Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for thex, found 3,
jiet thex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one's fever falls
熱退; 退燒
thex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to retreat; retire; recede; withdraw; regress; retrogress; shrink; bow out; send back; give back; to return; lose or diminish (color; auspicious influence; prosperity; fever)
退
thex laang siogzoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
atone for the sins of mankind
替人贖罪

DFT (41)
🗣 ciapthøex 🗣 (u: ciab'thex thoex ciab'thøex) 接替 [wt][mo] tsiap-thè/tsiap-thuè [#]
1. () (CE) to replace; to take over (a position or post) || 接替
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cirnthøex/cirnthex 🗣 (u: cixn'thex) 進退 [wt][mo] tsìn-thè [#]
1. (V) || 前進後退。
🗣le: (u: Goar cyn'cviax si cixn'thex liorng'laan.) 🗣 (我真正是進退兩難。) (我真是進退兩難。)
2. (N) || 和尊長、客人見面、應對及告退的禮儀。
🗣le: (u: Siaux'lieen'laang aix zay cixn'thex.) 🗣 (少年人愛知進退。) (年輕人要知道應對進退的禮儀。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauthøex 🗣 (u: kaw'thex thoex kaw'thøex) 交替 [wt][mo] kau-thè/kau-thuè [#]
1. (N) || 替死鬼。在民俗信仰上,相傳人意外身亡之後,魂魄會留在原地,只要有人在原地區以相同方式死亡,自己便能被取代而投胎轉世,故冤魂為了抓取他人魂魄,便害人致死。
🗣le: (u: liah kaw'thex) 🗣 (掠交替) (抓替死鬼)
🗣le: (u: thør kaw'thex) 🗣 (討交替) (找替死鬼)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kekthex 🗣 (u: keg'thex) 擊退 [wt][mo] kik-thè [#]
1. () (CE) to beat back; to repel || 擊退
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liah-kauthøex 🗣 (u: liah'kaw'thex thoex liah-kaw'thøex) 掠交替 [wt][mo] lia̍h-kau-thè/lia̍h-kau-thuè [#]
1. (Exp) || 抓替死鬼。在民俗信仰上,相傳人意外身亡之後,魂魄會留在原地,只要有人在原地區以相同方式死亡,自己便能被取代而投胎轉世,故冤魂為了抓取他人魂魄,便害人致死。
🗣le: (u: Zuie'kuie'ar liah'kaw'thex.) 🗣 (水鬼仔掠交替。) (水鬼抓替死鬼。也指找人當替死鬼、代替受罪之意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soethex 🗣 (u: soef'thex) 衰退 [wt][mo] sue-thè [#]
1. () (CE) to decline; to fall; to drop; to falter; a decline; recession (in economics) || 衰退
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taixthøex 🗣 (u: tai'thex thoex tai'thøex) 代替 [wt][mo] tāi-thè/tāi-thuè [#]
1. (V) || 交替、取代。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngthøex 🗣 (u: terng'thex thoex terng'thøex) 頂替 [wt][mo] tíng-thè/tíng-thuè [#]
1. (V) || 頂名代替。
🗣le: (u: Goar khvoax lie cie'hør zhoe laang laai terng'thex.) 🗣 (我看你只好揣人來頂替。) (我看你只好找人來頂替了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theaciuo 🗣 (u: thex'ciuo) 退酒 [wt][mo] thè-tsiú [#]
1. (V) || 解酒。消解酒醉的狀態。
🗣le: (u: Y iao'boe thex'ciuo, lie maix khix ka y zhar.) 🗣 (伊猶未退酒,你莫去共伊吵。) (他的酒還沒醒,你別去吵他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theaheeng 🗣 (u: thex'heeng) 退還 [wt][mo] thè-hîng [#]
1. () (CE) to return (sth borrowed etc); to send back; to refund; to rebate || 退還
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theahwn 🗣 (u: thex'hwn) 退婚 [wt][mo] thè-hun [#]
1. (V) || 解除婚約。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theakor 🗣 (u: thex'kor) 退股 [wt][mo] thè-kóo [#]
1. (V) || 公司的股東退出股分。
🗣le: (u: Kofng'sy bøo thaxn'cvii, cyn ze kor'tofng lorng sviu'beq thex'kor.) 🗣 (公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。) (公司沒賺錢,很多股東都想要退出股分。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thealaau 🗣 (u: thex'laau) 退流 [wt][mo] thè-lâu [#]
1. (V) || 退潮。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theapefng 🗣 (u: thex'pefng) 退冰 [wt][mo] thè-ping [#]
1. (V) || 解除冰凍,恢復室溫。
🗣le: (u: Lerng'toxng ee hii'ar theh zhud'laai thex'pefng.) 🗣 (冷凍的魚仔提出來退冰。) (冷凍庫裡的魚拿出來退冰。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theaphiøx 🗣 (u: thex'phiøx) 退票 [wt][mo] thè-phiò [#]
1. () (CE) to bounce (a check); to return a ticket; ticket refund || 退票
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theasii 🗣 (u: thex'sii) 退時 [wt][mo] thè-sî [#]
1. (V) || 過時。過了盛產期或興盛期。
🗣le: (u: Nai'cy cid'zun thex'sii`aq, khaq bøo zuie'hwn, ia khaq be tvy.) 🗣 (荔枝這陣退時矣,較無水分,也較袂甜。) (荔枝現在已經過了盛產期,水份較少,也比較不甜。)
2. (V) || 過氣、不再流行、不再受歡迎。
🗣le: (u: Cid sw viuu'zofng thex'sii`khix`aq.) 🗣 (這軀洋裝退時去矣。) (這套洋裝已經退流行了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theasiøf 🗣 (u: thex'siøf) 退燒 [wt][mo] thè-sio [#]
1. () (CE) to reduce fever || 退燒
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theasøex 🗣 (u: thex'soex sex thex'søex) 退稅 [wt][mo] thè-suè/thè-sè [#]
1. () (CE) tax rebate or refund || 退稅
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theataang 🗣 (u: thex'taang) 退童 [wt][mo] thè-tâng [#]
1. (V) || 附在乩童身上的神靈離去。
🗣le: (u: Hid ee taang'ky thex'taang liao'au, kuy'syn'khw lorng bøo'lat`khix.) 🗣 (彼个童乩退童了後,規身軀攏無力去。) (那個被神明附身的乩童,在神明離開後,全身都無力了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theatvia 🗣 (u: thex'tvia) 退定 [wt][mo] thè-tiānn [#]
1. (V) || 退婚、悔婚。退掉已經定下來的親事。
🗣le: (u: Yn nng ee ie'kefng thex'tvia`aq.) 🗣 (𪜶兩个已經退定矣。) (他們兩個已經退婚了。)
2. (V) || 退回契約的定金。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theatviuu 🗣 (u: thex'tviuu) 退場 [wt][mo] thè-tiûnn [#]
1. () (CE) to leave a place where some event is taking place; (of an actor) to exit; (sports) to leave the field; (of an audience) to leave || 退場
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thietthøex/thietthex 🗣 (u: thied'thex) 撤退 [wt][mo] thiat-thè [#]
1. (V) || 放棄陣地或遷離已占領的地區。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiuthøex/thiuthex 🗣 (u: thiw'thex) 抽退 [wt][mo] thiu-thè [#]
1. (V) || 抽身撤退。
🗣le: (u: Sex'bin na bae, lie kirn thiw'thex.) 🗣 (勢面若䆀,你就緊抽退。) (情勢如果不利,你就趕快抽身撤退。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøea'au/thea'au 🗣 (u: thex'au) 退後 [wt][mo] thè-āu [#]
1. (V) || 後退。向後移動。
🗣le: (u: Lie siør thex'au`cit'e.) 🗣 (你小退後一下。) (你稍微後退一下。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeachiuo 🗣 (u: thex thoex'chiuo thøex'chiuo) 替手 [wt][mo] thè-tshiú/thuè-tshiú [#]
1. (N) || 指可以接替事情的人。
🗣le: (u: Cid ee say'ar ie'kefng e'sae zøx goar ee thex'chiuo`aq.) 🗣 (這个師仔已經會使做我的替手矣。 ) (這個徒弟已經可以當我的接班人了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeagvor/theagvor 🗣 (u: thex'gvor) 退伍 [wt][mo] thè-ngóo [#]
1. (V) || 指軍人服役的年限屆滿,離開部隊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeahak/theahak 🗣 (u: thex'hak) 退學 [wt][mo] thè-ha̍k [#]
1. (V) || 學生因為嚴重違反校規或是不及格的科目達到一定比例,而被學校當局勒令不得繼續在校就讀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeahiw/theahiw 🗣 (u: thex'hiw) 退休 [wt][mo] thè-hiu [#]
1. (V) || 職工因為年老、服務年資屆滿、傷殘或失去工作能力而離職休養。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeahoax/theahoax 🗣 (u: thex'hoax) 退化 [wt][mo] thè-huà [#]
1. () (CE) to degenerate; atrophy || 退化
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeahoong/theahoong 🗣 (u: thex'hoong) 退癀 [wt][mo] thè-hông [#]
1. (V) || 消炎、消腫。
🗣le: (u: Cid khoarn iøh'ar boaq`løh'khix, cyn kirn e thex'hoong`aq.) 🗣 (這款藥仔抹落去,真緊就會退癀矣。) (這種藥擦下去,很快就會消炎消腫了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeahøea/theahøea 🗣 (u: thex'hoea hea thex'høea) 退火 [wt][mo] thè-hué/thè-hé [#]
1. (V) || 降火氣,中醫上指消除病理上口乾舌燥等現象。
🗣le: (u: Zhvef'zhao'tee cyn thex'hoea.) 🗣 (青草茶真退火。) (青草茶很降火氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeajiet/theajiet 🗣 (u: thex'jiet) 退熱 [wt][mo] thè-jia̍t/thè-lia̍t [#]
1. (V) || 退燒。
🗣le: (u: Y iøh'ar ciah`løh'khix u ciam'ciam'ar thex'jiet`aq.) 🗣 (伊藥仔食落去有漸漸仔退熱矣。) (他藥吃下去有逐漸退燒了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeapo/theapo 🗣 (u: thex'po) 退步 [wt][mo] thè-pōo [#]
1. (V) || 落後。從較優良的狀況變成較低劣的狀況。
🗣le: (u: Lie cid'koex ee seeng'zeg u tam'pøh'ar thex'po.) 🗣 (你這過的成績有淡薄仔退步。) (你這次的成績有點退步。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeaseg/theaseg 🗣 (u: thex'seg) 退色 [wt][mo] thè-sik [#]
1. (Adj) || 褪色,顏色變淡。
🗣le: (u: Cid niar svaf løh zuie soaq thex'seg.) 🗣 (這領衫落水煞退色。) (這件衣服下水就退色了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeasyn 🗣 (u: thex thoex'syn thøex'syn) 替身 [wt][mo] thè-sin/thuè-sin [#]
1. (N) || 代替別人的人。
🗣le: (u: iern'oaan ee thex'syn) 🗣 (演員的替身) (演員的替身)
2. (N) || 一種迷信用品。把紙片剪成人形,在巫術中使用。
3. (N) || 由竹片或紙做成的陪葬物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeavoa 🗣 (u: thex thoex'voa thøex'voa) 替換 [wt][mo] thè-uānn/thuè-uānn [#]
1. (V) || 更替、替代。將原有的調換下來。
🗣le: (u: Goar kaq y thex'voa khafng'khoex.) 🗣 (我佮伊替換工課。) (我和他替換工作。)
🗣le: (u: Beq khix chid'thøo aix zaq svaf'ar'khox khix thex'voa.) 🗣 (欲去𨑨迌愛紮衫仔褲去替換。) (出去玩要帶衣褲去更換。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøeazhud/theazhud 🗣 (u: thex'zhud) 退出 [wt][mo] thè-tshut [#]
1. () (CE) to withdraw; to abort; to quit; to log out (computing) || 退出
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøex 🗣 (u: thex thoex thøex) [wt][mo] thè/thuè [#]
1. (V) to substitute for; to take the place of; to replace; to stand in for || 代換。
🗣le: (u: thex'voa) 🗣 (替換) (替換)
🗣le: (u: tai'thex) 🗣 (代替) (替代、取代)
🗣le: (u: thex'syn) 🗣 (替身) (代替他人、他物的人或物)
2. (Prep) for; in place of; on behalf of; as (in the capacity of) || 為。
🗣le: (u: Goar thex lie hvoaf'hie.) 🗣 (我替你歡喜。) (我為你感到高興。)
3. (V) || 代為。
🗣le: (u: Goar thex lie kiax'phoef.) 🗣 (我替你寄批。) (我幫你去寄信。)
🗣le: (u: Y thex goar jiuu thoo'khaf.) 🗣 (伊替我揉塗跤。) (他代我拖地。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøex/thex 🗣 (u: thex) 退 [wt][mo] thè [#]
1. (V) to step back; to move backwards || 背向後方行走。
🗣le: (u: tøx'thex) 🗣 (倒退) (倒退)
2. (V) to depart; to leave || 離開。
🗣le: (u: thex'zhud) 🗣 (退出) (退出)
3. (V) to degrade; to decrease; to reduce; to disappear; to fade away; to recede; to fade; to ebb || 減損、消失。
🗣le: (u: thex'siøf) 🗣 (退燒) (退燒)
🗣le: (u: thex'hoea) 🗣 (退火) (使體內的火氣、熱毒消退)
4. (V) to cancel; to sack; to rescind (an agreement) || 取消、解除。
🗣le: (u: thex zof) 🗣 (退租) (解除租約)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tørthealw 🗣 (u: tøx'thex'lw) 倒退攄 [wt][mo] tò-thè-lu [#]
1. (V) || 倒退著挪動。
🗣le: (u: Cviu'kia ee sii na hioong'hioong sid'hoea, chiaf e tøx'thex'lw.) 🗣 (上崎的時若雄雄熄火,車會倒退攄。) (上坡時如果突然熄火,車子會向後滑動。)
2. (N) || 旭蟹,又名海臭蟲。因其行走時以尾殼方向倒著走,而得名「倒退攄」,或稱作「倒退鱟(tò-thè-hāu)」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tørthøex/tørthex 🗣 (u: tøx'thex) 倒退 [wt][mo] tò-thè [#]
1. (V) || 倒退。往後退。
🗣le: (u: Køq'khaq tøx'thex`tam'pøh'ar.) 🗣 (閣較倒退淡薄仔。) (再後退一點。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (92)
🗣u: Cid pae beq thex y khuy'tøf ee y'sefng lorng si id'liap'id`ee. 這擺欲替伊開刀的醫生攏是一粒一的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次為他開刀的醫生都是最好的。
🗣u: thex'hoea 退火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退火
🗣u: Cid tviw phoef maa'hoaan lie thex goar tai'pid`cit'e. 這張批麻煩你替我代筆一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這封信麻煩你幫我代寫一下。
🗣u: Y ciaq thex'gvor bøo'goa'kuo, tø iafng'svaf'thog'six beq zhoe thaau'lo. 伊才退伍無偌久,就央三託四欲揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他才退伍沒多久,就多方請人協助就業。
🗣u: Cid kvia tai'cix goar thex lie tvar'tiap hør'sex`aq. 這件代誌我替你打揲好勢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情我替你處理好了。
🗣u: Chviar lie id'teng aix thex goar syn'oafn. 請你一定愛替我申冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你一定要為我申冤。
🗣u: liah kaw'thex 掠交替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抓替死鬼
🗣u: thør kaw'thex 討交替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
找替死鬼
🗣u: Siin'beeng na u'sviax, aix thex goar zøx'zuo. 神明若有聖,愛替我做主。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
神明如果靈驗,要替我做主。
🗣u: Goar chviux'koaf, y tvoaa'khiim thex goar phvoa'zaux. 我唱歌,伊彈琴替我伴奏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我唱歌,他彈琴幫我伴奏。
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie thex goar kiuu'zeeng, na'bøo, goar tø zharm`aq. 好佳哉有你替我求情,若無,我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好在有你替我求情,否則,我就慘了。
🗣u: Kii'sit, zef lorng si y thex goar zøx`ee. 其實,這攏是伊替我做的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說真的,這都是他替我做的。
🗣u: thex'tvia 退定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退聘禮,表示退婚。
🗣u: Sex'bin na bae, lie tø kirn thiw'thex. 勢面若䆀,你就緊抽退。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情勢如果不利,你就趕快抽身撤退。
🗣u: Goar thex y hoaan'lør kaq beq'sie, y khiog'si bøo'iaux'bøo'kirn. 我替伊煩惱甲欲死,伊卻是無要無緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我替他煩惱得要死,他卻漠不關心。
🗣u: Y zøx tai'cix lorng e laau cit'koar sae'boea ho pat'laang thex y zhuo'lie. 伊做代誌攏會留一寡屎尾予別人替伊處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事情都會留一些未解決的部分讓別人替他處理。
🗣u: Zaf'pof hid peeng thex'hwn liao'au, zaf'bor cid peeng iaw'kiuu aix khix yn taw ka yn sea'mngg'hofng. 查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男方退婚後,女方要求男方登門賠禮。
🗣u: Cid khoarn svaf liaam'my tø thex liuu'heeng`aq. 這款衫連鞭就退流行矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種款式的衣服很快就不流行了。
🗣u: Chviar lie thex goar ka y tix'ix. 請你替我共伊致意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你替我向他問候。
🗣u: Køq'khaq tøx'thex`tam'pøh'ar. 閣較倒退淡薄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再後退一點。
🗣u: thex'sek 退席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退席
🗣u: Tarn`leq lie khix iøh'paang thex goar kab'iøh'ar. 等咧你去藥房替我敆藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等會你去藥房幫我買藥。
🗣u: Hoad'y tø si teq thex laang phoax'pag giam'sy`ee. 法醫就是咧替人破腹驗屍的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
法醫就是在替人家解剖驗屍的。
🗣u: tøx'thex 倒退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒退
🗣u: thex'zhud 退出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退出
🗣u: thex'siøf 退燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退燒
🗣u: thex'hoea 退火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
使體內的火氣、熱毒消退
🗣u: thex zof 退租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
解除租約
🗣u: Zhvef'zhao'tee cyn thex'hoea. 青草茶真退火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
青草茶很降火氣。
🗣u: Lerng'toxng ee hii'ar theh zhud'laai thex'pefng. 冷凍的魚仔提出來退冰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冷凍庫裡的魚拿出來退冰。
🗣u: Cid niar svaf løh zuie soaq thex'seg. 這領衫落水煞退色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服下水就退色了。
🗣u: Lie cid'koex ee seeng'zeg u tam'pøh'ar thex'po. 你這過的成績有淡薄仔退步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這次的成績有點退步。
🗣u: Yn nng ee ie'kefng thex'tvia`aq. 𪜶兩个已經退定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個已經退婚了。
🗣u: Kofng'sy bøo thaxn'cvii, cyn ze kor'tofng lorng sviu'beq thex'kor. 公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司沒賺錢,很多股東都想要退出股分。
🗣u: Lie siør thex'au`cit'e. 你小退後一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你稍微後退一下。
🗣u: Y iao'boe thex'ciuo, lie maix khix ka y zhar. 伊猶未退酒,你莫去共伊吵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的酒還沒醒,你別去吵他。
🗣u: Hid ee taang'ky thex'taang liao'au, kuy'syn'khw lorng bøo'lat`khix. 彼个童乩退童了後,規身軀攏無力去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個被神明附身的乩童,在神明離開後,全身都無力了。
🗣u: Y iøh'ar ciah`løh'khix u ciam'ciam'ar thex'jiet`aq. 伊藥仔食落去有漸漸仔退熱矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他藥吃下去有逐漸退燒了。
🗣u: Cid khoarn iøh'ar boaq`løh'khix, cyn kirn tø e thex'hoong`aq. 這款藥仔抹落去,真緊就會退癀矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種藥擦下去,很快就會消炎消腫了。
🗣u: Thex y bea ee mih'kvia na bøo theh cvii laai, tø khia'sngx si saxng`y`ee. 替伊買的物件若無提錢來,就徛算是送伊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
替他買的東西若沒有拿錢來,就當做是送給他的。
🗣u: Zuie'kuie'ar liah'kaw'thex. 水鬼仔掠交替。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水鬼抓替死鬼。也指找人當替死鬼、代替受罪之意。
🗣u: Lie kvar zøx, tø maix kiøx goar thex lie afm'khaxm. 你敢做,就莫叫我替你掩崁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你敢做,就不要叫我替你隱瞞。
🗣u: Thex laang thoaan'oe m'thafng thvy'oe, bøo, e jiar si'huy. 替人傳話毋通添話,無,會惹是非。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
替人傳話不要添油加醋,不然,會招惹是非。
🗣u: Maa'hoaan lie thex goar zhuo'lie cid kvia tai'cix. 麻煩你替我處理這件代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻煩你幫我處理這件事情。
🗣u: Y thex'hiw liao'au sefng'oah cviaa siaw'iaau. 伊退休了後生活誠逍遙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休後的生活很自在。
🗣u: Goar khvoax lie cie'hør zhoe laang laai terng'thex. 我看你只好揣人來頂替。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看你只好找人來頂替了。
🗣u: Cyn phvae'sex, goar beq løo'hoaan lie thex goar zao`cit'zoa. 真歹勢,我欲勞煩你替我走一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我要麻煩你替我跑一趟。
🗣u: Y thex'hiw liao'au tø bøo zhab tai'cix`aq. 伊退休了後就無插代誌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休以後就不管事了。
🗣u: thex'voa 替換 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
替換
🗣u: tai'thex 代替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
替代、取代
🗣u: thex'syn 替身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
代替他人、他物的人或物
🗣u: Goar thex lie hvoaf'hie. 我替你歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我為你感到高興。
🗣u: Goar thex lie kiax'phoef. 我替你寄批。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我幫你去寄信。
🗣u: Y thex goar jiuu thoo'khaf. 伊替我揉塗跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他代我拖地。
🗣u: Cid ee say'ar ie'kefng e'sae zøx goar ee thex'chiuo`aq. 這个師仔已經會使做我的替手矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個徒弟已經可以當我的接班人了。
🗣u: iern'oaan ee thex'syn 演員的替身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
演員的替身
🗣u: Goar kaq y thex'voa khafng'khoex. 我佮伊替換工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和他替換工作。
🗣u: Beq khix chid'thøo aix zaq svaf'ar'khox khix thex'voa. 欲去𨑨迌愛紮衫仔褲去替換。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出去玩要帶衣褲去更換。
🗣u: Goar cyn'cviax si cixn'thex liorng'laan. 我真正是進退兩難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我真是進退兩難。
🗣u: Siaux'lieen'laang aix zay cixn'thex. 少年人愛知進退。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人要知道應對進退的禮儀。
🗣u: Y thex'hiw liao'au kuy jit eeng'siefn'siefn, tvia'tvia six'kex khix iuu'safn'oarn'suie. 伊退休了後規日閒仙仙,定定四界去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休後整天閒著沒事幹,經常到處去遊山玩水。
🗣u: Y chviax zhexng'chiuo thex y khør'chix. 伊倩銃手替伊考試。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雇用槍手替他考試。
🗣u: Lie m'biern siaux'sviu goar e thex lie siar kofng'khøx. 你毋免數想我會替你寫功課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不必妄想我會替你寫功課。
🗣u: Chviar lie thex goar ka lirn af'mr zherng'afn. 請你替我共恁阿姆請安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你代我向你伯母問候。
🗣u: Y thex'hiw ti zhux`lie iorng'lør. 伊退休佇厝裡養老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休在家裡休養。
🗣u: AF'kiog cyn tafm'sw'viaa, yn afng khiaxm cvii zao'lo, y kaf'ki phaq'pviax thaxn'cvii thex yn afng heeng siaux. 阿菊真擔輸贏,𪜶翁欠錢走路,伊家己拍拚趁錢替𪜶翁還數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿菊很服輸,他老公欠錢跑路,他自己拼命賺錢替他老公還債。
🗣u: thex'hoong 退癀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
消炎
🗣u: Cid pae lie zøx kaq hiaq'ni'ar chiaw'koex, goar khvoax si bøo laang e køq thex lie korng'zeeng`aq. 這擺你做甲遐爾仔超過,我看是無人會閣替你講情矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這回你做得那麼過份,我看是沒人會再替你求情了。
🗣u: Zøx zexng'jiin thex y peeng'hoarn. 做證人替伊平反。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做證人為他平反。
🗣u: Goarn lau'buo teq thex laang phiexn'girn'ar. 阮老母咧替人騙囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親在替人照顧小孩。
🗣u: Cviu'kia ee sii na hioong'hioong sid'hoea, chiaf e tøx'thex'lw. 上崎的時若雄雄熄火,車會倒退攄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上坡時如果突然熄火,車子會向後滑動。
🗣u: Thex'hiw ie'au, y si eeng'syn ee laang. 退休以後,伊是閒身的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他沒有職務在身。
🗣u: Y thex laang tvaf'zoe, ciaq e khix ze'kvaf. 伊替人擔罪,才會去坐監。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他替人頂罪,才會去坐牢。
🗣u: Cid'mar larn lorng bøo teq lap zuie'zof`aq, lorng ma zexng'huo thex larn lap`ee. 這馬咱攏無咧納水租矣,攏嘛政府替咱納的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在我們都不用繳水利會費,都是政府代繳的。
🗣u: Lau'pe thviax kviar, thex kviar ciah'zoe. 老爸疼囝,替囝食罪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父親疼愛兒子,為他的兒子頂罪。
🗣u: Nai'cy cid'zun thex'sii`aq, khaq bøo zuie'hwn, ia khaq be tvy. 荔枝這陣退時矣,較無水分,也較袂甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
荔枝現在已經過了盛產期,水份較少,也比較不甜。
🗣u: Cid sw viuu'zofng thex'sii`khix`aq. 這軀洋裝退時去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這套洋裝已經退流行了。
🗣u: Y zøx tai'cix boxng'tvar'boxng'tvar, larn tiøh køq thex y siw'boea. 伊做代誌懵膽懵膽,咱著閣替伊收尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事顧頭不顧尾的,咱們還得幫他善後。
🗣u: Yn nng taang'sai'ar karm'zeeng cyn ba, lieen kox kviar tøf siøf'paxng'phvoa, ma e siøf'thex'voa zaix girn'ar khix thak'zheq. 𪜶兩同姒仔感情真峇,連顧囝都相放伴,嘛會相替換載囡仔去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們妯娌倆感情很親密,連照顧小孩子都互相協助,也會輪流載小孩子去上學。
🗣u: Yn nng laang korng'thofng'høo, sviu'beq laai koae goar ee thex'hiw'kym. 𪜶兩人講通和,想欲來拐我的退休金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩人暗中勾結,想要拐騙我的退休金。
🗣u: AF'paq thex'hiw liao'au tvia'tvia ti kofng'hngg kaq laang phaux tee, kviaa'kii teq siaw'moo sii'kafn. 阿爸退休了後定定佇公園佮人泡茶、行棋咧消磨時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父親退休後常常在公園和人泡茶、下棋來打發時間。
🗣u: Y thex laang ze'zoe, ciaq e khix lai'lii'ar ciah biern'cvii'png. 伊替人坐罪,才會去內籬仔食免錢飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他替人擔罪,才會去入監服刑。
🗣u: Cid'zun sii'sex bøo kang`aq, kor'zar hid ciorng “chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan'thoo” ee koafn'liam zar tø thex'sii`khix`aq, siaux'lieen'laang lorng ma beq zhoe ze ti pan'kofng'seg zhoef lerng'khix ee thaau'lo, tvaf si u kuie ee kafm'goan giah tii'thaau løh'zhaan khix zøq'sid`leq! 這陣時勢無仝矣,古早彼種「千途萬途,毋值得翻田塗」的觀念早就退時去矣,少年人攏嘛欲揣坐佇辦公室吹冷氣的頭路,今是有幾个甘願攑鋤頭落田去作穡咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現今時代不同了,以前那套「重農輕商」的觀念早已過時了,年輕人都想找坐在辦公室吹冷氣的工作,現在有幾個願意拿著鋤頭下田耕種啊!
🗣u: Siaux'lieen'laang zhorng'pong køq hvox'kioong, oafn'kef siøf'phaq køq kax'chiaf, bok'koaix laang korng, “Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.” Kaf'ki bøo siøq svex'mia, ma aix thex pe'buo siør sviu`leq. 少年人衝碰閣好強,冤家相拍閣較車,莫怪人講:「少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。」家己無惜性命,嘛愛替爸母小想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人衝動又好強,吵架打架又飆車,難怪有人說:「若非年少時傻過一次,路邊哪來的有應公廟。」自己不愛惜生命,也要替父母想一下。
🗣u: Cid kvia tai'cix na'kaq siafng'peeng lorng u m'tiøh, si'korng “chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud”, køq'khaq arn'zvoar ma bøo hid'lø sefng thex goa'laang korng'oe ee tø'lie. 這件代誌若甲雙爿攏有毋著,是講「手曲,屈入無屈出」,閣較按怎嘛無彼號先替外人講話的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情既然雙方都有錯,但是「胳臂向內彎,不會向外彎」,再怎麼樣也沒有先替外人說話的道理。
🗣u: Pag'hae'hvoa ee siao'kao'erng cyn khiorng'pox, tak'nii lorng u laang ho y kar`khix, m'køq tiøx'hii ee laang phaq'sie bøo thex, laang korng, “Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea.” Yn lorng m zay thafng kviaf. 北海岸的痟狗湧真恐怖,逐年攏有人予伊絞去,毋過釣魚的人拍死無退,人講:「目睭看佇粿,跤踏著火。」𪜶攏毋知通驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
北海岸的瘋狗浪很恐怖,每年都有人被它捲走,不過釣魚的人打死不退,人家說「眼睛看著糕品,腳踩到火」,他們都不知道該害怕。
🗣u: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viar “hør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. 阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。
🗣u: Hien'zhuo'sii karng'kiux liorng'sexng peeng'terng, hau'svef kaq zaf'bor'kviar ee khoaan'li lorng kang'khoarn, hid khoarn “zaf'pof'kviar tid zhaan'hngg, zaf'bor'kviar tid kex'zngf” ee ku'le, tvaf lorng thex'sii`aq. 現此時講究兩性平等,後生佮查某囝的權利攏仝款,彼款「查埔囝得田園,查某囝得嫁粧」的舊例,今攏退時矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當今講求兩性平等,兒子和女兒的權利平等,那種「兒子分家產,女兒得嫁妝」的觀念已經落伍了。
🗣u: Thex'hiw hiaq kuo`aq, køq kiøx goar løh'khix buo hiaq toa tux, goar tøf m si teq “ciah'par voa iaw” køq. 退休遐久矣,閣叫我落去舞遐大注,我都毋是咧「食飽換枵」閣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退休那麼久了,還叫我搞那麼大的事情,我又不是「吃飽撐著沒事幹」。
🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。
🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。

Maryknoll (168)
bøe piernseg [wt] [HTB] [wiki] u: be piexn'seg; bøe piexn'seg; (thex'seg) [[...]][i#] [p.]
color will not change or fade
不變色,不褪色
zafthøex [wt] [HTB] [wiki] u: zar'thex; zar'thøex [[...]][i#] [p.]
leave office, school, or factory earlier than usual
早退
zerngkaix [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'kaix [[...]][i#] [p.]
political world, government circles, realm of politics
政界
zhefng'afn [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'afn [[...]][i#] [p.]
inquire after a person's health, pay one's respect to
請安
ciaqzoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zoe [[...]][i#] [p.]
receive punishment for sin or crime
頂罪
ciapthøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thex; ciab'thøex [[...]][i#] [p.]
substitute for, take the place of
接替
cietcied paixthex [wt] [HTB] [wiki] u: cied'cied pai'thex [[...]][i#] [p.]
suffer one defeat after another
節節敗退
cixn bøo lo, thex bøo po [wt] [HTB] [wiki] u: cixn bøo lo, thex bøo po [[...]][i#] [p.]
no way of escape backwards or forwards, a dilemma
進退維谷
cirnthøex [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'thex; cixn'thøex [[...]][i#] [p.]
advance or withdraw, to stay or quit a job, employ or fire a person
進退
cirnthex bogkoad [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'thex bok'koad [[...]][i#] [p.]
not knowing what course of action to take
進退莫決
cirnthex ykiong [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'thex ie'kiong [[...]][i#] [p.]
cast one's lot with another person
進退與共
cixn-thøex liofnglaan [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'thex liorng'laan; cixn-thøex liorng'laan [[...]][i#] [p.]
be in a dilemma (to have difficulty going either forward of backward)
進退兩難
zuykuie kiøx kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kuie kiøx kaw'thex; zuie'kuie kiøx kaw'thøex [[...]][i#] [p.]
ghost of drowned A tempting B to commit suicide in order to take A's place by transmigration
水鬼找替身
gegsuie hengciw [wt] [HTB] [wiki] u: gek'suie heeng'ciw [[...]][i#] [p.]
boat going against the stream, sail a boat against the current
逆水行舟
ycixn-uithøex [wt] [HTB] [wiki] u: ie'cixn uii'thex; ie'cixn-uii'thøex [[...]][i#] [p.]
pretend to move ahead in order to hide the intention to retreat
以進為退
ynthøex [wt] [HTB] [wiki] u: irn'thex; irn'thøex; (irn'thoex, thex'hiw) [[...]][i#] [p.]
retire from public life
引退
iofngthøex [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'thex; iorng'thøex [[...]][i#] [p.]
withdraw or retire courageously
勇退
jiet thex [wt] [HTB] [wiki] u: jiet thex; (thex'jiet) [[...]][i#] [p.]
one's fever falls
熱退,退燒
kayjiet [wt] [HTB] [wiki] u: kae'jiet; (thex'siøf) [[...]][i#] [p.]
break a fever
解熱
kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thex; kaw'thøex [[...]][i#] [p.]
alternate
交替
kvietiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'tiøh [[...]][i#] [p.]
see, meet with, exposed to
看到,碰到
kiafmthøex [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'thex; kiarm'thøex [[...]][i#] [p.]
drop, go down, recede
減退
kiøx kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx kaw'thex; kiøx kaw'thøex; (liah kaw'thex) [[...]][i#] [p.]
ghost calling a person to be drowned or to kill himself so as to take the ghost's place
捉替死鬼
kørthøex [wt] [HTB] [wiki] u: køx'thex; køx'thøex [[...]][i#] [p.]
dismiss
告退
liah-kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: liah kaw'thex; liah-kaw'thøex; (kiøx kaw'thex) [[...]][i#] [p.]
ghost driving a man to suicide or drowning, the ghost of a drowned man or suicide causing a man to be drowned or tempting a man to kill himself, so that the ghost may return to life, it cannot do so till some one thus takes its place
找替死鬼
limtin theasiog [wt] [HTB] [wiki] u: liim'tin thex'siog [[...]][i#] [p.]
turn back when going into battle, withdraw from danger
臨陣退縮
liofnglaan [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'laan [[...]][i#] [p.]
literally, between two difficulties — indecisive, dilemma
兩難
lunpafn thøeavoa [wt] [HTB] [wiki] u: luun'pafn thex'voa; luun'pafn thøex'voa [[...]][i#] [p.]
take turns in rotation
輪班替換
gvor [wt] [HTB] [wiki] u: gvor [[...]][i#] [p.]
file of soldiers, squad, company, keep company with, associate with
voa [wt] [HTB] [wiki] u: voa; (hoan, hoaxn) [[...]][i#] [p.]
change, to exchange, replace
換,易
paixthøex [wt] [HTB] [wiki] u: pai'thex; pai'thøex [[...]][i#] [p.]
retreat after defeat, be defeated
敗退
pi [wt] [HTB] [wiki] u: pi [[...]][i#] [p.]
avoid, shun, evade, to hide, flee from, have nothing to do with
po [wt] [HTB] [wiki] u: po [[...]][i#] [p.]
step, pace, contrivance, resource, plot, to walk, on foot
putcixn zeg thøex [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cixn zeg thex; pud'cixn zeg thøex [[...]][i#] [p.]
either advance or retreat
不進則退
putpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'peeng [[...]][i#] [p.]
indignant at injustice done to another, complaint, grievance, grumble, complain
不平
sinku kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: syn'ku kaw'thex; syn'ku kaw'thøex [[...]][i#] [p.]
transition from the old to the new
新舊交替
siøtheavoa [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'thex'voa; (luun'liuu) [[...]][i#] [p.]
take turns, in alternate shifts
輪流
siog [wt] [HTB] [wiki] u: siog [[...]][i#] [p.]
draw back, coil up shrink, shorten, abridge, condense
siuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo [[...]][i#] [p.]
guard, protect, defend, to watch, keep or observe (rules), to maintain
soethøex [wt] [HTB] [wiki] u: soef'thex; soef'thøex [[...]][i#] [p.]
failing (energy, strength, memory), weakening (as a result of old age, poor health)
衰退
taixthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tai'thex; tai'thøex [[...]][i#] [p.]
take the place of, stand proxy for, to substitute, in place of
代替
taixtheabut [wt] [HTB] [wiki] u: tai'thex'but; tai'thøex'but [[...]][i#] [p.]
a substitute commodity, ersatz
代替物
tam'iw [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'iw [[...]][i#] [p.]
be anxious, be grieved, to worry, bear sorrow
擔憂
taang [wt] [HTB] [wiki] u: taang [[...]][i#] [p.]
sorcerer, medium, faker
乩童,男巫
teakied [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kied; (thex'kied) [[...]][i#] [p.]
conclude (treaties, agreements)
締結
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; (thoex) [[...]][i#] [p.]
to retreat, retire, recede, withdraw, regress, retrogress, shrink, bow out, send back, give back, to return, lose or diminish (color, auspicious influence, prosperity, fever)
退
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; thøex; (thoex) [[...]][i#] [p.]
for, instead of, in place of, to substitute, to change, take the place of, supersede
thex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; (tex, tee) [[...]][i#] [p.]
connect, join, unite
thøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: thex'au; thøex'au; (thoex'au) [[...]][i#] [p.]
go backwards
退後
theazao [wt] [HTB] [wiki] u: thex'zao [[...]][i#] [p.]
to retreat, withdraw, flee
退走
theachyn [wt] [HTB] [wiki] u: thex'chyn [[...]][i#] [p.]
break off a betrothal, break off a marital engagement
退親
theahøea/thøeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hoea; thex'høea [[...]][i#] [p.]
anneal
退火
thøeahoong [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hoong; thøex'hoong [[...]][i#] [p.]
detumescence, subsidence of swelling
退腫
theakhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: thex'khoarn [[...]][i#] [p.]
to return (an original payment or part of it)
退款
thøeakhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thex'khuy; thøex'khuy [[...]][i#] [p.]
step aside
退開
theakor [wt] [HTB] [wiki] u: thex'kor [[...]][i#] [p.]
withdraw one's shares from a company
退股
thealangsie [wt] [HTB] [wiki] u: thex'laang'sie; thøex'laang'sie [[...]][i#] [p.]
die for others
替人死
thøex laang siogzoe [wt] [HTB] [wiki] u: thex laang siok'zoe; thøex laang siok'zoe [[...]][i#] [p.]
atone for the sins of mankind
替人贖罪
thealaau [wt] [HTB] [wiki] u: thex'laau; (thex'tiaau) [[...]][i#] [p.]
ebb tide
退潮
thealo [wt] [HTB] [wiki] u: thex'lo [[...]][i#] [p.]
the path of retreat
退路
thøeagvor [wt] [HTB] [wiki] u: thex'gvor; thøex'gvor [[...]][i#] [p.]
be discharged from military service
退伍
theagvofzexng [wt] [HTB] [wiki] u: thex'gvor'zexng [[...]][i#] [p.]
Discharge Papers (military)
退伍證
theagvor kunjiin [wt] [HTB] [wiki] u: thex'gvor kwn'jiin [[...]][i#] [p.]
retired soldier, discharged serviceman, ex-soldier, veterans
退伍軍人
theagvofpefng [wt] [HTB] [wiki] u: thex'gvor'pefng [[...]][i#] [p.]
discharged soldier, veterans
退伍兵
thøeavoa [wt] [HTB] [wiki] u: thex'voa; thøex'voa [[...]][i#] [p.]
by turns, to change off doing work or holding office in succession
替換
thøea'øh [wt] [HTB] [wiki] u: thex'øh; thøex'øh [[...]][i#] [p.]
discontinue schooling
退學
theapefng [wt] [HTB] [wiki] u: thex'pefng [[...]][i#] [p.]
withdraw troops, repel enemy troops
退兵
theaphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: thex'phiøx [[...]][i#] [p.]
to refund, return the ticket and get the money back, (of checks) to be dishonored, to bounce
退票
theapi [wt] [HTB] [wiki] u: thex'pi [[...]][i#] [p.]
retire and hide, keep one's distance
退避
theapi samsiax [wt] [HTB] [wiki] u: thex'pi safm'siax [[...]][i#] [p.]
literally to retreat ninety "li" — to retreat as far as possible in the face of a strong adversary or contestant
退避三舍
theapvi'af [wt] [HTB] [wiki] u: thex'pvy'af [[...]][i#] [p.]
to step aside
退開
theapør [wt] [HTB] [wiki] u: thex'pør [[...]][i#] [p.]
return a bond, cease to be a guarantor, cancel an insurance policy
退保
thøeapo [wt] [HTB] [wiki] u: thex'po; thøex'po [[...]][i#] [p.]
regress, retrogress, to fall backwards, suffer a relapse
退步
thøeaseg [wt] [HTB] [wiki] u: thex'seg; thøex'seg [[...]][i#] [p.]
lose color, to fade
退色
thøeasek [wt] [HTB] [wiki] u: thex'sek; thøex'sek [[...]][i#] [p.]
withdraw (from the presence of others), retire from a banquet before it is finished, to walk out (of a meeting in protest)
退席
theaserng [wt] [HTB] [wiki] u: thex'serng; (pi'zeng) [[...]][i#] [p.]
retire and consider one's position, to pause for reflection or self-examination, retreat (Catholic)
退省,避靜
theasii [wt] [HTB] [wiki] u: thex'sii [[...]][i#] [p.]
(fruit) goes out of season, lose one's wealth or influence
退時,不合時
theasykuie [wt] [HTB] [wiki] u: thex'sie'kuie; thøex'sie'kuie [[...]][i#] [p.]
scapegoat
替死鬼(代人受罪者)
thøeasyn [wt] [HTB] [wiki] u: thex'syn; thøex'syn [[...]][i#] [p.]
double, understudy a substitute, sacrifice oneself in place of a person
替身
theasiøf [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siøf [[...]][i#] [p.]
reduce or relieve a fever
退燒
theasiuo [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siuo [[...]][i#] [p.]
to fall back upon, retreat (to a city, position) and defend it
退守
theasøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex'soex; thex'søex [[...]][i#] [p.]
tax rebate
退稅
theasurn [wt] [HTB] [wiki] u: thex'surn [[...]][i#] [p.]
mortise joint, opens out
榫頭鬆了
theataang [wt] [HTB] [wiki] u: thex'taang [[...]][i#] [p.]
the spirit leaving the magician or sorcerer when the ecstasy or afflatus is over
退乩
theatek [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tek [[...]][i#] [p.]
repel the enemy
退敵
theateeng [wt] [HTB] [wiki] u: thex'teeng [[...]][i#] [p.]
retire from the courtroom
退庭
thøeatiaau [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tiaau; thøex'tiaau [[...]][i#] [p.]
retire from the (emperor's) court, (the emperor) ends the audience by retiring
退朝
theatiau [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tiau [[...]][i#] [p.]
send it back, refuse (to receive), return, reject, cancel (a reservation)
退掉
theatviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tviuu [[...]][i#] [p.]
to leave the stage or hall, go away from, walk out of, make one's exit
退場
theatngg [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tngg [[...]][i#] [p.]
leave the tribunal
退堂
theaui [wt] [HTB] [wiki] u: thex'ui [[...]][i#] [p.]
abdicate
退位
theaurn [wt] [HTB] [wiki] u: thex'urn [[...]][i#] [p.]
retire from business, go into retirement
退隱
thix [wt] [HTB] [wiki] u: thix; (thex) [[...]][i#] [p.]
to shave
剃,刮
thietthøex [wt] [HTB] [wiki] u: thied'thex; thied'thøex [[...]][i#] [p.]
withdraw (troops), (troops) withdraw
撤退
thiuthex [wt] [HTB] [wiki] u: thiw'thex [[...]][i#] [p.]
to prepare a place for provisionary or alternate use
進退的餘地,交替
thuix [wt] [HTB] [wiki] u: thuix; (thex) [[...]][i#] [p.]
to change, put in place of, to substitute, abolish, instead of, in place of
調換,調包
ty cirnthøex [wt] [HTB] [wiki] u: ty cixn'thex; ty cixn'thøex [[...]][i#] [p.]
know how to advance and retreat
知進退
tilaan ji'thex [wt] [HTB] [wiki] u: ty'laan jii'thex [[...]][i#] [p.]
retreat from difficulties
知難而退
tørthex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex [[...]][i#] [p.]
retreat, become worse than before (in some work, art, or study), to walk backwards from a spot to which we had advanced, to regress
倒退,退步
tørtheakviaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex'kviaa [[...]][i#] [p.]
go or walk backwards
倒行
tørtheapo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex'po [[...]][i#] [p.]
go backwards, retrogress (as in studying)
退步
tøthex siawpor [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'thex siao'por; (tøf'hoaan siao'por) [[...]][i#] [p.]
return the overcharge and demand payment of the shortage, if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use, the cost of which is unknown beforehand)
多退少補,多還少補
toong cirnthex [wt] [HTB] [wiki] u: toong cixn'thex [[...]][i#] [p.]
advance or withdraw together, stay on or quit together
同進退

EDUTECH (1)
ynthex [wt] [HTB] [wiki] u: irn'thex [[...]] 
to retire
退休

EDUTECH_GTW (2)
theakied 締結 [wt] [HTB] [wiki] u: thex'kied [[...]] 
締結
zhwthex 取締 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'thex [[...]] 
取締

Embree (70)
zafthøex [wt] [HTB] [wiki] u: zar'thex/thoex; zar'thøex [[...]][i#] [p.20]
V : leave before quitting time
早退
cirnthøex [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'thex; cixn'thøex [[...]][i#] [p.31]
SV : fluctuating (battle, business, etc)
進退
cirnthøex [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'thex; cixn'thøex [[...]][i#] [p.31]
N : fluctuation
進退
u: cixn'thex'liorng'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
Sph : on the horns of a dilemma, in a difficult situation
進退兩難
u: hoef'seg zuie'thex'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N chiah : grey shearwater, sooty shearwater, Puffinus griseus
灰色水薙鳥
ynthex [wt] [HTB] [wiki] u: irn'thex [[...]][i#] [p.110]
V : retire (from public life)
退休
u: id'cixn id'thex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : varying constantly; now better, now worse
好好壞壞
kiafmthøex [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'thex; kiarm'thøex [[...]][i#] [p.134]
Vi : drop, decline, be reduced (fever, etc)
減退
kvoafthøex [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'thex; kvoar'thøex [[...]][i#] [p.143]
V : drive (the enemy) back, rout
打退
phahthøex [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'thex; phaq'thøex [[...]][i#] [p.212]
V : knock over backwards
打退
svathøex [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'thex; svaf'thøex [[...]][i#] [p.220]
V : take turns in doing sthg
替換
sithøex [wt] [HTB] [wiki] u: sii'thex/thoex; sii'thøex [[...]][i#] [p.227]
V : decline, refuse (to accept), excuse oneself from
辭退
siøthøex [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'thex; siøf'thøex [[...]][i#] [p.234]
V : alternate
交互
u: soef'thex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
V : decline in fortunes, meet with reverses
衰退
taixthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tai'thex; tai'thøex [[...]][i#] [p.253]
V : substitute for, take the place of
代替
u: tngg'bea'siør'thex'ciao; tngg'bøea'siør'thex'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
N chiah : Salvin's shearwater, Puffinus pacificus cuneatus
長尾鸌
tørthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex/thoex; tøx'thøex [[...]][i#] [p.268]
V : retire, withdraw (in the face of attack)
倒退
u: toa'zuie'thex'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
N chiah : Japanese shearwater, streaked shearwater, puffinus leucomelas
大灰
u: toa'thex'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
N châng : Boenninghausenia albiflora
大退癀
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; thøex [[...]][i#] [p.281]
V : substitute for
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; thøex [[...]][i#] [p.281]
V : withdraw (person, thing)
退
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; thøex [[...]][i#] [p.281]
V : recede (water)
退
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; thøex [[...]][i#] [p.281]
V : go down (fever)
退
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; thøex [[...]][i#] [p.281]
V : lose (color)
退
thøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: thex'au; thøex'au [[...]][i#] [p.281]
V : go back, retreat
退後
u: thex'cid'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
N : lump sum paid on retirement
退職金
thøeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: thex'chiuo; thøex'chiuo [[...]][i#] [p.281]
VO : substitute for (someone)
替手
thøeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: thex'chiuo; thøex'chiuo [[...]][i#] [p.281]
N ê : substitute worker
替手
thøeazhud [wt] [HTB] [wiki] u: thex'zhud; thøex'zhud [[...]][i#] [p.281]
V : withdraw from (an organization)
退出
thøeahak [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hak; thøex'hak [[...]][i#] [p.281]
V : drop out of school
退學
thøeahak [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hak; thøex'hak [[...]][i#] [p.281]
V : be expelled from school
退學
u: thex'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : send back (goods)
退還
thøeahiw [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hiw; thøex'hiw [[...]][i#] [p.281]
V : retire (from a position)
退休
thøeahiukym [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hiw'kym; thøex'hiw'kym [[...]][i#] [p.281]
N : lump sum paid on retirement
退休金
thøeahoax [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hoax; thøex'hoax [[...]][i#] [p.281]
V : degenerate
退化
thøeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hea/hoea; thex'høea [[...]][i#] [p.281]
VO : reduce the hot principle in the body (Chinese medicine)
去火
thøeahoea [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hoea; thøex'hoea [[...]][i#] [p.281]
V : regret (one's action)
後悔
thøeahoong [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hoong; thøex'hoong [[...]][i#] [p.281]
VO : reduce inflammation or swelling
消炎
thøeavi [wt] [HTB] [wiki] u: thex'vi; thøex'vi [[...]][i#] [p.281]
VO : be discharged from hospital
出院
thøeajiet [wt] [HTB] [wiki] u: thex'jiet; thøex'jiet [[...]][i#] [p.281]
VO : reduce a fever, have a fever go down
退熱
thøeajim [wt] [HTB] [wiki] u: thex'jim; thøex'jim [[...]][i#] [p.281]
VO : resign an office
退休
thøeajim [wt] [HTB] [wiki] u: thex'jim; thøex'jim [[...]][i#] [p.281]
VO : be inactive (ordained minister who is not at present in active ministry under the Church)
退休
thøeake [wt] [HTB] [wiki] u: thex'ke; thøex'ke [[...]][i#] [p.281]
V : ebb, recede
退潮
u: thex'kiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : intercede for someone (prayer)
代求
thøeakngf [wt] [HTB] [wiki] u: thex'kngf; thøex'kngf [[...]][i#] [p.281]
VO : lose brilliance, become dim or dull
朦朧
thøeakorng [wt] [HTB] [wiki] u: thex'korng; thøex'korng [[...]][i#] [p.281]
V : speak for someone else
代講
thøeakhiin [wt] [HTB] [wiki] u: thex'khiin; thøex'khiin [[...]][i#] [p.281]
V : go off duty, leave work
下班
thøeakhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thex'khuy; thøex'khuy [[...]][i#] [p.281]
V : step aside, make way
退開
thøeakhuun [wt] [HTB] [wiki] u: thex'khuun; thøex'khuun [[...]][i#] [p.281]
V : go off duty, leave work
下班
thøeali [wt] [HTB] [wiki] u: thex'li; thøex'li [[...]][i#] [p.281]
V : withdraw from
退離
thøeanie [wt] [HTB] [wiki] u: thex'nie; thøex'nie [[...]][i#] [p.281]
VO : fade (not color-fast)
退色
thøeaniu [wt] [HTB] [wiki] u: thex'niu; thøex'niu [[...]][i#] [p.281]
V : concede, yield
退讓
thøeagvor [wt] [HTB] [wiki] u: thex'gvor; thøex'gvor [[...]][i#] [p.281]
VO : retire form military service
退伍
thøeavoa [wt] [HTB] [wiki] u: thex'voa; thøex'voa [[...]][i#] [p.281]
V : change (clothes, guard, etc)
替換
thøea'øh [wt] [HTB] [wiki] u: thex'øh; thøex'øh [[...]][i#] [p.281]
VO : drop out of school
退學
thøea'øh [wt] [HTB] [wiki] u: thex'øh; thøex'øh [[...]][i#] [p.281]
VO : be expelled from school
退學
thøeapo [wt] [HTB] [wiki] u: thex'po; thøex'po [[...]][i#] [p.281]
VO : retrogress
退步
thøeaseg [wt] [HTB] [wiki] u: thex'seg; thøex'seg [[...]][i#] [p.281]
VO : fade, lose color
退色
thøeasyn [wt] [HTB] [wiki] u: thex'syn; thøex'syn [[...]][i#] [p.281]
N : substitute for a person (another person or a figure)
替身
u: thex'siøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
VO : abate (fever), reduce fever
退熱
thøeasiog [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siog [[...]][i#] [p.281]
V : draw in, shrink back
退縮
thøeasiok [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siok; thøex'siok [[...]][i#] [p.281]
V : atone, redeem
替贖
thøeasiw [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siw; thøex'siw [[...]][i#] [p.281]
V : retreat
退休
thøeasiw-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siw'hoe; thøex'siw-hoe [[...]][i#] [p.281]
N : religious retreat
退修會
thøeasiu [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siu; thøex'siu [[...]][i#] [p.281]
V : substitute in receiving
代受
thøeatiaau [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tiaau; thøex'tiaau [[...]][i#] [p.281]
VO : ebb (tide)
退潮
thøeatngg [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tngg; thøex'tngg [[...]][i#] [p.281]
VO : withdraw from the court
退堂
u: thex'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
VO : abdicate a throne
退位
thietthøex [wt] [HTB] [wiki] u: thied'thex; thied'thøex [[...]][i#] [p.284]
V : evacuate, withdraw
撤退
thiuthøex [wt] [HTB] [wiki] u: thiw'thex; thiw'thøex [[...]][i#] [p.285]
V : draw back, retreat (from a previous position or promise)
收回

Lim08 (106)
u: zhuo'thex 取締 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0124] [#9683]
( 日 ) 管理 , 管束 。 <>
u: zhuo'thex'iah 取締役 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0000] [#9684]
( 日 ) 公司組織e5董事 。 <>
u: cixn'cixn thex'thex 進進 退退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11680]
有時進有時退 。 <>
u: cixn pud'cixn thex pud'thex 進 不進 退 不退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11732]
進退long2無路 。 <>
u: cixn'thex liorng'laan 進退兩難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11756]
進kap退long2有困難 。 <>
u: ciuo'thex 酒退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12903]
酒醉醒起來 。 <>
u: zuie'thex 水退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330] [#15000]
退潮 。 <>
u: ho'thex 後退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0817] [#22280]
( 戲 ) 侮辱祖先e5名e5 kiaN2孫 。 <>
u: irn'thex 引退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0096] [#24076]
( 文 )<>
u: id'cixn id'thex 一進一退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24671]
一下進 一下退 。 <>
u: kea'tid'kex pux'boe'thex 假得過 富沒退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416] [#28182]
指女人八字無好 , 偽造來結婚ma7仝款會得tioh8幸福 , 所以講民間信仰無一定正確 。 <>
u: khix'thex 氣退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273] [#30354]
受氣消退 。 <>
u: khib'thex 泣涕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0323] [#30999]
( 文 )<>
u: khoaix'hefng khoaix'thex 快興快退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445/A0465/A0419] [#31294]
一時熱度真緊退 。 <>
u: kviaf'kuie thør'thex 驚鬼討替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32985]
驚亡魂來纏盤 , 指無膽 、 無志氣e5人 。 <>
u: phaq'thex 打退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0569] [#46009]
( 1 ) 擊退 。 ( 2 ) 倒退 。 <( 1 )∼∼ 敵兵 。 ( 2 ) 我若 ∼∼ 十二歲 。 >
u: phaq'thex'taang'kor 打退童鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0569] [#46010]
降臨e5神離開e5時phah大鼓 , 中途離開e5意思 。 <>
u: safm'cixn safm'thex 三進 三退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#49975]
( 1 ) 進三pai2 , 退三pai2 。 ( 2 ) 拳術e5一種 。 ( 3 ) 躊躇 。 <( 3 ) 講話 ∼∼∼∼ 。 >
u: siao'thex 痟退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52675]
起痟結束恢復正常 。 <>
u: siør'uii'thex 小為替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0705] [#53662]
( 日 ) 小匯票 。 <>
u: sviu'cixn sviu'thex 想進想退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54705]
( 1 ) 前後詳細思考 。 ( 2 ) 躊躇 。 <( 1 ) 伊做tai7 - chi3 long2有 ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 做tai7 - chi3 m7 - thang ∼∼∼∼ 。 >
u: sviu'thex'hoea 想退悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54733]
後悔 。 < 後日仔m7 - thang ∼∼∼ 。 >
u: soef'thex 衰退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55624]
衰頹 ( toe5 ) 。 <>
u: thex thəx(泉)/thoex(文) thøex 退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402/B0403/B0488/B0445] [#59745]
( 1 ) 倒退 。 ( 2 ) 衰退 , 減退 。 ( 3 ) 消退 。 ( 4 ) 脫離 , 拔去 。 <( 1 ) 進 ∼ 兩難 ; 水寸寸仔 ∼ ; ∼ 去邊邊 ; ∼ 賊兵 ; ∼ hong5 = 腫物等e5炎症消退 。 ( 2 ) 快興快 ∼ ; 字運teh ∼ 。 ( 3 ) ∼ 色 ; 醉 ∼ ; ∼ 甘 ; 食柑仔 ∼ 酒 ; ∼ 熱藥 。 ( 4 ) ∼ 膠 ; 螺絲 ∼ 去 ; 無路用e5物 ∼ 起來 。 >
u: thex'au 退後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#59746]
退卻 。 < 進前無路 , ∼∼ 無步 = 進退維谷 。 >
u: thex'bi 退味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414/B0489] [#59747]
變無味 。 < Khng3久就會 ∼∼ 。 >
u: thex'zao thəx'zao(泉) 退走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407/B0488] [#59748]
退卻 ; 退出 。 <∼∼ 去邊邊 ; 敗軍 ∼∼ 。 >
u: thex'zek 退籍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#59749]
ka7入籍除去 。 <>
u: thex'chyn 退親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#59750]
廢掉婚姻 , 退掉婚約 。 <>
u: thex'zhud 退出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412/B0489] [#59751]
退離 。 <>
u: thex'cid 退職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411/B0488] [#59752]
離職 。 <>
u: thex'ciuo 退酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411/B0488] [#59753]
酒醉醒起來 。 <>
u: thex'zuie thəx'zuie(泉) 退水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412/B0489] [#59754]
( 1 ) 水退離 。 ( 2 ) 布等食糊或先浸水來hou7土kha堅固 。 ( 3 ) ( 山賊e5隱語 ) 退卻 。 <( 2 ) 布tioh8先 ∼∼ chiah鉸 ; chit領衫有 ∼∼ 。 >
u: thex'gee 退衙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406/B0488] [#59755]
退出衙廳 。 <>
u: thex'hak 退學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#59756]
( 日 ) <>
u: thex'hea 退火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0416/B0489] [#59757]
壓低火氣 。 < 食菜頭khah ∼∼ 。 >
u: thex'hex thex'hoex(漳)/thəx'həx(泉) thex'høex 退貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0416/B0489] [#59758]
ka7貨退tng2去出貨人 。 <>
u: thex'hoax 退化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#59759]
( 日 ) <>
u: thex'hoea thøex'hoea 退悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416/B0489] [#59760]
regret (one's action)
後悔 。 < 想 ∼∼ 。 >
u: thex'hoee 退回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#59761]
退倒tng2去 。 <>
u: thex'hoong 退癀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#59762]
腫物消退 ; 消炎 。 <>
u: thex'ho'ji 退戶字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#59763]
大租權e5買賣證書 。 <>
thøeahwn 退婚 [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hwn [[...]][i#] [p.B0415/B0489] [#59764]
撤銷婚約 。 <>
u: thex'iog 締約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#59765]
( 文 )<>
u: thex'iog 退約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#59766]
解約 , 解除約束 。 <>
u: thex'jiet 退熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409/B0488] [#59767]
熱消去 。 <>
u: thex'jiong 退讓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#59768]
讓人 , 放棄 。 <>
u: thex'kaf 退膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404/B0488] [#59769]
脫膠 。 <>
u: thex'kafm 退甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#59770]
甘味退去 。 < 甘蔗 ∼∼ 。 >
u: thex'kex 退價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#59771]
減價 。 <>
u: thex'kefng 退耕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405/B0488] [#59772]
取消佃約 。 <>
u: thex'khix 退氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#59773]
( 1 ) 鎮壓受氣等 。 ( 2 ) 運氣等變衰 。 <( 1 ) 散步 ∼∼ 。 ( 2 ) 伊chit - chun7 teh ∼∼ 。 >
u: thex`khix thəx`khɨx(泉) 退去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405/B0488] [#59774]
退卻 。 <>
u: thex'khib 涕泣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#59775]
( 文 ) 啼哭 。 <>
u: thex'khuy thəx'khuy(泉) 退開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406/B0488] [#59776]
退卻 , 退下 。 <∼∼ 讓伊 。 >
u: thex'khuun thex'khiin 退勤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406/B0405] [#59777]
( 日 ) 下班 。 <>
u: thex'kiax'liuu 退寄留 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#59778]
退出寄留 。 <>
thøeakiaam 退鹹 [wt] [HTB] [wiki] u: thex'kiaam [[...]][i#] [p.B0405] [#59779]
退去鹹味 。 <∼∼ chiah會食得 。 >
u: thex'kied 締結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#59780]
訂立結盟 。 <∼∼ 條約 。 >
u: thex'kor 退股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407/B0488] [#59781]
[ 股東 ] 退出 [ 合股 ] 。 <>
u: thex'kor'ji 退股字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#59782]
[ 股東 ] e5退股證書 。 <>
u: thex'kor kuy'koarn'ji 退股歸管字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#59783]
[ 合股 ] e5 [ 股東 ] e5股份賣讓證書 。 <>
u: thex'kwn 退軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#59784]
撤退軍隊 。 <>
u: thex'lap 滯納 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#59785]
( 日 ) 稅金等過期未納 。 <>
u: thex'laau 退流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417/B0489] [#59786]
退潮 。 <>
u: thex'liern 退輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#59787]
[ 關輦 ] e5時 , 神靈tui3神轎離開 。 <>
u: thex'liaang 退涼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417/B0489] [#59788]
消除熱氣 。 < 食西瓜 ∼∼ 。 >
u: thex'liuu'kaix 退留屆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#59789]
撤銷寄留e5申請書 。 <>
u: thex'gvor 退伍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#59790]
兵役結束 。 <>
u: thex'øh 退學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404/B0488] [#59791]
退校 。 <>
u: thex'pefng 退兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#59792]
退軍 , 退陣 。 <>
u: thex'pvy 退邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0489] [#59793]
退去邊a2 ; 離開 。 <>
u: thex'pirn 退稟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0489] [#59794]
撤銷稟報 。 <>
u: thex'po 退步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417/B0489] [#59795]
退後 。 < 書若無複習就會 ∼∼ 。 >
u: thex'sag 退捒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407/B0488] [#59796]
( 1 ) 推辭掉 。 ( 2 ) 除掉 。 <( 1 ) ~ ~ m7收 。 ( 2 ) 無合咱黨e5人tioh8 ~ ~ ; chit支au3楹仔tioh8 ~ ~ 。 >
u: thex'seg 退色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#59797]
色水消退 , 變色 。 <>
theasii/thøeasii 退時 [wt] [HTB] [wiki] u: thex'sii [[...]][i#] [p.B0408/B0488] [#59798]
( 1 ) 落伍 , 過時 , m7是時chun7 。 ( 2 ) 運氣等變衰 , 風光不再 。 <( 1 ) 柑仔 ∼∼ 。 ( 2 ) 伊taN ∼∼ lah 。 >
u: thex'sia 退社 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#59799]
( 日 ) 離開會社 ( 公司 ) 。 <>
u: thex'siin 退神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408/B0488] [#59800]
神e5附身離開 。 < 佛公 ∼∼ ; 童乩 ∼∼ 。 >
u: thex'siuo thəx'siuo(泉) 退守 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408/B0488] [#59801]
退卻落來守護 。 <∼∼ 關隘 。 >
u: thex'svoax 退散 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#59802]
退卻散開 。 <>
u: thex'surn thəx'surn(泉) 退榫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409/B0488] [#59803]
榫脫離 。 < 桌腳 ∼∼ 。 >
u: thex'taang 退童 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410/B0488] [#59804]
附身 [ 童乩 ] e5神靈離開或指用符水 、 咒文等ka7神靈趕走 。 <>
u: thex'taang'kor 退童鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410/B0488] [#59805]
( 1 ) 附身 [ 童乩 ] e5神靈離開e5時phah鼓 。 ( 2 ) 中途退出約束e5 tai7 - chi3 。 <( 2 ) Phah ∼∼∼ 。 >
u: thex'thaau'hwn 退頭婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410/B0488] [#59806]
初婚e5女人離婚 。 <∼∼∼-- e5 。 >
u: thex'thviaf 退廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411/B0489] [#59807]
( 日 ) 退離廳堂 。 <>
u: thex'tiern 退典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#59808]
= [ 繳典 ] 。 <>
u: thex'tviaa 退呈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411/B0489] [#59809]
撤銷訴狀等 。 <>
u: thex'tien 退佃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411/B0489] [#59810]
停止佃約 。 <>
u: thex'tien 退殿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411/B0489] [#59811]
離殿 。 <>
u: thex'tin 退陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412/B0489] [#59812]
退兵 。 <>
theatviuu/thøeatviuu 退場 [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tviuu [[...]][i#] [p.B0411/B0489] [#59813]
離場 。 <>
u: thex'tngg 退堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#59814]
退離廳堂 。 <>
u: thex'torng 退黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0413] [#59815]
脫離黨籍 。 <>
u: thex'ui thəx'ui(泉) 退位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404/B0488] [#59816]
落台 。 <>
u: thex'urn thəx'urn(泉) 退隱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404/B0488] [#59817]
( 日 ) <>
u: thex'un 退運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#59818]
運氣變衰 。 <>
u: thiw'thex 抽退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275/B0275] [#60775]
退身 ; 退卻 。 < ~ ~ e5所在 ; gau5 ~ ~ 。 >
u: thiw'thex'po 抽退步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275] [#60776]
退身e5步數 。 < gau5用 ∼∼∼ 。 >
u: thiw'thiw'thex'thex 抽抽退退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275] [#60779]
= [ 抽退 ] 。 <>
u: thoex thex(漳)/thøex(泉)/thəx(泉) thøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0445/B0403/B0489/B0488] [#61147]
( 1 ) 代理 , 代替 。 ( 2 ) 為tioh8 。 <( 1 )∼ 工 ; ∼ 人贖罪 ; ∼ 肩 ; ∼ 伊賠 。 ( 2 )∼ 伊煩惱 ; ∼ 人出頭 。 >
u: tøx'thex 倒退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63789]
向後退 , 退步 。 < 行 ~ ~ ; ~ ~ 二三步 ; 學問khah ~ ~ 。 >
u: tøx'thex'po 倒退步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63790]
向後退 , 退步 。 <>
u: toa'thex'hoong 大退癀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0433] [#64491]
( 1 ) 腫物大大消退 。 ( 2 )( 植 ) 芸香科 , 割傷e5時用來做止血 , 葉摻砂糖搗碎來糊 。 <>
u: uii'thex 為替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0105] [#66179]
( 日 ) 匯兌 。 <∼∼ 手形 = 匯 ( hoe7 ) 兌 ( tui7 ) 票據 。 >
u: thex'thex thex'lex/thəx'thəx(泉)/thəx'ləx(泉) 退退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412/B0418/B0489/B0489] [#66767]
= [ 退 ] 。 <>