Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for siuu, found 5,
cidog juu siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hate evil as much as one hates an enemy
疾惡如仇
liaqkøf-siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
free-style swimming
掠篙游; 自由式游泳
siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
feud; prisoner; swim; swim
泅; 仇; 囚; 售; 讎; 游泳
siuu`køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wn ciofng siuu pøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
return evil for good
恩將仇報

DFT (23)
🗣 bogbog'siuu/bogbogsiuu 🗣 (u: bok'bok'siuu) 沐沐泅 [wt][mo] bo̍k-bo̍k-siû [#]
1. (V) || 在水中掙扎,載沉載浮的游。
🗣le: (u: Goar khvoax'tiøh u laang ti zuie'tea bok'bok'siuu.) 🗣 (我看著有人佇水底沐沐泅。) (我看到有人在水中掙扎浮沉。)
2. (V) || 比喻身處困境,求助無門。
🗣le: (u: Y zøx y zao, paxng goar ti ciaf bok'bok'siuu.) 🗣 (伊做伊走,放我佇遮沐沐泅。) (他走他的,丟我在這求助無門。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 erngsiuu 🗣 (u: exng'siuu) 應酬 [wt][mo] ìng-siû [#]
1. (N) || 與人交際,往來酬酢。人和人彼此往來、聚會交流。
🗣le: (u: Y kyn'ar'jit u exng'siuu, e khaq voax tngr`laai.) 🗣 (伊今仔日有應酬,會較晏轉來。) (他今天有應酬,會較晚回來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hogsiuu 🗣 (u: hok'siuu) 復仇 [wt][mo] ho̍k-siû [#]
1. () (CE) to avenge; vengeance || 復仇
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxsiuu 🗣 (u: khia'siuu) 徛泅 [wt][mo] khiā-siû [#]
1. (N) || 一種立著游泳的姿勢,也就是踩水前進。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ku siuu ciah syn siuu. 🗣 (u: Ku siuu ciah syn siuu.) 舊囚食新囚。 [wt][mo] Kū siû tsia̍h sin siû. [#]
1. () || 老囚犯欺負新囚犯。比喻資歷老的成員欺凌新進人員。
🗣le: (u: Y tuo jip'khix kofng'sy tng'tiøhku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau.) 🗣 (伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。) (他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvasiuu 🗣 (u: kvaf'siuu) 監囚 [wt][mo] kann-siû [#]
1. (N) || 監獄中的犯人。
2. (Pron) || 由囚犯的饑餓模樣引申來罵人像貪吃鬼、餓鬼一樣。
🗣le: (u: Ciah mih'kvia nar kvaf'siuu`leq.) 🗣 (食物件若監囚咧。) (吃東西的樣子像遭囚禁的餓鬼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liaqkøsiuu 🗣 (u: liah'køf'siuu) 掠篙泅 [wt][mo] lia̍h-ko-siû [#]
1. (N) || 捷式游泳。俗稱自由式游泳,是一種兩手交拍水面的游法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oansiulaang 🗣 (u: oafn'siuu'laang) 冤仇人 [wt][mo] uan-siû-lâng [#]
1. (N) || 仇人、冤家。
🗣le: (u: Lie karm u oafn'siuu'laang?) 🗣 (你敢有冤仇人?) (你有仇人嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oansiuu 🗣 (u: oafn'siuu) 冤仇 [wt][mo] uan-siû [#]
1. (N) || 仇恨。
🗣le: (u: kied'oafn'siuu) 🗣 (結冤仇) (結怨、結仇)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphoxngsiuu 🗣 (u: phaq'phong'siuu) 拍滂泅 [wt][mo] phah-phōng-siû [#]
1. (V) || 指小孩子戲水或是游泳時打水花。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pørsiuu 🗣 (u: pøx'siuu) 報酬 [wt][mo] pò-siû [#]
1. () (CE) reward; remuneration || 報酬
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pørsiuu 🗣 (u: pøx'siuu) 報仇 [wt][mo] pò-siû [#]
1. (V) || 報復。用行動來打擊仇敵以發洩心中的怨恨。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siekha'afsiuu 🗣 (u: six'khaf'ar'siuu) 四跤仔泅 [wt][mo] sì-kha-á-siû [#]
1. (N) || 蛙式的游泳姿勢。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siu'hun/siu'hin 🗣 (u: siuu'hun/hin) 仇恨 [wt][mo] siû-hūn/siû-hīn [#]
1. () (CE) to hate; hatred; enmity; hostility || 仇恨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuhoan/siu'hoan 🗣 (u: siuu'hoan) 囚犯 [wt][mo] siû-huān [#]
1. () (CE) prisoner; convict || 囚犯
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuu 🗣 (u: siuu) [wt][mo] siû [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuu 🗣 (u: siuu) [wt][mo] siû [#]
1. (V) to detain; to take into custody || 拘禁。
🗣le: (u: siuu'kixm) 🗣 (囚禁) (囚禁)
2. (N) prisoner; captive || 被拘禁的犯人或俘虜。
🗣le: (u: Ku siuu ciah syn siuu.) 🗣 (舊囚食新囚。) (老犯人欺負新犯人。比喻老手欺生手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuu 🗣 (u: siuu) [wt][mo] siû [#]
1. (V) to swim || 游泳。
🗣le: (u: Zuie sviw lerng, goar m kvar løh'khix siuu.) 🗣 (水傷冷,我毋敢落去泅。) (水太冷,我不敢下去游泳。)
2. (V) to swim or play in water || 游水或戲水。
🗣le: (u: girn'ar phaq'phong'siuu) 🗣 (囡仔拍滂泅) (小孩子玩水)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuu 🗣 (u: siuu) [wt][mo] siû [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuu 🗣 (u: siuu) [wt][mo] siû [#]
1. (N) deeply felt resentment || 深切的怨恨。
🗣le: (u: oafn'siuu) 🗣 (冤仇) (仇恨)
🗣le: (u: siuu'jiin) 🗣 (仇人) (仇人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siuu 🗣 (u: Siuu) [wt][mo] Siû [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuzuie 🗣 (u: siuu'zuie) 泅水 [wt][mo] siû-tsuí [#]
1. (V) || 游泳。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit hofng cviaa thaux, lirn maix khix hae'pvy'ar siuu'zuie.) 🗣 (今仔日風誠透,恁莫去海邊仔泅水。) (今天風很大,你們別去海邊游泳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuykøef-siuu 🗣 (u: zuie'kef koef'siuu zuie'køef-siuu) 水雞泅 [wt][mo] tsuí-ke-siû/tsuí-kue-siû [#]
1. (N) || 蛙泳、蛙式。游泳的四種標準姿勢之一。腹部朝下,雙手撥水,雙腳踢水,頭部在水面上吸氣,然後在水中吐氣,動作像青蛙在水池中游泳的樣子。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (28)
🗣u: oafn'siuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仇恨
🗣u: siuu'jiin 仇人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仇人
🗣u: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. 𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。
🗣u: siuu'kixm 囚禁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
囚禁
🗣u: Ku siuu ciah syn siuu. 舊囚食新囚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老犯人欺負新犯人。比喻老手欺生手。
🗣u: Yn nng ee m zay u sviar'miq oafn'siuu, kiexn'pae kvix'bin tø sviu'beq pviax'svef'sie. 𪜶兩个毋知有啥物冤仇,見擺見面就想欲拚生死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個不曉得有什麼深仇大恨,每次見面都想拚個你死我活。
🗣u: Goar khvoax'tiøh u laang ti zuie'tea bok'bok'siuu. 我看著有人佇水底沐沐泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看到有人在水中掙扎浮沉。
🗣u: Y zøx y zao, paxng goar ti ciaf bok'bok'siuu. 伊做伊走,放我佇遮沐沐泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他走他的,丟我在這求助無門。
🗣u: Zuie sviw lerng, goar m kvar løh'khix siuu. 水傷冷,我毋敢落去泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水太冷,我不敢下去游泳。
🗣u: girn'ar phaq'phong'siuu 囡仔拍滂泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子玩水
🗣u: Kyn'ar'jit hofng cviaa thaux, lirn maix khix hae'pvy'ar siuu'zuie. 今仔日風誠透,恁莫去海邊仔泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天風很大,你們別去海邊游泳。
🗣u: Siuu'zuie ee sii'zun siong kviaf khaf kiux'kyn. 泅水的時陣上驚跤糾筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
游泳的時候最怕腳抽筋。
🗣u: Oafn'oafn'siuu'siuu, hofng'phøf kie sii hiw. 冤冤仇仇,風波幾時休。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冤冤相報何時了。
🗣u: kied'oafn'siuu 結冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
結怨、結仇
🗣u: Lie karm u oafn'siuu'laang? 你敢有冤仇人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有仇人嗎?
🗣u: Y be'hiao siuu'zuie. 伊袂曉泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不會游泳。
🗣u: Lirn si teq khie'siao`niq? Hiaq'ni'ar kvoaa køq beq khix siuu'zuie. 恁是咧起痟呢?遐爾仔寒閣欲去泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們是在發瘋嗎?那麼冷還要去游泳。
🗣u: Phoax zuun koex karng, ma khaq viaa siuu. 破船過港,嘛較贏泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
乘坐破船渡過溪流,勝過游泳渡過溪流。
🗣u: Oafn'siuu kied liao cyn chym. 冤仇結了真深。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仇恨結得很深。
🗣u: Y zaf'axm khix ho oafn'siuu'laang kied'kør'taxn'tiau`aq. 伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他昨晚被仇家給殺死了。
🗣u: kaw'lioong siuu hii'tii 蛟龍泅魚池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喻有大志者暫時蟄伏,總有出頭的一天
🗣u: Øh siuu'zuie cixn'zeeng aix sefng øh kixm'khuix. 學泅水進前愛先學禁氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學游泳前要先學憋氣。
🗣u: Ciah mih'kvia nar kvaf'siuu`leq. 食物件若監囚咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃東西的樣子像遭囚禁的餓鬼。
🗣u: Y kyn'ar'jit u exng'siuu, e khaq voax tngr`laai. 伊今仔日有應酬,會較晏轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天有應酬,會較晚回來。
🗣u: Lie tvia'tvia aix kaf'ki cit ee zao'khix bøo kiux'sefng'oaan ee hae'pvy siuu'zuie, kirn'zoah'ban e zhud'tai'cix. 你定定愛家己一个走去無救生員的海邊泅水,緊縒慢會出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你老是喜歡自己一個人跑去沒有救生員的海邊游泳,早晚會出事。
🗣u: Lie pud'sii kaq laang exng'siuu, køq tvia'tvia korng “poef'tea m'thafng chi kym'hii”, arn'nef kuo`laai, syn'thea nar e'khafm`tid? 你不時佮人應酬,閣定定講「杯底毋通飼金魚」,按呢久來,身體哪會堪得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你時常與人應酬,又常常說「要爽快乾杯」,這樣久而久之,身體哪受得了?
🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。
🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。

Maryknoll (88)
aix kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: aix kiuu'siuu [[...]] 
love one's enemies (Catholic)
愛仇敵
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]] 
do not know how to (affirmative form is øexhiao)
不會
bø'oafn-bøsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oafn'bøo'siuu; bøo'oafn-bøo'siuu [[...]] 
no grudge
無冤無仇
bogbog'siuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'bok'siuu [[...]] 
struggle of person in difficulty, vagrant, unemployed (Lit. struggle in the water while drowning)
亂游,在水中掙扎,無固定職業,找不到工作
zengsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'siuu [[...]] 
past grudge
前仇
chimsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: chym'siuu [[...]] 
deep animosity or hatred
深仇
zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siuu [[...]] 
offer goods for sale
出售
ciaopurn zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'purn zhud'siuu [[...]] 
sell at cost price (a common sales slogan in a Chinese shop)
照本出售
zoafnsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'siuu [[...]] 
resell
轉售
zorngcix bixsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoxng'cix bi'siuu [[...]] 
die before the fulfillment of his ambition or aspiration, usually said of a martyr or hero
壯志未酬
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
會, 不會
erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]] 
social intercourse, entertain (guests)
應酬
gagsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: gak'siuu [[...]] 
prisoners
獄囚
hayliog'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hae'liok'ar [[...]] 
Marines
海軍陸戰隊
hin bøextaxng... [wt] [HTB] [wiki] u: hin be'taxng...; hin/hun bøe'taxng...; (hin'be'tid...) [[...]] 
my great regret is that I am unable to…, I wish I could…
恨不得,恨不能
hoarkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'kae [[...]] 
dissolve, turn into liquid
化解
hoarsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'siaw [[...]] 
abolish, remove
化消
hoatsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'siuu [[...]] 
go on sale
發售
hogsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hok'siuu; (pøx'hok) [[...]] 
take revenge
復仇,報復
kvasiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf'siuu [[...]] 
person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail)
囚犯(比喻餓鬼)
khaq øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'hiao; khaq øe'hiao [[...]] 
know better how to do something
比較會
khiaxsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khia'siuu [[...]] 
tread water
立游,定游
kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied oafn'siuu; kied-oafn'siuu [[...]] 
become enemies
結仇
kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'siuu [[...]] 
enemy
仇讎
køfsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kør'siuu [[...]] 
fees paid to a writer on piecework basis
稿酬
kongpøx susiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'pøx sw'siuu [[...]] 
take private revenge under guise of public justice
公報私仇
lengsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'siuu [[...]] 
retail sales
零售
lengsiutiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'siuu'tiaxm; (siør'be'tiaxm) [[...]] 
retail shop
零售店
lysiuu [wt] [HTB] [wiki] u: lie'siuu [[...]] 
female prisoner
女囚
liamsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: liaam'siuu [[...]] 
bargain sale, sell cheap (at a reduced price), sell for a low price
廉售
oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'siuu [[...]] 
grudge, enemy, enmity
冤仇
phahpoxngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pong'siuu [[...]] 
swim, lead vagrant life
游泳,遊蕩
phausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaw'siuu [[...]] 
dump large stocks of merchandise on the market in order to force down prices
拋售
phiernsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'siuu [[...]] 
remuneration for a movie actor or actress for starring in a film
片酬
phiausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'siuu [[...]] 
sell by tender
標售
piøsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: piøf'siuu [[...]] 
sell by tender
標售
pørkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'kiuu; (pøx'siuu) [[...]] 
avenge a grievance, take revenge
報仇
pøx-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx oafn'siuu; pøx-oafn'siuu [[...]] 
take revenge, avenge (a grievance)
報冤讎
pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]] 
revenge
報仇
siausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'siuu [[...]] 
sell, sale, demand
銷售
siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]] 
swim
游泳
siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]] 
sell, dispose of, to trade
siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]] 
an enemy, to revenge, deep enmity
siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]] 
prisoner, imprison
siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]] 
swim
游泳
siu'hoan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoan [[...]] 
prisoner, convict, jail bird
囚犯
siu'hoeaoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoex'oaan; siuu'høex-oaan [[...]] 
shop clerk, salesclerk
售貨員
siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'jiin [[...]] 
enemy
仇人
siukex [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kex; (be'kex) [[...]] 
selling price (of a commodity)
售價
siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kixm [[...]] 
imprison, confine, detain
囚禁
siuløo [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'løo [[...]] 
reward
酬勞
siuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'phiøx; (be'phiøx) [[...]] 
sell tickets
售票
siuphiørzhux, siuphiørkhao [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'phiøx'zhux, siuu'phiøx'khao [[...]] 
ticket office, box office
售票處,售票口
siupøx [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'pøx [[...]] 
requite, to reward
酬報
siusad [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'sad [[...]] 
kill from hatred, murder committed out of grudge
仇殺
siutek [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'tek [[...]] 
enemy, foe
仇敵
susiuu [wt] [HTB] [wiki] u: sw'siuu [[...]] 
personal grudge
私仇
wn ciofng siuu pøx [wt] [HTB] [wiki] u: wn ciofng siuu pøx [[...]] 
return evil for good
恩將仇報

EDUTECH (100)
''magunesium'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'gw/guu'nef/nee'siw/siuu'm'' [[...]] 
magnesium (Mg)
bogbog'siuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'bok'siuu [[...]] 
swimming with difficulty
掙扎
erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]] 
social intercourse
應酬
hoatsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'siuu [[...]] 
to sell
hogsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hok'siuu [[...]] 
take revenge
復仇
husiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'siuu [[...]] 
captive, prisoner
囚犯
khiaxsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khia'siuu [[...]] 
tread water, swimming with upright body
踩水
kiarsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'siuu [[...]] 
to consign for sale
寄售
kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied-oafn'siuu [[...]] 
have an open feud, be at enmity
結仇
kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'siuu [[...]] 
enemy
仇恨
kvasiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf/kvaa'siuu [[...]] 
person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail)
囚犯
lengsiuhoe [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'siw/siuu'hoe [[...]] 
retreat
靈修會
lengsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'siuu [[...]] 
to retail, retail sale
零售
oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'siuu [[...]] 
animosity, enmity
怨仇
phausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phaw/phaau'siuu [[...]] 
to put on sales
拋售
pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]] 
reward, prize
酬報
pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]] 
take vengeance
報仇
pøx-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-oafn'siuu [[...]] 
take revenge, take vengeance
報冤讎
siausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'siuu [[...]] 
to sell (also siausiu)
消售
sioksiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siuu [[...]] 
an old grudge
siu'aan [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'aan [[...]] 
hold in (one' belly)
收緊
siu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'eg [[...]] 
gain, profit, to benefit, to profit
收益
siu'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ieen [[...]] 
collect donation
收捐款
siu'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ioong [[...]] 
to accommodate, to admit, to accept, to give shelter to
收容
siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'iorng [[...]] 
cultivate (morality)
修養
siu'y [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'y [[...]] 
a prison-garb
siubaai [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'baai [[...]] 
bury (corpse)
收埋
siubin [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'bin [[...]] 
shave one's face
修面
siuchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'chiaf [[...]] 
a prison van; a prisoner's cart
siucip [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'cip [[...]] 
to collect (materials for research), to gather, a collectioin
收集
siucy [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'cy [[...]] 
receipt and payment, revenue and expenditure
收支
siugiap [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'giap [[...]] 
successfully complete a year's study
修業
siuhaam [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'haam [[...]] 
receive a letter
收函;收凾
siuhek [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hek [[...]] 
harvest, reap, productivity
收獲
siuheng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'heng [[...]] 
cultivate morality
修行
siuhioxng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hioxng [[...]] 
collect duties, collect taxes
收餉
siuhoan [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hoan [[...]] 
prisoner
囚犯
siuhøex [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'høex [[...]] 
to sell goods
siuhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'huix [[...]] 
collect a fee
收費
siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'jiin [[...]] 
enemy
仇人
siujip [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'jip [[...]] 
income, receipt, revenue, to receive
收入
siukae [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kae [[...]] 
alter, remodel, renovate, reform
修改
siukafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kafng [[...]] 
complete a work, stop work for the day
收工
siukex [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kex [[...]] 
selling price (siuxkex)
售價
siukhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khiøq [[...]] 
collect, gather up, pack away
收拾
siukhngx [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khngx [[...]] 
put away safely
收藏
siukhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khoarn [[...]] 
collect account
收款
siukiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kiaxm [[...]] 
sheath (a sword)
劍鞘
siukiexn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kiexn [[...]] 
repair (a house)
修建
siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kixm [[...]] 
to imprison, to confine, imprisonment
囚禁
siukoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'koaq [[...]] 
harvest, to reap
收割
siukoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'koarn [[...]] 
have charge of, have the care of
收管
siukox [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kox [[...]] 
to purchase
siukux [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kux [[...]] 
receipt
收據
siukym [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kym [[...]] 
gratuity, reward
酬金
siulap [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lap [[...]] 
accept (payment), receive
收納
siuliafmzef [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liarm'zef [[...]] 
astringent, styptic medicine
收斂劑
siuliarm [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liarm [[...]] 
encoffin, to put restraint on one's own behavior
收殮
siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lie [[...]] 
repair, fix, spank
修理
siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lie [[...]] 
nun
修女
siulien [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lien [[...]] 
reform and cultivate morality and virtue
修練
siuliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liuu [[...]] 
take in (person), receive
收留
siuluo [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'luo [[...]] 
nun
修女
siupefng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'pefng [[...]] 
to withdraw troops
收兵
siuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'phiøx [[...]] 
to sell ticket
售票
siupor [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'por [[...]] 
mend
修補
siuseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'seeng [[...]] 
harvest a crop, harvest, a yield, a crop
收成
siusiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siaq [[...]] 
pare down smooth, emend (document)
削; 修訂
siusiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siaux [[...]] 
collect payment of accounts, to collect debt
收賬
siusien [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sien [[...]] 
reform and cultivate virtue
修善
siusiog [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siog [[...]] 
to contract, to shrink, contraction
收縮
siusip [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sip [[...]] 
gather up and put away, to tidy up, to put into order
收拾
siusngf [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sngf [[...]] 
oxalic acid
草酸
siusoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'soaq [[...]] 
wind up an affair
收拾
siusog [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sog [[...]] 
contract, shrink
收縮
siusu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'su [[...]] 
a person cultivating morality
修士
siusyn [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'syn [[...]] 
regulate the conduct well
修身
siutafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tafng [[...]] 
take in a harvest
收割
siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'teg [[...]] 
cultivate morality
修德
siuthie [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thie [[...]] 
shame
羞恥
siuthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thviaf [[...]] 
listen to radio
收聽
siutiaau [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tiaau [[...]] 
a receipt
收條
siutit [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tit [[...]] 
straighten
修直
siutoo [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'too [[...]] 
a felon; a prisoner
siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø [[...]] 
cultivate a religious way of life, be religious, a stage of religious development
修道
siutøxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'jiin [[...]] 
monk, hermit
修行者
siutøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'su [[...]] 
monk, friar
修道士
siutøxvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'vi [[...]] 
monastery
修道院
siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tviuu [[...]] 
wind up an affair, close, take down, the end, the conclusion
收場
siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]] 
swim
siuvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'vi [[...]] 
seminary
修院
siuzao [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zao [[...]] 
swim away
泅走
siuzerng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zerng [[...]] 
1: to mend, repair 2: tidy up
修整
siuzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zexng [[...]] 
1: amend, revise, modify; 2: correct, emend 3: retouch (photograph)
修正
siuzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zhuix [[...]] 
heal (wound)
治好
siuzof [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zof [[...]] 
collect rent for land
收租
siuzø [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zø [[...]] 
repair (a building)
修造
siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]] 
to swim
游泳
wnsiuvi [wt] [HTB] [wiki] u: urn'siw/siuu'vi [[...]] 
abbey, monastery
隱修院
zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siuu [[...]] 
sell
出售

EDUTECH_GTW (42)
erngsiuu 應酬 [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]] 
應酬
husiuu 俘囚 [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'siuu [[...]] 
俘囚
kvasiuu 監囚 [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf/kvaa'siuu [[...]] 
監囚
lengsiuu 零售 [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'siuu [[...]] 
零售
oansiuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'siuu [[...]] 
冤仇
phausiuu 拋售 [wt] [HTB] [wiki] u: phaw/phaau'siuu [[...]] 
拋售
pørsiuu 報酬 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]] 
報酬
pøx-oansiuu 報冤仇 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-oafn/oaan'siuu [[...]] 
報冤仇
siu'aq 收押 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'aq [[...]] 
收押
siu'ioong 收容 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ioong [[...]] 
收容
siu'iorng 修養 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'iorng [[...]] 
修養
siuciern 修剪 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'ciern [[...]] 
修剪
siucip 收集 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'cip [[...]] 
收集
siuheng 修行 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'heng [[...]] 
修行
siuhoan 囚犯 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'hoan [[...]] 
囚犯
siuhøee 收回 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'høee [[...]] 
收回
siujip 收入 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'jip [[...]] 
收入
siukae 修改 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kae [[...]] 
修改
siukhaf 收跤 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khaf [[...]] 
棄邪歸正
siukixm 囚禁 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kixm [[...]] 
囚禁
siukoaq 收割 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'koaq [[...]] 
收割
siukux 收據 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kux [[...]] 
收據
siukviaf 收驚 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kviaf [[...]] 
收驚
siulie 修理 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'lie [[...]] 
修理
siuliuu 收留 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'liuu [[...]] 
收留
siuløo 酬勞 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'løo [[...]] 
(ce) reward
酬勞
siuluo 修女 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'luo [[...]] 
修女
siupor 修補 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'por [[...]] 
修補
siuseeng 收成 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'seeng [[...]] 
收成
siuseg 修飾 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'seg [[...]] 
(ce) to decorate; to adorn; to dress up; to polish (a written piece); to qualify or modify (grammar)
修飾
siusia 酬謝 [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'sia [[...]] 
(ce) to thank with a gift
酬謝
siusiaux 收數 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siaux [[...]] 
收賬
siusiog 收縮 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'siog [[...]] 
收縮
siusip 收拾 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sip [[...]] 
收拾
siusog 收束 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'sog [[...]] 
收束
siutafng 收冬 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tafng [[...]] 
收冬
siuthie 羞恥 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thie [[...]] 
羞恥
siuthviaf 收聽 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'thviaf [[...]] 
收聽
siutiaau 收條 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tiaau [[...]] 
收條
siutø 修道 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø [[...]] 
修道
siuzexng 修正 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'zexng [[...]] 
修正
siuzuie 泅水 [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]] 
泅水

Embree (22)
bogbog'siuu [wt] [HTB] [wiki] u: bok'bok'siuu [[...]][i#] [p.17]
Vph : struggle (fig, of person in difficulty)
掙扎
zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siuu [[...]][i#] [p.64]
V : sell
出售
erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]][i#] [p.67]
V : have social intercourse (for friendship or business)
應酬
erngsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'siuu [[...]][i#] [p.67]
N : social intercourse
應酬
hogsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hok'siuu [[...]][i#] [p.98]
VO : take revenge
復仇
husiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'siuu [[...]][i#] [p.100]
N ê : captive, prisoner
囚犯
kvasiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf'siuu [[...]][i#] [p.121]
N ê : prisoner
囚犯
kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied'oafn'siuu [[...]][i#] [p.135]
VO : have an open feud, be at enmity
結仇
kiusiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'siuu [[...]][i#] [p.139]
N ê : enemy
仇恨
khiaxsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khia'siuu [[...]][i#] [p.156]
V : tread water
踩水
oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'siuu [[...]][i#] [p.191]
N : animosity, enmity
怨仇
pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]][i#] [p.206]
VO : take vengeance
報仇
pørsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'siuu [[...]][i#] [p.206]
V/N : (give) a prize or reward
酬報
siausiuu [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'siuu [[...]][i#] [p.230]
V : sell
消售
siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]][i#] [p.239]
V : swim
siuzao [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zao [[...]][i#] [p.239]
V : swim away
泅走
siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]][i#] [p.239]
VO : swim
游泳
siuhoan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoan [[...]][i#] [p.239]
N ê : prisoner
囚犯
siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'jiin [[...]][i#] [p.239]
N ê : enemy
仇人
siukym [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kym [[...]][i#] [p.239]
N : gratuity, reward
酬金
siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kixm [[...]][i#] [p.239]
V : imprison
囚禁
u: siuu'phiøx'khao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N : ticket window, wicket
售票口

Lim08 (41)
u: bøo'oafn'bøo'siuu 無冤無仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3153]
long2無冤仇 。 <∼∼∼∼ boe7成父kiaN2 。 >
u: bok'bok'siuu 沐沐泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3505]
泅kah kiong5 - beh沈落去 。 < 害我teh ∼∼∼ 。 >
u: zhud'siuu 出售 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10276]
(CE) to sell; to offer for sale; to put on the market
( 文 ) 賣出 。 <>
u: exng'siuu 應酬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15662]
( 1 ) 應接 , 款待 。 ( 2 ) 交際上e5贈送物 。 <( 1 )∼∼ 人客 。 >
u: hok'siuu 復仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21443]
( 日 ) <>
u: iaw'kvaf'siuu 飫監囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0042] [#23842]
監獄內iau餓e5囚人 , 罵無停強求食物e5gin2 - a2 e5話 。 <>
u: kvaf'siuu 監囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#27369]
( 1 ) 監犯 。 ( 2 ) 貪心e5人 。 <>
u: khia'siuu 竪泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#30515]
khia7直e5泅水方式 。 <>
u: kied'oafn'siuu 結冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#33150]
結冤仇 。 <>
u: kiuo'siuu 吸siu5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34261]
( 戲 ) 偷theh8 , 剪鈕a2 。 < hou7伊 ∼∼-- 去 。 >
u: kiuu'siuu 仇仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34364]
冤仇 。 <>
u: koad'siuu 決囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0446] [#35355]
( 文 ) 處刑罪人 。 <>
u: ku'siuu 舊囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36754]
舊e5囚犯 。 <∼∼ 食新囚 = 原來舊e5囚犯欺負新來e5囚犯 。 >
u: liah'køf'siuu 掠篙泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39094]
= [ 掠舺篙 ] 。 <>
u: luo'siuu lie'siuu(漳) 女囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005/B0970] [#40833]
( 日 ) <>
u: oafn'siuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43330]
仇恨 。 < 報 ∼∼; ∼∼ 有報 ; 結 ∼∼ 。 >
u: phaq'phoong'siuu 打泙泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#45942]
狗爬式泅水 。 <>
u: pøx'siuu 報仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48360]
take vengeance
復仇 。 < 為弟 ∼∼ 。 >
u: siaw'siuu 銷售 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52783]
販賣 。 <>
u: syn'siuu 新囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0721] [#53422]
新入e5囚犯 。 < 舊囚食 ∼∼ 。 >
u: siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#54503]
犯人 。 <∼ 犯 。 >
u: siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#54504]
游泳 。 < 魚teh ∼ ; ∼ 水 ; ∼ 過溪 。 >
u: siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#54505]
冤仇 。 < 報 ∼ 。 >
u: siuu'kw 囚車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54506]
( 文 ) 護送囚人e5車 。 <>
u: siuu'zuie 泅水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54507]
游泳 。 <>
u: siuu'hoan 囚犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54508]
囚徒犯人 。 <>
u: siuu'jiin 仇人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673] [#54509]
仇敵 。 < thai5死 ∼∼ 。 >
u: siuu'kvaf 囚監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54510]
= 「 收監 」 。 <>
u: siuu`kex 泅--過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54511]
泅過溪 。 <>
u: siuu'kym 酬金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54512]
報酬金 , 謝禮 。 <>
u: siuu'kixm 囚禁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54513]
拘禁 , 監禁 。 <∼∼ 犯人 。 >
siuløo 酬勞 [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'løo [[...]][i#] [p.A0679] [#54514]
慰勞 。 < 對店員 ∼∼ 。 >
u: siuu'løo'kym 酬勞金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679] [#54515]
慰勞金 。 <>
u: siuu'pøx 酬報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54516]
謝禮 。 <∼∼ 平安 。 >
u: siuu'siin 酬神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673] [#54517]
( 文 ) 報酬神明e5禮 。 <>
u: siuu'tek 仇敵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54518]
( 文 ) 冤仇敵人 。 <>
u: suie'koef'ar'siuu 水蛙仔泅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0755] [#56151]
蛙式泅水 。 <>
u: thør'siuu 討仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#60905]
報仇 。 <>
u: wn'ciofng'siuu'pøx 恩將仇報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#66422]
( 文 ) 恩將仇報 。 <>
u: kiuo'liuo'siuu 吸吸siu5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#67391]
= [ 吸siu5 ] 。 <>
u: siuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668] [#67786]
( 姓 )<>