Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for siuu, found 5,
- cidog juu siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hate evil as much as one hates an enemy
- 疾惡如仇
- liaqkøf-siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- free-style swimming
- 掠篙游; 自由式游泳
- siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- feud; prisoner; swim; swim
- 泅; 仇; 囚; 售; 讎; 游泳
- siuu`køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- wn ciofng siuu pøx† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- return evil for good
- 恩將仇報
DFT (23)- 🗣 bogbog'siuu/bogbogsiuu 🗣 (u: bok'bok'siuu) 沐沐泅 [wt][mo] bo̍k-bo̍k-siû
[#]
- 1. (V)
|| 在水中掙扎,載沉載浮的游。
- 🗣le: (u: Goar khvoax'tiøh u laang ti zuie'tea bok'bok'siuu.) 🗣 (我看著有人佇水底沐沐泅。) (我看到有人在水中掙扎浮沉。)
- 2. (V)
|| 比喻身處困境,求助無門。
- 🗣le: (u: Y zøx y zao, paxng goar ti ciaf bok'bok'siuu.) 🗣 (伊做伊走,放我佇遮沐沐泅。) (他走他的,丟我在這求助無門。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 erngsiuu 🗣 (u: exng'siuu) 應酬 [wt][mo] ìng-siû
[#]
- 1. (N)
|| 與人交際,往來酬酢。人和人彼此往來、聚會交流。
- 🗣le: (u: Y kyn'ar'jit u exng'siuu, e khaq voax tngr`laai.) 🗣 (伊今仔日有應酬,會較晏轉來。) (他今天有應酬,會較晚回來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hogsiuu 🗣 (u: hok'siuu) 復仇 [wt][mo] ho̍k-siû
[#]
- 1. () (CE) to avenge; vengeance
|| 復仇
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiaxsiuu 🗣 (u: khia'siuu) 徛泅 [wt][mo] khiā-siû
[#]
- 1. (N)
|| 一種立著游泳的姿勢,也就是踩水前進。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ku siuu ciah syn siuu. 🗣 (u: Ku siuu ciah syn siuu.) 舊囚食新囚。 [wt][mo] Kū siû tsia̍h sin siû.
[#]
- 1. ()
|| 老囚犯欺負新囚犯。比喻資歷老的成員欺凌新進人員。
- 🗣le: (u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau.) 🗣 (伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。) (他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kvasiuu 🗣 (u: kvaf'siuu) 監囚 [wt][mo] kann-siû
[#]
- 1. (N)
|| 監獄中的犯人。
- 2. (Pron)
|| 由囚犯的饑餓模樣引申來罵人像貪吃鬼、餓鬼一樣。
- 🗣le: (u: Ciah mih'kvia nar kvaf'siuu`leq.) 🗣 (食物件若監囚咧。) (吃東西的樣子像遭囚禁的餓鬼。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liaqkøsiuu 🗣 (u: liah'køf'siuu) 掠篙泅 [wt][mo] lia̍h-ko-siû
[#]
- 1. (N)
|| 捷式游泳。俗稱自由式游泳,是一種兩手交拍水面的游法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oansiulaang 🗣 (u: oafn'siuu'laang) 冤仇人 [wt][mo] uan-siû-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 仇人、冤家。
- 🗣le: (u: Lie karm u oafn'siuu'laang?) 🗣 (你敢有冤仇人?) (你有仇人嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oansiuu 🗣 (u: oafn'siuu) 冤仇 [wt][mo] uan-siû
[#]
- 1. (N)
|| 仇恨。
- 🗣le: (u: kied'oafn'siuu) 🗣 (結冤仇) (結怨、結仇)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phahphoxngsiuu 🗣 (u: phaq'phong'siuu) 拍滂泅 [wt][mo] phah-phōng-siû
[#]
- 1. (V)
|| 指小孩子戲水或是游泳時打水花。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørsiuu 🗣 (u: pøx'siuu) 報酬 [wt][mo] pò-siû
[#]
- 1. () (CE) reward; remuneration
|| 報酬
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørsiuu 🗣 (u: pøx'siuu) 報仇 [wt][mo] pò-siû
[#]
- 1. (V)
|| 報復。用行動來打擊仇敵以發洩心中的怨恨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siekha'afsiuu 🗣 (u: six'khaf'ar'siuu) 四跤仔泅 [wt][mo] sì-kha-á-siû
[#]
- 1. (N)
|| 蛙式的游泳姿勢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'hun/siu'hin 🗣 (u: siuu'hun/hin) 仇恨 [wt][mo] siû-hūn/siû-hīn
[#]
- 1. () (CE) to hate; hatred; enmity; hostility
|| 仇恨
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuhoan/siu'hoan 🗣 (u: siuu'hoan) 囚犯 [wt][mo] siû-huān
[#]
- 1. () (CE) prisoner; convict
|| 囚犯
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuu 🗣 (u: siuu) 酋 [wt][mo] siû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuu 🗣 (u: siuu) 囚 [wt][mo] siû
[#]
- 1. (V) to detain; to take into custody
|| 拘禁。
- 🗣le: (u: siuu'kixm) 🗣 (囚禁) (囚禁)
- 2. (N) prisoner; captive
|| 被拘禁的犯人或俘虜。
- 🗣le: (u: Ku siuu ciah syn siuu.) 🗣 (舊囚食新囚。) (老犯人欺負新犯人。比喻老手欺生手。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuu 🗣 (u: siuu) 泅 [wt][mo] siû
[#]
- 1. (V) to swim
|| 游泳。
- 🗣le: (u: Zuie sviw lerng, goar m kvar løh'khix siuu.) 🗣 (水傷冷,我毋敢落去泅。) (水太冷,我不敢下去游泳。)
- 2. (V) to swim or play in water
|| 游水或戲水。
- 🗣le: (u: girn'ar phaq'phong'siuu) 🗣 (囡仔拍滂泅) (小孩子玩水)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuu 🗣 (u: siuu) 酬 [wt][mo] siû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuu 🗣 (u: siuu) 仇 [wt][mo] siû
[#]
- 1. (N) deeply felt resentment
|| 深切的怨恨。
- 🗣le: (u: oafn'siuu) 🗣 (冤仇) (仇恨)
- 🗣le: (u: siuu'jiin) 🗣 (仇人) (仇人)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siuu 🗣 (u: Siuu) 仇 [wt][mo] Siû
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzuie 🗣 (u: siuu'zuie) 泅水 [wt][mo] siû-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 游泳。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit hofng cviaa thaux, lirn maix khix hae'pvy'ar siuu'zuie.) 🗣 (今仔日風誠透,恁莫去海邊仔泅水。) (今天風很大,你們別去海邊游泳。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuykøef-siuu 🗣 (u: zuie'kef koef'siuu zuie'køef-siuu) 水雞泅 [wt][mo] tsuí-ke-siû/tsuí-kue-siû
[#]
- 1. (N)
|| 蛙泳、蛙式。游泳的四種標準姿勢之一。腹部朝下,雙手撥水,雙腳踢水,頭部在水面上吸氣,然後在水中吐氣,動作像青蛙在水池中游泳的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (28)
- 🗣u: oafn'siuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仇恨
- 🗣u: siuu'jiin 仇人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仇人
- 🗣u: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. 𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。
- 🗣u: siuu'kixm 囚禁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 囚禁
- 🗣u: Ku siuu ciah syn siuu. 舊囚食新囚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老犯人欺負新犯人。比喻老手欺生手。
- 🗣u: Yn nng ee m zay u sviar'miq oafn'siuu, kiexn'pae kvix'bin tø sviu'beq pviax'svef'sie. 𪜶兩个毋知有啥物冤仇,見擺見面就想欲拚生死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個不曉得有什麼深仇大恨,每次見面都想拚個你死我活。
- 🗣u: Goar khvoax'tiøh u laang ti zuie'tea bok'bok'siuu. 我看著有人佇水底沐沐泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看到有人在水中掙扎浮沉。
- 🗣u: Y zøx y zao, paxng goar ti ciaf bok'bok'siuu. 伊做伊走,放我佇遮沐沐泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他走他的,丟我在這求助無門。
- 🗣u: Zuie sviw lerng, goar m kvar løh'khix siuu. 水傷冷,我毋敢落去泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水太冷,我不敢下去游泳。
- 🗣u: girn'ar phaq'phong'siuu 囡仔拍滂泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子玩水
- 🗣u: Kyn'ar'jit hofng cviaa thaux, lirn maix khix hae'pvy'ar siuu'zuie. 今仔日風誠透,恁莫去海邊仔泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天風很大,你們別去海邊游泳。
- 🗣u: Siuu'zuie ee sii'zun siong kviaf khaf kiux'kyn. 泅水的時陣上驚跤糾筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 游泳的時候最怕腳抽筋。
- 🗣u: Oafn'oafn'siuu'siuu, hofng'phøf kie sii hiw. 冤冤仇仇,風波幾時休。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冤冤相報何時了。
- 🗣u: kied'oafn'siuu 結冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結怨、結仇
- 🗣u: Lie karm u oafn'siuu'laang? 你敢有冤仇人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有仇人嗎?
- 🗣u: Y be'hiao siuu'zuie. 伊袂曉泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不會游泳。
- 🗣u: Lirn si teq khie'siao`niq? Hiaq'ni'ar kvoaa køq beq khix siuu'zuie. 恁是咧起痟呢?遐爾仔寒閣欲去泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們是在發瘋嗎?那麼冷還要去游泳。
- 🗣u: Phoax zuun koex karng, ma khaq viaa siuu. 破船過港,嘛較贏泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 乘坐破船渡過溪流,勝過游泳渡過溪流。
- 🗣u: Oafn'siuu kied liao cyn chym. 冤仇結了真深。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仇恨結得很深。
- 🗣u: Y zaf'axm khix ho oafn'siuu'laang kied'kør'taxn'tiau`aq. 伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚被仇家給殺死了。
- 🗣u: kaw'lioong siuu hii'tii 蛟龍泅魚池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喻有大志者暫時蟄伏,總有出頭的一天
- 🗣u: Øh siuu'zuie cixn'zeeng aix sefng øh kixm'khuix. 學泅水進前愛先學禁氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學游泳前要先學憋氣。
- 🗣u: Ciah mih'kvia nar kvaf'siuu`leq. 食物件若監囚咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃東西的樣子像遭囚禁的餓鬼。
- 🗣u: Y kyn'ar'jit u exng'siuu, e khaq voax tngr`laai. 伊今仔日有應酬,會較晏轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天有應酬,會較晚回來。
- 🗣u: Lie tvia'tvia aix kaf'ki cit ee zao'khix bøo kiux'sefng'oaan ee hae'pvy siuu'zuie, kirn'zoah'ban e zhud'tai'cix. 你定定愛家己一个走去無救生員的海邊泅水,緊縒慢會出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你老是喜歡自己一個人跑去沒有救生員的海邊游泳,早晚會出事。
- 🗣u: Lie pud'sii kaq laang exng'siuu, køq tvia'tvia korng “poef'tea m'thafng chi kym'hii”, arn'nef kuo`laai, syn'thea nar e'khafm`tid? 你不時佮人應酬,閣定定講「杯底毋通飼金魚」,按呢久來,身體哪會堪得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你時常與人應酬,又常常說「要爽快乾杯」,這樣久而久之,身體哪受得了?
- 🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。
- 🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。
Maryknoll (88)
- aix kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: aix kiuu'siuu [[...]]
- love one's enemies (Catholic)
- 愛仇敵
- bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]]
- do not know how to (affirmative form is øexhiao)
- 不會
- bø'oafn-bøsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oafn'bøo'siuu; bøo'oafn-bøo'siuu [[...]]
- no grudge
- 無冤無仇
- bogbog'siuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'bok'siuu [[...]]
- struggle of person in difficulty, vagrant, unemployed (Lit. struggle in the water while drowning)
- 亂游,在水中掙扎,無固定職業,找不到工作
- zengsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'siuu [[...]]
- past grudge
- 前仇
- chimsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: chym'siuu [[...]]
- deep animosity or hatred
- 深仇
- zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siuu [[...]]
- offer goods for sale
- 出售
- ciaopurn zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'purn zhud'siuu [[...]]
- sell at cost price (a common sales slogan in a Chinese shop)
- 照本出售
- zoafnsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'siuu [[...]]
- resell
- 轉售
- zorngcix bixsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoxng'cix bi'siuu [[...]]
- die before the fulfillment of his ambition or aspiration, usually said of a martyr or hero
- 壯志未酬
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]]
- social intercourse, entertain (guests)
- 應酬
- gagsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: gak'siuu [[...]]
- prisoners
- 獄囚
- hayliog'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hae'liok'ar [[...]]
- Marines
- 海軍陸戰隊
- hin bøextaxng... [wt] [HTB] [wiki] u: hin be'taxng...; hin/hun bøe'taxng...; (hin'be'tid...) [[...]]
- my great regret is that I am unable to…, I wish I could…
- 恨不得,恨不能
- hoarkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'kae [[...]]
- dissolve, turn into liquid
- 化解
- hoarsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'siaw [[...]]
- abolish, remove
- 化消
- hoatsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'siuu [[...]]
- go on sale
- 發售
- hogsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hok'siuu; (pøx'hok) [[...]]
- take revenge
- 復仇,報復
- kvasiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf'siuu [[...]]
- person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail)
- 囚犯(比喻餓鬼)
- khaq øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'hiao; khaq øe'hiao [[...]]
- know better how to do something
- 比較會
- khiaxsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khia'siuu [[...]]
- tread water
- 立游,定游
- kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied oafn'siuu; kied-oafn'siuu [[...]]
- become enemies
- 結仇
- kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'siuu [[...]]
- enemy
- 仇讎
- køfsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kør'siuu [[...]]
- fees paid to a writer on piecework basis
- 稿酬
- kongpøx susiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'pøx sw'siuu [[...]]
- take private revenge under guise of public justice
- 公報私仇
- lengsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'siuu [[...]]
- retail sales
- 零售
- lengsiutiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'siuu'tiaxm; (siør'be'tiaxm) [[...]]
- retail shop
- 零售店
- lysiuu [wt] [HTB] [wiki] u: lie'siuu [[...]]
- female prisoner
- 女囚
- liamsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: liaam'siuu [[...]]
- bargain sale, sell cheap (at a reduced price), sell for a low price
- 廉售
- oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'siuu [[...]]
- grudge, enemy, enmity
- 冤仇
- phahpoxngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pong'siuu [[...]]
- swim, lead vagrant life
- 游泳,遊蕩
- phausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaw'siuu [[...]]
- dump large stocks of merchandise on the market in order to force down prices
- 拋售
- phiernsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'siuu [[...]]
- remuneration for a movie actor or actress for starring in a film
- 片酬
- phiausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'siuu [[...]]
- sell by tender
- 標售
- piøsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: piøf'siuu [[...]]
- sell by tender
- 標售
- pørkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'kiuu; (pøx'siuu) [[...]]
- avenge a grievance, take revenge
- 報仇
- pøx-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx oafn'siuu; pøx-oafn'siuu [[...]]
- take revenge, avenge (a grievance)
- 報冤讎
- pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]]
- revenge
- 報仇
- siausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'siuu [[...]]
- sell, sale, demand
- 銷售
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]]
- swim
- 游泳
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]]
- sell, dispose of, to trade
- 售
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]]
- an enemy, to revenge, deep enmity
- 仇
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]]
- prisoner, imprison
- 囚
- siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]]
- swim
- 游泳
- siu'hoan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoan [[...]]
- prisoner, convict, jail bird
- 囚犯
- siu'hoeaoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoex'oaan; siuu'høex-oaan [[...]]
- shop clerk, salesclerk
- 售貨員
- siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'jiin [[...]]
- enemy
- 仇人
- siukex [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kex; (be'kex) [[...]]
- selling price (of a commodity)
- 售價
- siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kixm [[...]]
- imprison, confine, detain
- 囚禁
- siuløo [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'løo [[...]]
- reward
- 酬勞
- siuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'phiøx; (be'phiøx) [[...]]
- sell tickets
- 售票
- siuphiørzhux, siuphiørkhao [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'phiøx'zhux, siuu'phiøx'khao [[...]]
- ticket office, box office
- 售票處,售票口
- siupøx [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'pøx [[...]]
- requite, to reward
- 酬報
- siusad [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'sad [[...]]
- kill from hatred, murder committed out of grudge
- 仇殺
- siutek [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'tek [[...]]
- enemy, foe
- 仇敵
- susiuu [wt] [HTB] [wiki] u: sw'siuu [[...]]
- personal grudge
- 私仇
- wn ciofng siuu pøx [wt] [HTB] [wiki] u: wn ciofng siuu pøx [[...]]
- return evil for good
- 恩將仇報
EDUTECH (100)
- ''magunesium'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'gw/guu'nef/nee'siw/siuu'm'' [[...]]
- magnesium (Mg)
-
- bogbog'siuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'bok'siuu [[...]]
- swimming with difficulty
- 掙扎
- erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]]
- social intercourse
- 應酬
- hoatsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'siuu [[...]]
- to sell
-
- hogsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hok'siuu [[...]]
- take revenge
- 復仇
- husiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'siuu [[...]]
- captive, prisoner
- 囚犯
- khiaxsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khia'siuu [[...]]
- tread water, swimming with upright body
- 踩水
- kiarsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'siuu [[...]]
- to consign for sale
- 寄售
- kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied-oafn'siuu [[...]]
- have an open feud, be at enmity
- 結仇
- kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'siuu [[...]]
- enemy
- 仇恨
- kvasiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf/kvaa'siuu [[...]]
- person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail)
- 囚犯
- lengsiuhoe [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'siw/siuu'hoe [[...]]
- retreat
- 靈修會
- lengsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'siuu [[...]]
- to retail, retail sale
- 零售
- oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'siuu [[...]]
- animosity, enmity
- 怨仇
- phausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaw/phaau'siuu [[...]]
- to put on sales
- 拋售
- pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]]
- reward, prize
- 酬報
- pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]]
- take vengeance
- 報仇
- pøx-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-oafn'siuu [[...]]
- take revenge, take vengeance
- 報冤讎
- siausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'siuu [[...]]
- to sell (also siausiu)
- 消售
- sioksiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siuu [[...]]
- an old grudge
-
- siu'aan [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'aan [[...]]
- hold in (one' belly)
- 收緊
- siu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'eg [[...]]
- gain, profit, to benefit, to profit
- 收益
- siu'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ieen [[...]]
- collect donation
- 收捐款
- siu'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ioong [[...]]
- to accommodate, to admit, to accept, to give shelter to
- 收容
- siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'iorng [[...]]
- cultivate (morality)
- 修養
- siu'y [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'y [[...]]
- a prison-garb
-
- siubaai [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'baai [[...]]
- bury (corpse)
- 收埋
- siubin [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'bin [[...]]
- shave one's face
- 修面
- siuchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'chiaf [[...]]
- a prison van; a prisoner's cart
-
- siucip [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'cip [[...]]
- to collect (materials for research), to gather, a collectioin
- 收集
- siucy [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'cy [[...]]
- receipt and payment, revenue and expenditure
- 收支
- siugiap [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'giap [[...]]
- successfully complete a year's study
- 修業
- siuhaam [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'haam [[...]]
- receive a letter
- 收函;收凾
- siuhek [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hek [[...]]
- harvest, reap, productivity
- 收獲
- siuheng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'heng [[...]]
- cultivate morality
- 修行
- siuhioxng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hioxng [[...]]
- collect duties, collect taxes
- 收餉
- siuhoan [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hoan [[...]]
- prisoner
- 囚犯
- siuhøex [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'høex [[...]]
- to sell goods
-
- siuhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'huix [[...]]
- collect a fee
- 收費
- siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'jiin [[...]]
- enemy
- 仇人
- siujip [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'jip [[...]]
- income, receipt, revenue, to receive
- 收入
- siukae [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kae [[...]]
- alter, remodel, renovate, reform
- 修改
- siukafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kafng [[...]]
- complete a work, stop work for the day
- 收工
- siukex [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kex [[...]]
- selling price (siuxkex)
- 售價
- siukhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khiøq [[...]]
- collect, gather up, pack away
- 收拾
- siukhngx [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khngx [[...]]
- put away safely
- 收藏
- siukhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khoarn [[...]]
- collect account
- 收款
- siukiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kiaxm [[...]]
- sheath (a sword)
- 劍鞘
- siukiexn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kiexn [[...]]
- repair (a house)
- 修建
- siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kixm [[...]]
- to imprison, to confine, imprisonment
- 囚禁
- siukoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'koaq [[...]]
- harvest, to reap
- 收割
- siukoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'koarn [[...]]
- have charge of, have the care of
- 收管
- siukox [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kox [[...]]
- to purchase
-
- siukux [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kux [[...]]
- receipt
- 收據
- siukym [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kym [[...]]
- gratuity, reward
- 酬金
- siulap [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lap [[...]]
- accept (payment), receive
- 收納
- siuliafmzef [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liarm'zef [[...]]
- astringent, styptic medicine
- 收斂劑
- siuliarm [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liarm [[...]]
- encoffin, to put restraint on one's own behavior
- 收殮
- siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lie [[...]]
- repair, fix, spank
- 修理
- siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lie [[...]]
- nun
- 修女
- siulien [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lien [[...]]
- reform and cultivate morality and virtue
- 修練
- siuliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liuu [[...]]
- take in (person), receive
- 收留
- siuluo [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'luo [[...]]
- nun
- 修女
- siupefng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'pefng [[...]]
- to withdraw troops
- 收兵
- siuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'phiøx [[...]]
- to sell ticket
- 售票
- siupor [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'por [[...]]
- mend
- 修補
- siuseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'seeng [[...]]
- harvest a crop, harvest, a yield, a crop
- 收成
- siusiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siaq [[...]]
- pare down smooth, emend (document)
- 削; 修訂
- siusiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siaux [[...]]
- collect payment of accounts, to collect debt
- 收賬
- siusien [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sien [[...]]
- reform and cultivate virtue
- 修善
- siusiog [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siog [[...]]
- to contract, to shrink, contraction
- 收縮
- siusip [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sip [[...]]
- gather up and put away, to tidy up, to put into order
- 收拾
- siusngf [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sngf [[...]]
- oxalic acid
- 草酸
- siusoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'soaq [[...]]
- wind up an affair
- 收拾
- siusog [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sog [[...]]
- contract, shrink
- 收縮
- siusu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'su [[...]]
- a person cultivating morality
- 修士
- siusyn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'syn [[...]]
- regulate the conduct well
- 修身
- siutafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tafng [[...]]
- take in a harvest
- 收割
- siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'teg [[...]]
- cultivate morality
- 修德
- siuthie [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thie [[...]]
- shame
- 羞恥
- siuthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thviaf [[...]]
- listen to radio
- 收聽
- siutiaau [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tiaau [[...]]
- a receipt
- 收條
- siutit [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tit [[...]]
- straighten
- 修直
- siutoo [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'too [[...]]
- a felon; a prisoner
-
- siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø [[...]]
- cultivate a religious way of life, be religious, a stage of religious development
- 修道
- siutøxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'jiin [[...]]
- monk, hermit
- 修行者
- siutøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'su [[...]]
- monk, friar
- 修道士
- siutøxvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'vi [[...]]
- monastery
- 修道院
- siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tviuu [[...]]
- wind up an affair, close, take down, the end, the conclusion
- 收場
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]]
- swim
- 泅
- siuvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'vi [[...]]
- seminary
- 修院
- siuzao [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zao [[...]]
- swim away
- 泅走
- siuzerng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zerng [[...]]
- 1: to mend, repair 2: tidy up
- 修整
- siuzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zexng [[...]]
- 1: amend, revise, modify; 2: correct, emend 3: retouch (photograph)
- 修正
- siuzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zhuix [[...]]
- heal (wound)
- 治好
- siuzof [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zof [[...]]
- collect rent for land
- 收租
- siuzø [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zø [[...]]
- repair (a building)
- 修造
- siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]]
- to swim
- 游泳
- wnsiuvi [wt] [HTB] [wiki] u: urn'siw/siuu'vi [[...]]
- abbey, monastery
- 隱修院
- zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siuu [[...]]
- sell
- 出售
EDUTECH_GTW (42)
- erngsiuu 應酬 [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]]
-
- 應酬
- husiuu 俘囚 [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'siuu [[...]]
-
- 俘囚
- kvasiuu 監囚 [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf/kvaa'siuu [[...]]
-
- 監囚
- lengsiuu 零售 [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'siuu [[...]]
-
- 零售
- oansiuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'siuu [[...]]
-
- 冤仇
- phausiuu 拋售 [wt] [HTB] [wiki] u: phaw/phaau'siuu [[...]]
-
- 拋售
- pørsiuu 報酬 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]]
-
- 報酬
- pøx-oansiuu 報冤仇 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-oafn/oaan'siuu [[...]]
-
- 報冤仇
- siu'aq 收押 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'aq [[...]]
-
- 收押
- siu'ioong 收容 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ioong [[...]]
-
- 收容
- siu'iorng 修養 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'iorng [[...]]
-
- 修養
- siuciern 修剪 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ciern [[...]]
-
- 修剪
- siucip 收集 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'cip [[...]]
-
- 收集
- siuheng 修行 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'heng [[...]]
-
- 修行
- siuhoan 囚犯 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hoan [[...]]
-
- 囚犯
- siuhøee 收回 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'høee [[...]]
-
- 收回
- siujip 收入 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'jip [[...]]
-
- 收入
- siukae 修改 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kae [[...]]
-
- 修改
- siukhaf 收跤 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khaf [[...]]
-
- 棄邪歸正
- siukixm 囚禁 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kixm [[...]]
-
- 囚禁
- siukoaq 收割 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'koaq [[...]]
-
- 收割
- siukux 收據 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kux [[...]]
-
- 收據
- siukviaf 收驚 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kviaf [[...]]
-
- 收驚
- siulie 修理 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lie [[...]]
-
- 修理
- siuliuu 收留 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liuu [[...]]
-
- 收留
- siuløo 酬勞 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'løo [[...]]
- (ce) reward
- 酬勞
- siuluo 修女 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'luo [[...]]
-
- 修女
- siupor 修補 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'por [[...]]
-
- 修補
- siuseeng 收成 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'seeng [[...]]
-
- 收成
- siuseg 修飾 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'seg [[...]]
- (ce) to decorate; to adorn; to dress up; to polish (a written piece); to qualify or modify (grammar)
- 修飾
- siusia 酬謝 [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'sia [[...]]
- (ce) to thank with a gift
- 酬謝
- siusiaux 收數 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siaux [[...]]
-
- 收賬
- siusiog 收縮 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siog [[...]]
-
- 收縮
- siusip 收拾 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sip [[...]]
-
- 收拾
- siusog 收束 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sog [[...]]
-
- 收束
- siutafng 收冬 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tafng [[...]]
-
- 收冬
- siuthie 羞恥 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thie [[...]]
-
- 羞恥
- siuthviaf 收聽 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thviaf [[...]]
-
- 收聽
- siutiaau 收條 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tiaau [[...]]
-
- 收條
- siutø 修道 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø [[...]]
-
- 修道
- siuzexng 修正 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zexng [[...]]
-
- 修正
- siuzuie 泅水 [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]]
-
- 泅水
Embree (22)
- bogbog'siuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'bok'siuu [[...]][i#] [p.17]
- Vph : struggle (fig, of person in difficulty)
- 掙扎
- zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siuu [[...]][i#] [p.64]
- V : sell
- 出售
- erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]][i#] [p.67]
- V : have social intercourse (for friendship or business)
- 應酬
- erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]][i#] [p.67]
- N : social intercourse
- 應酬
- hogsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hok'siuu [[...]][i#] [p.98]
- VO : take revenge
- 復仇
- husiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'siuu [[...]][i#] [p.100]
- N ê : captive, prisoner
- 囚犯
- kvasiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf'siuu [[...]][i#] [p.121]
- N ê : prisoner
- 囚犯
- kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied'oafn'siuu [[...]][i#] [p.135]
- VO : have an open feud, be at enmity
- 結仇
- kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'siuu [[...]][i#] [p.139]
- N ê : enemy
- 仇恨
- khiaxsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khia'siuu [[...]][i#] [p.156]
- V : tread water
- 踩水
- oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'siuu [[...]][i#] [p.191]
- N : animosity, enmity
- 怨仇
- pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]][i#] [p.206]
- VO : take vengeance
- 報仇
- pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]][i#] [p.206]
- V/N : (give) a prize or reward
- 酬報
- siausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'siuu [[...]][i#] [p.230]
- V : sell
- 消售
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]][i#] [p.239]
- V : swim
- 泅
- siuzao [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zao [[...]][i#] [p.239]
- V : swim away
- 泅走
- siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]][i#] [p.239]
- VO : swim
- 游泳
- siuhoan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoan [[...]][i#] [p.239]
- N ê : prisoner
- 囚犯
- siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'jiin [[...]][i#] [p.239]
- N ê : enemy
- 仇人
- siukym [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kym [[...]][i#] [p.239]
- N : gratuity, reward
- 酬金
- siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kixm [[...]][i#] [p.239]
- V : imprison
- 囚禁
- u: siuu'phiøx'khao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N : ticket window, wicket
- 售票口
Lim08 (41)
- u: bøo'oafn'bøo'siuu 無冤無仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3153]
-
- long2無冤仇 。 <∼∼∼∼ boe7成父kiaN2 。 >
- u: bok'bok'siuu 沐沐泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3505]
-
- 泅kah kiong5 - beh沈落去 。 < 害我teh ∼∼∼ 。 >
- u: zhud'siuu 出售 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10276]
- (CE) to sell; to offer for sale; to put on the market
- ( 文 ) 賣出 。 <>
- u: exng'siuu 應酬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15662]
-
- ( 1 ) 應接 , 款待 。
( 2 ) 交際上e5贈送物 。 <( 1 )∼∼ 人客 。 >
- u: hok'siuu 復仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21443]
-
- ( 日 ) <>
- u: iaw'kvaf'siuu 飫監囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0042] [#23842]
-
- 監獄內iau餓e5囚人 , 罵無停強求食物e5gin2 - a2 e5話 。 <>
- u: kvaf'siuu 監囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#27369]
-
- ( 1 ) 監犯 。
( 2 ) 貪心e5人 。 <>
- u: khia'siuu 竪泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#30515]
-
- khia7直e5泅水方式 。 <>
- u: kied'oafn'siuu 結冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#33150]
-
- 結冤仇 。 <>
- u: kiuo'siuu 吸siu5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34261]
-
- ( 戲 ) 偷theh8 , 剪鈕a2 。 < hou7伊 ∼∼-- 去 。 >
- u: kiuu'siuu 仇仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34364]
-
- 冤仇 。 <>
- u: koad'siuu 決囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0446] [#35355]
-
- ( 文 ) 處刑罪人 。 <>
- u: ku'siuu 舊囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36754]
-
- 舊e5囚犯 。 <∼∼ 食新囚 = 原來舊e5囚犯欺負新來e5囚犯 。 >
- u: liah'køf'siuu 掠篙泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39094]
-
- = [ 掠舺篙 ] 。 <>
- u: luo'siuu lie'siuu(漳) 女囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005/B0970] [#40833]
-
- ( 日 ) <>
- u: oafn'siuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43330]
-
- 仇恨 。 < 報 ∼∼; ∼∼ 有報 ; 結 ∼∼ 。 >
- u: phaq'phoong'siuu 打泙泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#45942]
-
- 狗爬式泅水 。 <>
- u: pøx'siuu 報仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48360]
- take vengeance
- 復仇 。 < 為弟 ∼∼ 。 >
- u: siaw'siuu 銷售 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52783]
-
- 販賣 。 <>
- u: syn'siuu 新囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0721] [#53422]
-
- 新入e5囚犯 。 < 舊囚食 ∼∼ 。 >
- u: siuu 囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#54503]
-
- 犯人 。 <∼ 犯 。 >
- u: siuu 泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#54504]
-
- 游泳 。 < 魚teh ∼ ; ∼ 水 ; ∼ 過溪 。 >
- u: siuu 仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#54505]
-
- 冤仇 。 < 報 ∼ 。 >
- u: siuu'kw 囚車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54506]
-
- ( 文 ) 護送囚人e5車 。 <>
- u: siuu'zuie 泅水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54507]
-
- 游泳 。 <>
- u: siuu'hoan 囚犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54508]
-
- 囚徒犯人 。 <>
- u: siuu'jiin 仇人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673] [#54509]
-
- 仇敵 。 < thai5死 ∼∼ 。 >
- u: siuu'kvaf 囚監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54510]
-
- = 「 收監 」 。 <>
- u: siuu`kex 泅--過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54511]
-
- 泅過溪 。 <>
- u: siuu'kym 酬金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54512]
-
- 報酬金 , 謝禮 。 <>
- u: siuu'kixm 囚禁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54513]
-
- 拘禁 , 監禁 。 <∼∼ 犯人 。 >
- siuløo 酬勞 [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'løo [[...]][i#] [p.A0679] [#54514]
-
- 慰勞 。 < 對店員 ∼∼ 。 >
- u: siuu'løo'kym 酬勞金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679] [#54515]
-
- 慰勞金 。 <>
- u: siuu'pøx 酬報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54516]
-
- 謝禮 。 <∼∼ 平安 。 >
- u: siuu'siin 酬神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673] [#54517]
-
- ( 文 ) 報酬神明e5禮 。 <>
- u: siuu'tek 仇敵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54518]
-
- ( 文 ) 冤仇敵人 。 <>
- u: suie'koef'ar'siuu 水蛙仔泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0755] [#56151]
-
- 蛙式泅水 。 <>
- u: thør'siuu 討仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#60905]
-
- 報仇 。 <>
- u: wn'ciofng'siuu'pøx 恩將仇報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#66422]
-
- ( 文 ) 恩將仇報 。 <>
- u: kiuo'liuo'siuu 吸吸siu5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#67391]
-
- = [ 吸siu5 ] 。 <>
- u: siuu 仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#67786]
-
- ( 姓 )<>