉改建樓房。
- 🗣u: Goar zøx m'tiøh, hap'kay aix hoat. 我做毋著,合該愛罰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我做錯了,應該要處罰。
- 🗣u: Lie bøo efng'kay chym'mngg'tah'ho khix zhoe laang sngx'siaux. 你無應該侵門踏戶去揣人算數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不應該闖入他家,與他算帳。
- 🗣u: Tak'kef lorng sviu'korng y efng'kay e viaa, zar tø zurn'pi beq ka y kiofng'hie`aq. 逐家攏想講伊應該會贏,早就準備欲共伊恭喜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家都覺得他會贏,早就準備向他恭賀了。
- 🗣u: Thvy chirm paxng'ho'peh, efng'kay si hofng'thay beq laai`aq. 天寢放雨白,應該是風颱欲來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天空開始下起間歇性隨風飄的霧雨,應該是颱風快來了。
- 🗣u: U laang khiøq ho'svoax'chiu tuo lag`løh'laai ee hiøh'ar laai ti kvoaf'pve, m'køq u pve efng'kay aix khix ho y'sefng khvoax ciaq tiøh. 有人抾雨傘樹拄落落來的葉仔來治肝病,毋過有病應該愛去予醫生看才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人撿大葉欖仁剛掉落的葉子來治肝病,不過有病應該還是去看醫生才對。
- 🗣u: Kay'tofng'jieen khay tø aix khay, zøx'laang m'thafng hiaq khiab'sae. 該當然開就愛開,做人毋通遐㾀屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢該花的時候就得花,為人沒必要那麼吝嗇。
- 🗣u: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korng “toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar? 恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?
- 🗣u: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie tø aix thviaf, m'thafng be'kix'tid “terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. 你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。
- 🗣u: Hien'sii sia'hoe zwn'tiong køx'jiin, tø'sngx si pe'kviar ma u bøo kang'khoarn ee sviu'hoad, laang korng “e'svef'tid kviar syn, be'svef'tid kviar sym”, pe'kviar bøo kang zofng'kaux, bøo kang zexng'torng, ma efng'kay ho'siofng zwn'tiong. 現時社會尊重個人,就算是爸囝嘛有無仝款的想法,人講「會生得囝身,袂生得囝心」,爸囝無仝宗教、無仝政黨,嘛應該互相尊重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代社會尊重個人,就算是父子也有不一樣的想法,人們說「能夠生出孩子的身體,卻不能夠生出孩子的心思」,父子不同宗教、不同政黨,也應該要互相尊重。
- 🗣u: Laang korng, “Khngx lirn iuo'haux chiefn'ban kux, be'hiao iuo'haux ty kao guu.” Lie arn'nef ka lirn si'toa'laang gvor'gek, sit'zai cviaa pud efng'kay. 人講:「勸恁有孝千萬句,袂曉有孝豬狗牛。」你按呢共恁序大人忤逆,實在誠不應該。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「勸告各位要孝順父母,否則連畜牲都不如。」像你這樣忤逆父母親,實在很不應該。
Maryknoll (108)
- beng kay juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: beng kay juu'zhuo [[...]]
- It is ordained.
- 命該如此
- beng putkay zoat [wt] [HTB] [wiki] u: beng pud'kay zoat [[...]]
- not destined to die (said of one who has had a narrow escape from death)
- 命不該絕
- Bykai'af [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kay'af [[...]]
- Micheas (Catholic)
- 米該亞
- busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn kay'kib; buu'sarn-kay'kib [[...]]
- proletariat
- 無產階級
- zhadzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zhvef; zhat'zhvef/chvy [[...]]
- meteor, thief
- 賊星
- Chienputkay, baxnputkay. [wt] [HTB] [wiki] u: Chiefn'pud'kay, ban'pud'kay. [[...]]
- usually used in the subjunctive mood to indicate one's regret for having done something, really should not have, most emphatically not, a thousand no's
- 千不該,萬不該。
- zhøfbok kaipefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhør'bok kay'pefng [[...]]
- grass and trees were all troops imaginary fears of a routed army
- 草木皆兵
- zoe kay baxnsie [wt] [HTB] [wiki] u: zoe kay ban'sie [[...]]
- The crime deserves ten thousand deaths.
- 罪該萬死
- zoeakøf kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf kay'zaan [[...]]
- the top level
- 最高階層
- zupurn kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: zw'purn kay'kib [[...]]
- capitalist class
- 資本階級
- zusarn kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: zw'sarn kay'kib [[...]]
- bourgeois class
- 資產階級
- zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]]
- automatic, automatically, voluntary, of one's own free will
- 自動
- engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng'kay; (exng'kay) [[...]]
- ought, ought to be
- 應該
- Habkay [wt] [HTB] [wiki] u: Hap'kay [[...]]
- Haggai (Protestant)
- 哈該
- goan [wt] [HTB] [wiki] u: goan [[...]]
- be willing, be desirous of, anything one wishes or desires, an ambition or aspiration, a vow
- 願
- hiexnkaitvoa [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kay'tvoa [[...]]
- the present stage
- 現階段
- høeasiu kay ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'siu kay ciofng; høex'siu kay ciofng [[...]]
- fated time of life having come to an end, one must die
- 壽數該盡
- imkay [wt] [HTB] [wiki] u: ym'kay [[...]]
- musical scale
- 音階
- iwkhao kaipy [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'khao kay'py [[...]]
- Where there are mouths (to praise him), there are his memorial tablets. — praised by all
- 有口皆碑
- iwsarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sarn kay'kib; iuo'sarn-kay'kib [[...]]
- propertied class, owner class, wealthy class, bourgeoisie
- 有產階級
- kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zaix; (kay'zaix) [[...]]
- fortunately, luckily, lucky
- 很幸運
- kay [wt] [HTB] [wiki] u: kay [[...]]
- all, entirely, altogether (used in literal expression)
- 皆
- kay [wt] [HTB] [wiki] u: kay [[...]]
- accompany, take along with one, together
- 偕
- kay [wt] [HTB] [wiki] u: kay [[...]]
- stairs, flight of steps, story of a building, class (as social classes), grade or rank
- 階,層,樓
- kay [wt] [HTB] [wiki] u: kay [[...]]
- should, ought, obliged to, fated to, owe, preordained, that, the said (person, place, matter), deserve, inclusive, complete
- 該
- kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]]
- fortunately, luckily, lucky
- 僥倖,幸虧
- kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaan [[...]]
- subdivisions within a class of people, class of people, social strata, walks of life
- 階層
- kaizhux [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zhux [[...]]
- grades or ranks in officialdom
- 階次
- kaijieen [wt] [HTB] [wiki] u: kay'jieen [[...]]
- all like this
- 皆然
- kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: kay'kib [[...]]
- class, a rank, a grade, an order
- 階級
- kaikib torzefng [wt] [HTB] [wiki] u: kay'kib tox'zefng [[...]]
- class struggle
- 階級鬥爭
- kay'voa [wt] [HTB] [wiki] u: kae'voa [[...]]
- change, replace, put another in place of
- 改換
- kaisie! [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie [[...]]
- deserve death, Go to hell!
- 該死
- kaitvoa [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tvoa [[...]]
- stage or phase (in a developmental or evolutionary process)
- 階段
- kaitofng [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tofng [[...]]
- ought to, should, proper to, deserve
- 該當
- kaitoong [wt] [HTB] [wiki] u: kay'toong [[...]]
- go together
- 偕同
- kay'uii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'uii [[...]]
- raise the siege, break through the cordon
- 解圍
- khamkay [wt] [HTB] [wiki] u: khafm'kay [[...]]
- It serves you (him, them) right.
- 活該
- kib [wt] [HTB] [wiki] u: kib [[...]]
- degree in rank, steps, grade, a class (at school)
- 級
- kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kay [[...]]
- official rank
- 官階
- kunkay [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'kay [[...]]
- military rank, grade
- 軍階
- liabliap kay sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: liap'liap kay syn'khor [[...]]
- Every (rice) grain is the product of toil, to work assiduously for (a farmer)
- 粒粒皆辛苦
- løtong kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: løo'tong kay'kib [[...]]
- laboring classes
- 勞動階級
- voa [wt] [HTB] [wiki] u: voa; (hoan, hoaxn) [[...]]
- change, to exchange, replace
- 換,易
- pegsiuo kailør [wt] [HTB] [wiki] u: pek'siuo kay'lør; (pek'thiøo kay'lør) [[...]]
- grow old together, (of a married couple) to stick to each other till old age
- 白首偕老
- pvoarimkay [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'ym'kay [[...]]
- chromatic scale (music)
- 半音階
- putkay [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kay [[...]]
- improper, ought not
- 不該
- sie [wt] [HTB] [wiki] u: sie; (suo) [[...]]
- die, die for, dead, death, used as an intensive or superlative, very, lifeless, inanimate, insensible, persevering, resolute, fixed or unchangeable
- 死
- Sixhuy cy sym, jiin kay iuo cy. [wt] [HTB] [wiki] u: Si'huy cy sym, jiin kay iuo cy. [[...]]
- consciousness of right and wrong is common to all
- 是非之心,人皆有之。
- sioxngliuu kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: siong'liuu kay'kib [[...]]
- higher classes
- 上流階級
- Suohae-cy-loe kay hengte. [wt] [HTB] [wiki] u: Sux'hae cy loe kay hefng'te.; Sux'hae-cy-loe kay hefng'te. [[...]]
- All within the four oceans are brethren.
- 四海之內皆兄弟。
- tegkoaan kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tek'koaan kay'kib [[...]]
- privileged class
- 特權階級
- thichiøx kai'huy [wt] [HTB] [wiki] u: thii'chiøx kay'huy [[...]]
- between tears and laughter, unable to cry or laugh
- 啼笑皆非
- thofngti kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: thorng'ti kay'kib [[...]]
- ruling class
- 統治階級
- tieseg kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tix'seg kay'kib [[...]]
- intelligentsia
- 知(智)識階級
- tiongsarn kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'sarn kay'kib [[...]]
- the middle class, bourgeois
- 中產階級
- tiongterng kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'terng kay'kib [[...]]
- middle class, bourgeois, white collar workers
- 中等階級
- toafn'imkay [wt] [HTB] [wiki] u: toarn'ym'kay [[...]]
- minor scale (in music)
- 短音階
- tofng [wt] [HTB] [wiki] u: tofng [[...]]
- ought, should, must, suitable, correct, undertake, assume, the very same (place, year, day)
- 當
EDUTECH (33)
- busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn-kay'kib [[...]]
- proletariat
- 無產階級
- engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'kay [[...]]
- should, must, ought to
- 應該
- erngkay [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay [[...]]
- ought, should, must
- 應該
- habkay [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kay [[...]]
- properly, in general rule or custom
- 正當
- høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]]
- fortunately
- 幸虧
- imkay [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'kay [[...]]
- musical scale, musical chord
- 音階
- iwsarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sarn-kay'kib [[...]]
- moneyed class, propertied class
- 有產階級
- kaiheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kay'heeng [[...]]
- to walk together
- 偕行
- kaihoat [wt] [HTB] [wiki] u: kay'hoat [[...]]
- damnable; be deserve punishment
-
- kaijieen [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'jieen [[...]]
- It serves you right!
- 活該
- kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'kib [[...]]
- level or rank
- 階級
- kaisie! [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie! [[...]]
- Damn it! Damn you! Go to hell! Damnable
- 該死
- kaitofng [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'tofng [[...]]
- should ought to, be fitting, be right
- 該當
- kaitoong [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'toong [[...]]
- together, with
- 偕同
- kaitvoa [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'tvoa [[...]]
- a stage (of development)
- 階段
- kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'zaan [[...]]
- level, grade
- 階層
- kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'zaix [[...]]
- fortunately, luckily
- 幸虧
- kay'ek [wt] [HTB] [wiki] u: kae'ek [[...]]
- re-translate
- 重譯
- kay'eq [wt] [HTB] [wiki] u: kae'eq [[...]]
- ward off bad luck
- 消災
- kay'iog [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iog [[...]]
- cancel a contract or engagement
- 解約
- kay'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iong [[...]]
- substitute
- 代替
- kay'uii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'uii [[...]]
- compel enemy's siege, escape from a difficulty
- 解圍
- kay'un [wt] [HTB] [wiki] u: kae'un [[...]]
- to change one's fate
- 改運
- kay'voa [wt] [HTB] [wiki] u: kae'voa [[...]]
- change, correct
- 改換
- kok'kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: kog'kay'zaan [[...]]
- all social strata
-
- kokkay [wt] [HTB] [wiki] u: kog'kay [[...]]
- all levels of the society
-
- kunkay [wt] [HTB] [wiki] u: kwn/kuun'kay [[...]]
- military rank
- 軍階
- kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'kay [[...]]
- military rank
- 官階
- lengkay [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'kay [[...]]
- energy level; atomic or molecular energy levels
-
- peqniar-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: peh'niar-kay'kib [[...]]
- white-collar class
-
- putkay [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kay [[...]]
- improper, not right
- 不該
- tieseg-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tix'seg-kay'kib [[...]]
- educated class
- 智識階級
- zhokay [wt] [HTB] [wiki] u: zhof/zhoo'kay [[...]]
- introductory
- 初階
EDUTECH_GTW (24)
- engkay 應該 [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'kay [[...]]
-
- 應該
- erngkay 應該 [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay [[...]]
-
- 應該
- imkay 音階 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'kay [[...]]
-
- 音階
- iwsarn-kaikib 有產階級 [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sarn-kay'kib [[...]]
-
- 有產階級
- kaiheeng 偕行 [wt] [HTB] [wiki] u: kay'heeng [[...]]
-
- 偕行
- kaihoat 該罰 [wt] [HTB] [wiki] u: kay'hoat [[...]]
-
- 該罰
- kaikib 階級 [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'kib [[...]]
-
- 階級
- kailør 偕老 [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'lør [[...]]
-
- 偕老
- kaisie 該死 [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie! [[...]]
-
- 該死
- kaitofng 該當 [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'tofng [[...]]
-
- 該當
- kaitoong 偕同 [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'toong [[...]]
-
- 偕同
- kaitvoa 階段 [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'tvoa [[...]]
-
- 階段
- kaizaix 佳哉/該哉 [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]]
-
- 佳哉/該哉
- kaizaxn 階層 [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaxn [[...]]
- variant of kaizaan
- 階層
- kaizhux 該處 [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'zhux [[...]]
-
- 該處
- kay'ek 改譯 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'ek [[...]]
-
- 改譯
- kay'eq 解厄 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'eq [[...]]
-
- 消災
- kay'iog 解約 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iog [[...]]
-
- 解約
- kay'iong 改用 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iong [[...]]
-
- 改用
- kay'uii 解圍 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'uii [[...]]
-
- 解圍
- kay'voa 改換 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'voa [[...]]
-
- 改換
- lengkay 能階 [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'kay [[...]]
-
- 能階
- peqniar-kaikib 白領階級 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'niar-kay'kib [[...]]
-
- 白領階級
- putkay 不該 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kay [[...]]
-
- 不該
Embree (34)
- u: Bie'kay'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
- Npers/Bib/RC : Micheas, Micah
- 米該亞
- busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn'kay'kib [[...]][i#] [p.18]
- N : proletariat
- 無產階級
- zhokay [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'kay [[...]][i#] [p.60]
- Nmod : introductory (course of instruction)
- 初階
- engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng'kay [[...]][i#] [p.66]
- AV : ought to; must; should (syn eng3-kai, eng3-tong)
- 應該
- erngkay [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay [[...]][i#] [p.67]
- AV : ought, should, must (syn eng-kai, eng3-tong)
- 應該
- u: Hab'kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
- Npers/Bib/Prot : Haggai (cf Khap-kai3)
- 哈該書
- habkay [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kay [[...]][i#] [p.79]
- Pmod : properly (only before (tioh8) an2-ni cho3, (tioh8) an2-ni pan7, etc)
- 正當
- høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]][i#] [p.87]
- Smod,Pmod : fortunately
- 幸虧
- imkay [wt] [HTB] [wiki] u: ym'kay [[...]][i#] [p.109]
- N : musical scale
- 音階
- imkay [wt] [HTB] [wiki] u: ym'kay [[...]][i#] [p.109]
- N : musical chord
- 音階
- iwsarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sarn'kay'kib [[...]][i#] [p.113]
- N : moneyed class, propertied class
- 有產階級
- u: kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
- Npf : this…, this very…, the said…, the aforementioned <kai-jin5: this person>, <kai-hau7: the said school>, <kai-khu: the aformentioned district> (in formal or official writing only)
- 該
- kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.121]
- SV : fortunate, lucky
- 幸虧
- kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaan [[...]][i#] [p.122]
- N : a level or grade in a hierarchy (government or business)
- 階層
- kaijieen [wt] [HTB] [wiki] u: kay'jieen [[...]][i#] [p.122]
- I : It serves you right!
- 活該
- kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: kay'kib [[...]][i#] [p.122]
- N : level or rank (military or social)
- 階級
- kaisie! [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie [[...]][i#] [p.122]
- IE : Damn it! Damn you! Damn him! Go to hell!
- 該死
- kaisie! [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie [[...]][i#] [p.122]
- SV : damnable
- 該死
- kaitvoa [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tvoa [[...]][i#] [p.122]
- M,N : stage in a plan of action, process, etc
- 階段
- kaitofng [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tofng [[...]][i#] [p.122]
- V : should, ought to
- 該當
- kaitofng [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tofng [[...]][i#] [p.122]
- V : be fitting, be right
- 該當
- kay'eq [wt] [HTB] [wiki] u: kae'eq [[...]][i#] [p.122]
- VO : ward off bad luck
- 消災
- kay'ek [wt] [HTB] [wiki] u: kae'ek [[...]][i#] [p.122]
- V : re-translate
- 重譯
- kay'iog [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iog [[...]][i#] [p.122]
- VO : cancel a contract or engagement
- 解約
- kay'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iong [[...]][i#] [p.122]
- V : substitute
- 代替
- kay'voa [wt] [HTB] [wiki] u: kae'voa [[...]][i#] [p.122]
- V : change, correct
- 改換
- kay'uii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'uii [[...]][i#] [p.122]
- VO : compel an enemy to raise his siege, break through a cordon, escape from a difficult situation
- 解圍
- kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kay [[...]][i#] [p.142]
- N : military rank (N. C. O.'s and officers)
- 官階
- kunkay [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'kay [[...]][i#] [p.150]
- N : military rank
- 軍階
- u: Khab'kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.153]
- N/Bib/RC : Aggeus (cf Hap-kai)
- 哈蓋
- u: peh'thaau kay'lør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- Sph : May you grow old together! (a wish for a couple at their wedding)
- 白頭偕老
- putkay [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kay [[...]][i#] [p.210]
- Smod : improper, not right
- 不該
- u: safn'kay'si'kux'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.221]
- N/Zool chiah : Formosan burrowing shrew, Yamashina's mole-shrew, Anourosorex squamipes yamashinai
- 山階氏鼯鼱
- tieseg-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tix'seg kay'kib [[...]][i#] [p.260]
- N : educated class
- 智識階級
Lim08 (43)
- u: buo'kay 武階 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3799]
-
- 武官e5階級 。 <>
- u: buun'kay 文階 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#4003]
-
- 文官e5階級 。 <>
- u: cin'kay 盡皆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11869]
-
- 全部 , 根除 。 <∼∼ 賣了了 。 >
- u: efng'efng'kay'kay 應應該該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0075] [#15642]
-
- Koh - khah當然應該 。 <>
- u: efng'kay 應該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076/A0076] [#15773]
-
- 當然 , 必須 。 <∼∼ tioh8去 ; ∼∼ tioh8設法 ; ∼∼ tioh8盡力 。 >
- u: giim'kay gim5階 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0352/A0352] [#16534]
-
- ( 文 ) 厝門口e5梯階 。 <>
- u: hap'efng'kay 合應該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531] [#18169]
-
- 當然 。 <∼∼∼ tioh8做 。 >
- u: hap'kay 合該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531] [#18185]
-
- = [ 合該然 ] 。 <>
- u: hap'kay'jieen 合該然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531] [#18186]
-
- 當然 。 < khah慘 ∼∼∼ e5 。 >
- u: hap'kay'tiøh 合該著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531] [#18187]
-
- 當然 。 < chit款e5大逆 ∼∼ thai5 。 >
- u: hør'kay'zaix hør'kay'zaix 好該哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20210]
-
- 真幸運 。 <∼∼∼ 你來 。 >
- u: ieen'kay'zhao 沿階草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0071] [#23597]
-
- = [ 麥文冬 ] 。 <>
- u: iux'seg'tafng'cyn'jiim'kay'zaai'pied'khiaxm'taai 幼色冬真任皆才捌欠臺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#24985]
-
- 「 一二三四五六七八九十 」 e5市場等e5暗語 。 <>
- u: kay 共 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#26513]
-
- ka7伊e5合音 。 <∼ 講 ; ∼ 會 ( he7 ); ∼ 買 ; ∼ 借 ; ∼ 阻擋 ; ∼ phah 。 >
- u: kay 皆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#26514]
-
- 魚菜市場等使用e5暗語 , 六 。 <∼ 仔錢 = 六錢 。 參照 : [ 販仔白 ] 。 >
- u: kay 該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#26515]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 當然 , 應該 。 <( 2 )∼ than3 -- e5 ; ∼ 得 -- e5 。 >
- u: kay'zaix 該哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186/A0169] [#26656]
-
- Tu2好幸運 。 ∼∼ 人趕到 。 <>
- u: kay'zarm 該斬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#26657]
-
- 當然該殺 (## 斬頭 ) 。 <>
- u: kay'zhef 該差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26658]
-
- ( 文 ) 當值e5官員 。 <>
- u: kay'chyn 該親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188] [#26659]
-
- 親族 , 一族 。 <>
- u: kay'jieen 該然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26660]
-
- ( 1 ) 當然 。
( 2 )( 冷笑人e5失敗 ) 堪該 ( kham - kai ) = 華語e5 「 活該 」 。 <>
- u: kay'khuun 皆勤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#26661]
-
- ( 日 ) 全勤 。 <∼∼ 生 。 >
- u: kay'kib 階級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0185] [#26662]
-
- ( 日 ) <>
- u: kay'koarn 該管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#26663]
-
- 所管轄 。 <>
- kailør 偕老 [wt] [HTB] [wiki] u: kay'lør [[...]][i#] [p.A0190] [#26665]
-
- 夫妻long2長歲壽 。 < 百年 ( pek - lian5 ) ∼∼; ∼∼ 同穴 。 >
- u: kay'pafn 該班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0189] [#26680]
-
- 當值 。 <>
- u: kay'sie 該死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26681]
-
- ( 1 ) 當然tioh8死 。
( 2 )( Hong5縛e5時等 ) 無法度逃走 , 其他無辦法 。 <( 1 ) 註 ∼∼ 。
( 2 ) TaN你 ∼∼-- lah - oh 。 >
- u: kay'sien 改善 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26682]
-
- ( 日 ) <>
- u: kay'siaux 開賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26683]
-
- ( 1 ) 結賬 。
( 2 ) 寫結賬單 。
( 3 ) 賬簿記錄支出 。 <( 3 ) theh8 錢hou7人tioh8 ai3 ∼∼ 。 >
- u: kay'siok 該屬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26684]
-
- 所屬 。 <∼∼-- e5官廳 。 >
- u: kay'su 該事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26685]
-
- ( 文 ) 該事件 。 <>
- u: kay'tvar 該打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26686]
-
- 當然ai3 phah ( 官吏對罪人等講e5話 ) 。 <>
- u: kay'thef 階梯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26687]
-
- ( 文 )<>
- u: kay'tiøh 該著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188] [#26688]
-
- 當然 。 <∼∼ 去 。 >
- u: kay'tid 該得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188] [#26689]
-
- ( 1 ) 應該得tioh8 , 當然所得 。
( 2 ) 當然 … 。 <( 1 )∼∼-- e5額 。
( 2 )∼∼ 還就tioh8還 。 >
- u: kay'tofng 該當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0189] [#26690]
-
- ( 1 ) 應該tioh8 。
( 2 ) 當然 。 <( 1 )∼∼ 死罪 ; ∼∼ 何罪 ?( 對犯人講e5話 ) 。
( 2 )∼∼ 去tioh8去 。 >
- u: khaux'kym'kay 叩金階 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29783]
-
- ti7皇帝e5面前叩拜 。 <>
- u: kvoaf'kay 官階 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35202]
-
- 官e5階級 。 <>
- u: m'efng'kay 不應該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41076]
-
- = [ 不應該 ] 。 <>
- u: pud'efng'kay 不應該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0734] [#49498]
-
- 無應當 。 < 你 ∼∼∼ 插 ( chhap ) ; 先生人 ∼∼∼ 做hit款e5事 。 >
- u: pud'kay 不該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0735] [#49539]
-
- 無應該 。 <∼∼ 食 ; 扇頭phah人boe7痛 , 情意 ∼∼ = 意思 : 雖然m7是大tai7 - chi3 , m7 - koh情意上來講無好 。 >
- u: efng'kay'jieen 應該然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076] [#67024]
-
- = [ 應該 ] 。 <>
- u: kay'heeng'sia 偕行社 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0189] [#67290]
-
- ( 日 ) ( 譯註 : 日本陸軍將 &# 23558 ; 校及同相當官員e5親睦 、 軍事研究做目的 , 1877年 ( 明治10 ) 設立e5團體 。 以後加強共濟組合的性格 。 第二次大 &# 25126 ; 後解散 。 )<>