Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kim.
HTB (24)
- Aciw kim'ioong-hongpø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Asian financial storm
- 亞洲金融風暴
- kim [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wife of a maternal uncle; aunt
- 妗; 舅媽
- kim'afkex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- price of gold
- 金價
- kim'afseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- golden color
- 金色
- kim'aftiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- jewelry shop; gold-smith's shop
- 銀樓
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a sister-in-law who is the wife of one's younger brother; gold
- 妗仔; 弟妹; 金子
- kim'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hereafter; henceforth; in the future; from now on; henceforth
- 今後
- kim'axm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tonight
- 今晚; 今暗
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- precious hero; percious and great man
- 金英
- kim'ia [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tonight; tonight
- 今夜; 今夜
- kim'ionggiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- money lending; banking business
- 金融業
- kim'iongkaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- financial circles
- 金融界
- kim'iongkhar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bank card; ATM card
- 金融卡
- kim'ioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- finance; banking; finance; monetary circulation; the credit situation
- 金融
- kim'ioong-kikoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- banking organ; financial organization
- 金融機關
- kim'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- varnish; lacquer
- 假漆
- kim'ngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bright yellow; golden
- 金黃
- kim'ngseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- orange color
- 金黃色
- kim'og [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- golden house
- 金屋
- kim'og-zongkiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- build a magnificent house for a beloved woman (especially a concubine or mistress)
- 金屋藏嬌
- Kim'oo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a city in Kinmen County
- 金湖
- kut kim'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dig; mine for gold
- 掘金
- phaq kim'ar saihu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- goldsmith
- 金匠
- pud kim'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- said of making great gain
- 大獲利益
DFT (124)- 🗣 akim/a'kim 🗣 (u: af'kim) 阿妗 [wt][mo]
[d#]
- 舅媽 。 稱謂 。 舅舅的妻子 。
- 🗣 Angbor na kang sym, othoo piernseeng kym. 🗣 (u: Afng'bor na kang sym, of'thoo piexn'seeng kym.) 翁某若仝心,烏塗變成金。 [wt][mo]
[d#]
- 夫妻若同心協力 , 沒有價值的黑土都能變成高價值的東西 。 比喻夫妻和諧 , 一起努力 , 任何事都可成就 。
- 🗣 Bagciw kimkym laang siongtiong. 🗣 (u: Bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong.) 目睭金金人傷重。 [wt][mo]
[d#]
- 眼睛睜大 , 病情嚴重 。 形容人病得很嚴重 , 只能張大眼睛 , 無法動彈 ; 也用來比喻遇到事情束手無策 , 只能乾瞪眼而沒辦法處理 。
- 🗣 Boftoaxcie, ze kym kau'ie. 🗣 (u: Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.) 某大姊,坐金交椅。 [wt][mo]
[d#]
- 娶年長的妻子就像坐上太師椅 。 形容少夫老妻 , 丈夫很受寵 、 頗享福 。
- 🗣 bøfkym 🗣 (u: bør'kym) 母金 [wt][mo]
[d#]
- 本金 、 本錢 。 相對於利息而言 。
- 🗣 bwkim 🗣 (u: buo'kim) 母妗 [wt][mo]
[d#]
- 稱謂 。 母親兄弟的妻子 。 俗稱 「 阿妗 」( a - kīm )。
- 🗣 Bykym 🗣 (u: Bie'kym) 美金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) US dollar; USD
- 美金
- 🗣 chienkym 🗣 (u: chiefn'kym) 千金 [wt][mo]
[d#]
-
- 禮貌性的稱呼別人的女兒 。 表示很多錢 , 很有價值 。
- 🗣 Chienkym bøea zhux, ban kym bøea zhuopvy. 🗣 (u: Chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy. Chiefn'kym bøea zhux, ban kym bøea zhux'pvy.) 千金買厝,萬金買厝邊。 [wt][mo]
[d#]
- 千金買房子 , 萬金買好鄰居 。 形容敦親睦鄰之重要 , 或指擇鄰而處 , 好的鄰居對居住品質的影響很大 。
- 🗣 Chienkym-phor 🗣 (u: Chiefn'kym-phor) 千金譜 [wt][mo]
[d#]
- 書名 。 臺灣正式推行小學教育前的一種兒童啟蒙書 。 教導學生商業所需的知識 、 記帳用語 , 因開頭第一句話為 「 字是隨身寶 , 財是國家珍 , 一字值千金 , 千金難買聖賢心 」 而得名 。
- 🗣 cienkym 🗣 (u: cieen'kym) 前金 [wt][mo]
[d#]
- 訂金 。 預付商品或勞務報酬的部分金額 。
- 🗣 Cienkym Khw 🗣 (u: Cieen'kym Khw) 前金區 [wt][mo]
[d#]
- 高雄市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 ciofnghak-kym/ciafnghak-kym 🗣 (u: ciorng/ciarng'hak-kym) 獎學金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) scholarship; CL:個|个[ge4]
- 獎學金
- 🗣 ciofngkym/ciafngkym 🗣 (u: ciorng/ciarng'kym) 獎金 [wt][mo]
[d#]
- 為獎勵而發給的現金 。
- 🗣 ciofngzoxkym/ciafngzoxkym 🗣 (u: ciorng/ciarng'zo-kym) 獎助金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) scholarship
- 獎助金
- 🗣 gvofkym 🗣 (u: gvor'kym) 五金 [wt][mo]
[d#]
- 金 、 銀 、 銅 、 鐵 、 錫 ( 或鉛 ) 五種金屬 ; 也用來泛指各種金屬製品 。
- 🗣 gvofkym-haang 🗣 (u: gvor'kym-haang) 五金行 [wt][mo]
[d#]
- 販賣各種金屬用品的商店 , 可以分為家庭五金和機械五金 。
- 🗣 hejiin 🗣 (u: hee'jiin) 蝦仁 [wt][mo]
[d#]
- 去殼 、 去頭腳的蝦肉 。 一般是指新鮮蝦 , 至於晒乾的蝦仁 , 有的地區也叫蝦仁或蝦米 , 北部則叫 「 金鉤蝦 」( kim - kau - hê )。
- 🗣 hiexnkym 🗣 (u: hien'kym) 現金 [wt][mo]
[d#]
- 現款 。 現在就有或立即可付的錢 。
- 🗣 hiexnkym 🗣 (u: hien'kym) 現今 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) now; nowadays; modern
- 現今
- 🗣 hoadkym 🗣 (u: hoat'kym) 罰金 [wt][mo]
[d#]
- 罰款 。 強制違法的人繳納一定的金錢做為懲戒的處罰 , 是刑罰上五種主刑中最輕的一種 。
- 🗣 høefkimchvy/høefkimzhvef 🗣 (u: hoea hea'kym'zhvef chvy høea'kym'zhvef/chvy) 火金星 [wt][mo]
[d#]
-
- 螢火蟲 。 昆蟲 , 身體呈黃褐色 , 腹部尾端會發出燐光 , 白天藏在草叢裡 , 晚上才飛出來 。 火花 、 火星 。 物體燃燒或碰撞時所迸射的火點 。 也指身體發生異狀時 , 眼前出現像火星的感覺 。
- 🗣 høefkimkof 🗣 (u: hoea hea'kym'kof høea'kym'kof) 火金蛄 [wt][mo]
[d#]
- 螢火蟲 。 昆蟲 , 身體呈黃褐色 , 腹部尾端會發出燐光 , 白天藏在草叢裡 , 晚上才飛出來 。
- 🗣 Hviati na kang sym, othoo piernseeng kym. 🗣 (u: Hviaf'ti na kang sym, of'thoo piexn'seeng kym.) 兄弟若仝心,烏塗變成金。 [wt][mo]
[d#]
- 兄弟若能同心 , 黑土也能變黃金 。 意謂兄弟同心耕作 , 可種出大量作物 , 賺足金錢 , 就像是把田裡烏黑的泥土變成黃金一樣 。 鼓勵手足之間應通力合作 , 便能得到耀眼的成果 。
- 🗣 ienkym 🗣 (u: ieen'kym) 緣金 [wt][mo]
[d#]
- 捐獻 。
- 🗣 jukym 🗣 (u: juu'kym) 如今 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) nowadays; now
- 如今
- 🗣 kiarkimpho'ar 🗣 (u: kiax'kym'pho'ar) 寄金簿仔 [wt][mo]
[d#]
- 存款簿 、 存摺 。
- 🗣 kikym 🗣 (u: ky'kym) 基金 [wt][mo]
[d#]
- 從事各種事業或活動的基本資金 。
- 🗣 kim 🗣 (u: kim) 妗 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) wife of mother's brother; wife of a maternal uncle; aunt 2. (N) appellation for a woman to refer to younger brother's wife
- 稱謂 。 舅母 , 指母親兄弟的妻子 。 稱謂 。 女人對他人稱呼自己的弟媳婦 。
- 🗣 kim'aftiaxm 🗣 (u: kym'ar'tiaxm) 金仔店 [wt][mo]
[d#]
- 銀樓 。 製售金銀珠寶首飾的商店 。
- 🗣 kim'ar 🗣 (u: kym'ar) 金仔 [wt][mo]
[d#]
- 黃金 、 金子 。 一種貴重金屬 , 因為呈現金黃色光澤而得名 。 延展性強 , 化學性穩定 , 可用於電力 、 太空等工業 , 也可用來製造貨幣 、 首飾等 。
- 🗣 kim'ar 🗣 (u: kim'ar) 妗仔 [wt][mo]
[d#]
- 稱謂 。 男子對他人稱呼自己妻舅的老婆或是女子對他人稱呼自己的弟媳婦 。
- 🗣 kim'au 🗣 (u: kym'au) 今後 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) hereafter; henceforth; in the future; from now on
- 今後
- 🗣 kim'ioong 🗣 (u: kym'ioong) 金融 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) banking; finance; financial
- 金融
- 🗣 kim'ngg 🗣 (u: kym'ngg) 金黃 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) golden yellow; golden
- 金黃
- 🗣 Kim'oo Tixn 🗣 (u: Kym'oo Tixn) 金湖鎮 [wt][mo]
[d#]
- 金門縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kimchvy/Kimzhvef/Kimchvy 🗣 (u: Kym'zhvef/chvy) 金星 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) Venus (planet)
- 金星
- 🗣 kimciafm 🗣 (u: kym'ciafm) 金針 [wt][mo]
[d#]
-
- 草本植物 。 葉子細長 , 花形和百合相似 , 有橙紅或黃紅色 。 一般在花尚未全開時就採下來 , 經過日晒 、 蒸熟 、 烘乾後 , 便是食用的金針 。 針灸時用來刺激穴道的長針 。
- 🗣 kimciamkof 🗣 (u: kym'ciafm'kof) 金針菇 [wt][mo]
[d#]
- 蕈菇類 。 生長在腐朽的木材上 , 色金黃 , 體細長 , 味道鮮美 , 可食用 。 亦可由人工培養而成 。
- 🗣 kimcvii 🗣 (u: kym'cvii) 金錢 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) money; currency
- 金錢
- 🗣 kimgiah 🗣 (u: kym'giah) 金額 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) sum of money; monetary value
- 金額
- 🗣 kimgieen 🗣 (u: kym'gieen) 金言 [wt][mo]
[d#]
- 珍貴的言辭 。
- 🗣 kimgieen-gioggie/kimgieen-giogguo 🗣 (u: kym'gieen-giok'gie/guo) 金言玉語 [wt][mo]
[d#]
- 金玉良言 。
- 🗣 kimhii 🗣 (u: kym'hii) 金魚 [wt][mo]
[d#]
- 魚類 。 由鯽魚經過不斷的人工選種 、 配種 、 淘汰而成 。 特徵為凸眼 、 體形略呈圓球形 , 顏色鮮豔 , 鱗片有金光 , 鰭大 , 尾部分三分或四分 , 多作為觀賞用 。
- 🗣 Kimhofng Hiofng 🗣 (u: Kym'hofng Hiofng) 金峰鄉 [wt][mo]
[d#]
- 臺東縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kimhurn 🗣 (u: kym'hurn) 金粉 [wt][mo]
[d#]
- 一種用金屬粉末製作而成的顏料 , 大多用來塗飾貴重器物或佛像 。
- 🗣 kimhviuzeg 🗣 (u: kym'hviw'zeg) 金香燭 [wt][mo]
[d#]
- 指紙錢 、 香 、 蠟燭 , 是祭拜的必備物品 。
- 🗣 kimhwn 🗣 (u: kym'hwn) 金婚 [wt][mo]
[d#]
- 西洋風俗稱結婚滿五十年為 「 金婚 」。
- 🗣 kimjixthaq/kimji-thaq 🗣 (u: kym'ji-thaq) 金字塔 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) pyramid (building or structure)
- 金字塔
- 🗣 kimkaam 🗣 (u: kym'kaam) 金含 [wt][mo]
[d#]
- 一種糖果 , 硬如鐵石 , 形如彈珠 , 大小像桔子或酸李 , 顏色有綠白或紅白等相間 , 如果不咬破 , 輕輕的含在嘴裡 , 可以含上很長一段時間 。
- 🗣 kimkheg 🗣 (u: kym'kheg) 金曲 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) hit song
- 金曲
- 🗣 kimkhox 🗣 (u: kym'khox) 金庫 [wt][mo]
[d#]
- 保存現金或貴重物品的保險櫃 。
- 🗣 kimkiet'ar 🗣 (u: kym'kied'ar) 金桔仔 [wt][mo]
[d#]
- 金桔 、 酸橘 。 瓜果類 。 果實為圓形 , 皮苦肉酸 , 加工做蜜餞 、 果醬或茶飲食用 。
- 🗣 kimkimkhvoax 🗣 (u: kym'kym'khvoax) 金金看 [wt][mo]
[d#]
- 凝視 、 注視 。 目不轉睛 , 專注又仔細的看著 。
- 🗣 kimkimsioxng 🗣 (u: kym'kym'sioxng) 金金相 [wt][mo]
[d#]
- 仔細端詳 、 盯著看 。
- 🗣 kimkoef 🗣 (u: kym'koef) 金瓜 [wt][mo]
[d#]
- 南瓜 。 瓜果類 。 果實為扁圓或長圓形 , 有黃 、 綠 、 或紅色等 , 可以食用 。 種子另有驅蟲的效用 。
- 🗣 kimkongciøh 🗣 (u: kym'kofng'ciøh) 金剛石 [wt][mo]
[d#]
- 鑽石 。 一種硬度極高的礦石 , 可用來切割玻璃 , 光色好的則用作貴重的裝飾品 。
- 🗣 kimkongtorng 🗣 (u: kym'kofng'torng) 金光黨 [wt][mo]
[d#]
- 指利用假的黃金引誘被害人上當的詐騙集團 , 後又引申為各式詐騙集團的代名詞 。
- 🗣 kimkulek 🗣 (u: kym'kw'lek) 金龜綠 [wt][mo]
[d#]
- 墨綠 、 深綠色 。
- 🗣 kimkut 🗣 (u: kym'kut) 金滑 [wt][mo]
[d#]
- 光亮滑潤 。
- 🗣 kimkviar 🗣 (u: kym'kviar) 金囝 [wt][mo]
[d#]
- 父母眼中的寶貝兒子 。
- 🗣 kimkw 🗣 (u: kym'kw) 金龜 [wt][mo]
[d#]
- 金龜子 。 昆蟲名 。 背有甲殼 , 具光澤 , 前端有觸角 。 種類繁多 , 其形狀 、 大小 、 顏色及生活習性各不相同 。
- 🗣 kimkym 🗣 (u: kym'kym) 金金 [wt][mo]
[d#]
- 睜大眼睛 。
- 🗣 Kimleeng Hiofng 🗣 (u: Kym'leeng Hiofng) 金寧鄉 [wt][mo]
[d#]
- 金門縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kimlien'ar 🗣 (u: kym'lien'ar) 金鍊仔 [wt][mo]
[d#]
- 金項鍊 。 黃金製成的項鍊 。
- 🗣 kimloo 🗣 (u: kym'loo) 金爐 [wt][mo]
[d#]
- 指外型較為龐大的燒金銀紙的爐 。
- 🗣 Kimlun 🗣 (u: Kym'lun) 金崙 [wt][mo]
[d#]
- 火車線站名
- 🗣 Kimlwn 🗣 (u: Kym'lwn) 金崙 [wt][mo]
[d#]
- 臺東縣金鋒 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 Kimmngg Koan 🗣 (u: Kym'mngg Koan) 金門縣 [wt][mo]
[d#]
- 離島 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kimpaai 🗣 (u: kym'paai) 金牌 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) gold medal; CL:枚[mei2]
- 金牌
- 🗣 Kimpaulie 🗣 (u: Kym'paw'lie) 金包里 [wt][mo]
[d#]
- 新北市金山 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 kimpex 🗣 (u: kym'pex) 金幣 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) gold coin
- 金幣
- 🗣 kimpngr 🗣 (u: kym'pngr) 金榜 [wt][mo]
[d#]
- 原指中國以前的科舉時代 , 讀書人參加金殿面試之後 , 揭曉成績用的榜單 。 現在通常用來指學生或考生參加考試後 , 公布錄取的榜單 。
- 🗣 kimpøh 🗣 (u: kym'pøh) 金箔 [wt][mo]
[d#]
- 以黃金打成的薄片或塗上金粉的紙片 。 多用以貼飾佛像或各種器物 。
- 🗣 Kimsafn Khw 🗣 (u: Kym'safn Khw) 金山區 [wt][mo]
[d#]
- 新北市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kimseg 🗣 (u: kym'seg) 金色 [wt][mo]
[d#]
- 黃金的顏色 。
- 🗣 kimsiaksiag 🗣 (u: kym'siag'siag) 金鑠鑠 [wt][mo]
[d#]
-
- 形容物體的顏色閃閃發亮 。 引申形容被責罵 、 修理得慘兮兮的樣子 。
- 🗣 kimsiin 🗣 (u: kym'siin) 金蠅 [wt][mo]
[d#]
- 麗蠅 。 昆蟲名 。 屬於雙翅目麗蠅科 , 複眼呈紅褐色 , 身體為藍色 , 具有金屬光澤 , 所以又叫做 「 金蠅 」。 臺南玉井地區大多飼養做為幫助芒果花授粉的媒介昆蟲 。
- 🗣 kimsikaau 🗣 (u: kym'sy'kaau) 金絲猴 [wt][mo]
[d#]
-
- 金絲猴 。 動物名 。 哺乳綱靈長目 。 身體瘦長 , 約七十公分 。 毛灰黃色 , 鼻孔向上 , 尾巴很長 。 背部有富光澤長毛 , 可達一尺餘長 。 行動敏捷 , 生活於高山的大樹上 , 為中國特有的珍貴動物 。 有錢客人 ; 引申指有錢的姘夫或嫖客 。
- 🗣 kimsiok 🗣 (u: kym'siok) 金屬 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) metal; CL:種|种[zhong3]
- 金屬
- 🗣 Kimsoaf Tixn 🗣 (u: Kym'soaf Tixn) 金沙鎮 [wt][mo]
[d#]
- 金門縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 Kimsviaa Tixn 🗣 (u: Kym'sviaa Tixn) 金城鎮 [wt][mo]
[d#]
- 金門縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kimsvoaf 🗣 (u: kym'svoaf) 金山 [wt][mo]
[d#]
- 出產黃金的山 。
- 🗣 kimsvoarlieen 🗣 (u: kym'svoax'lieen) 金線蓮 [wt][mo]
[d#]
- 草本植物 。 為裂脣屬多年生草本地生蘭 , 葉子的背面呈酒紅色 , 葉面則為墨綠色 , 表面有金黃色的網脈條紋相連 , 所以取名為 「 金線蓮 」。 經農委會研究後發現 , 金線蓮具有抗癌 、 抗氧化 、 抗菌 、 預防動脈硬化等藥效 。
- 🗣 kimsyn 🗣 (u: kym'syn) 金身 [wt][mo]
[d#]
- 使用金箔做為裝飾而打造成的佛像 。
- 🗣 kimtao 🗣 (u: kym'tao) 金斗 [wt][mo]
[d#]
- 骨罈 、 骨灰罈 。 用來盛裝死者骨灰或骨頭的容器 。
- 🗣 kimtawarng'ar 🗣 (u: kym'tao'axng'ar) 金斗甕仔 [wt][mo]
[d#]
- 骨罈 、 骨灰罈 。 用來盛裝死者骨灰或骨頭的容器 。
- 🗣 kimtiaau 🗣 (u: kym'tiaau) 金條 [wt][mo]
[d#]
- 條狀的黃金 , 一般每條重五兩或十兩 。
- 🗣 kimtviar 🗣 (u: kym'tviar) 金鼎 [wt][mo]
[d#]
- 用來焚化冥紙的鐵製容器 。
- 🗣 kimzoaftiaxm 🗣 (u: kym'zoar'tiaxm) 金紙店 [wt][mo]
[d#]
- 專門賣祭拜用的香或金紙 、 銀紙的店 。
- 🗣 kimzoar 🗣 (u: kym'zoar) 金紙 [wt][mo]
[d#]
- 燒給神明的紙錢稱 「 金紙 」, 燒給祖先或鬼魂的紙錢稱 「 銀紙 」( gîn - tsuá )。 金紙比銀紙大張 , 而金紙中間黏有方型小金箔 , 銀紙則黏錫箔 。
- 🗣 kimzør 🗣 (u: kym'zør) 金棗 [wt][mo]
[d#]
- 金橘 、 金柑 。 瓜果類 。 因果實色金黃 、 形圓而長似棗而稱之 。 皮甜肉酸 , 常加工做蜜餞 、 果醬或茶飲 , 亦可連皮直接食用 。 宜蘭為主要產地 , 常加工做成各種食品 , 如 「 金棗糕 」。
- 🗣 kimzuo 🗣 (u: kym'zuo) 金主 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) financial backer; bankroller
- 金主
- 🗣 kixmpøo 🗣 (u: kim'pøo) 妗婆 [wt][mo]
[d#]
- 稱謂 。 稱父母親的舅母 。
- 🗣 koahkym 🗣 (u: koaq'kym) 割金 [wt][mo]
[d#]
- 一般拜神用的金紙 。 分大割金 、 中割金兩種 。
- 🗣 kofkym 🗣 (u: kor'kym) 古今 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) then and now; ancient and modern
- 古今
- 🗣 Kym 🗣 (u: Kym) 金 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 附錄 - 百家姓
- 🗣 kym 🗣 (u: kym) 金 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) gold; chemical element Au 2. (N) general term for metal implement/material; metalware 3. (N) joss paper; paper money burned as an offering to the gods (cf kimzoar) 4. (Adj) bright; glossy; shiny; flickering; sparkling; glistening; glittering; golden 5. (Adj) gold colored 6. (Adj) keen (eyesight) 7. (N) money 8. (Adj) precious 9. () surname
- 礦物名 。 金屬元素之一 , 質地柔軟 , 延展性極大 , 可與銀 、 銅等合金製成貨幣或是裝飾品 。 由於色澤黃澄 , 俗稱為黃金 。 金屬道具材料的通稱 。 年節 、 廟會等祭祀活動時為了祭拜神佛所特地準備的一種貼有金箔的粗紙 , 燒之以奉獻給神祇 。 形容物體的顏色澄黃或是閃閃發亮 。 金黃色的 。 形容眼睛明亮 , 或是視力好 。 錢 。 珍貴的 。 姓 。
- 🗣 kym 🗣 (u: kym) 今b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 lienhoekym 🗣 (u: lieen'hoef'kym) 蓮花金 [wt][mo]
[d#]
- 刈金的一種 , 屬於小箔金 , 通常用來祭拜位階較低的神祇 , 或燒給往生的人 。 因表紙上只印蓮花 , 所以叫蓮花金 。
- 🗣 ngkym 🗣 (u: ngg'kym) 黃金 [wt][mo]
[d#]
-
- 金子 。 一種貴重金屬 , 延展性強 , 可用來製造貨幣或裝飾品 。 有人用來戲稱糞便 。
- 🗣 nikym 🗣 (u: nii'kym) 年金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) annuity; pension; superannuation
- 年金
- 🗣 okym/o'kym 🗣 (u: of'kym) 烏金 [wt][mo]
[d#]
-
- 烏黑柔亮 。 黑金 。 近指來路不明 , 由黑道所控制的資金 。
- 🗣 pehkym 🗣 (u: peq'kym) 擘金 [wt][mo]
[d#]
- 張眼 。 把眼睛張開 。
- 🗣 peqkym 🗣 (u: peh'kym) 白金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) platinum; silver; (slang) handcuffs
- 白金
- 🗣 phaq kim'ar 🗣 (u: phaq kym'ar) 拍金仔 [wt][mo]
[d#]
- 打造金飾品 。 具體指 「 拍袚鍊 」( phah phua̍h - liān )( 定做項鍊 )、「 拍手指 」( phah tshiú - tsí )( 定做戒指 ) 等 。
- 🗣 pherngkym 🗣 (u: phexng'kym) 聘金 [wt][mo]
[d#]
- 男子娶妻時贈給女方的禮金 。
- 🗣 Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebør./Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebuo. 🗣 (u: Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør. Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym køef'bør/buo.) 跋一倒,抾著一隻金雞母。 [wt][mo]
[d#]
- 跌了一跤 , 撿到一隻金母雞 。 比喻因禍得福 , 從失敗中汲取寶貴的經驗 。
- 🗣 Poetøea mxthafng chi kimhii. 🗣 (u: Poef'tea m'thafng chi kym'hii. Poef'tøea m'thafng chi kym'hii.) 杯底毋通飼金魚。 [wt][mo]
[d#]
- 杯裡不要留下可供放養金魚的酒 。 暗示人把杯裡的酒喝乾之意 。
- 🗣 pwnkym 🗣 (u: purn'kym) 本金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) capital; principal
- 本金
- 🗣 siaxkym 🗣 (u: sia'kym) 謝金 [wt][mo]
[d#]
- 用金錢當作謝禮 。
- 🗣 siøkym 🗣 (u: siøf'kym) 燒金 [wt][mo]
[d#]
- 燒紙錢 。 祭拜之後將供奉的紙錢拿去焚燒 , 獻給鬼神 。 一般分燒金紙與燒銀紙 ; 前者祭拜神明 , 稱為燒金 ; 後者獻給鬼魂 , 稱燒銀紙 。
- 🗣 siuxkym 🗣 (u: siu'kym) 壽金 [wt][mo]
[d#]
- 用於神佛誕辰 , 或祈福的紙錢 。 有分大花壽金 、 二花壽金兩種 。
- 🗣 søeakym 🗣 (u: soex sex'kym søex'kym) 稅金 [wt][mo]
[d#]
- 人民繳納租稅的金額 。
- 🗣 sunkym 🗣 (u: suun'kym) 純金 [wt][mo]
[d#]
- 不含雜質的金子 , 即二十四K金 。
- 🗣 sviwkym 🗣 (u: sviuo'kym) 賞金 [wt][mo]
[d#]
- 獎賞的金錢 。
- 🗣 Thvikongkym 🗣 (u: Thvy'kofng'kym) 天公金 [wt][mo]
[d#]
- 天金 、 大壽金 。 金紙的一種 , 專門燒給玉皇大帝的金紙 , 是金紙中最大張的 。
- 🗣 toaxkim 🗣 (u: toa'kim) 大妗 [wt][mo]
[d#]
- 大舅媽 。 稱謂 。 大舅的妻子 。
- 🗣 tongkym 🗣 (u: tofng'kym) 當今 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) current; present; now; nowadays
- 當今
- 🗣 tviaxkym 🗣 (u: tvia'kym) 定金 [wt][mo]
[d#]
- 訂金 。 訂購物品時所預付的部分金額 。
- 🗣 utkym 🗣 (u: ud'kym) 熨金 [wt][mo]
[d#]
- 一種印刷加工方法 。 將金箔放於預定位置 , 再將刻有圖案 、 文字等金屬印版熱加壓 , 把金箔燙上 。 通常用於精裝書封面或賀卡等 。
- 🗣 zoafcvii 🗣 (u: zoar'cvii) 紙錢 [wt][mo]
[d#]
- 統稱祭祀時焚燒給鬼神的冥紙 。 祭拜神明的貼有金箔為 「 金紙 」( kim - tsuá ); 祭拜祖先或鬼魂的貼有銀箔為 「 銀紙 」( gîn - tsuá )。
- 🗣 zokym/zo'kym 🗣 (u: zof'kym) 租金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) rent
- 租金
- 🗣 zukym 🗣 (u: zw'kym) 資金 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) funds; funding; capital
- 資金
DFT_lk (147)
- 🗣u: Lirn cid ui chiefn'kym svef'zøx cyn suie. 恁這位千金生做真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的女兒長得很漂亮。
- 🗣u: Zhwn siaw id kheg tit chiefn'kym. 春宵一刻值千金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歡樂的時光是很美好可貴的。
- 🗣u: Kym'zuie cirm`ar svaf ee hau'svef lorng cviaa u zaai'zeeng, m si kefng'lie, tø si tarng'su'tviuo. 金水嬸仔三个後生攏誠有才情,毋是經理,就是董事長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金水嬸的三個兒子都很有才華,不是經理就是董事長。
- 🗣u: Cid'mar ee laang kex'zngf tvia'tvia lorng tvar hien'kym. 這馬的人嫁粧定定攏打現金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代人的嫁妝常常都折合現金。
- 🗣u: Goar bøo sii'kafn thafng khix bea lea'but, kuy'khix tvar hien'kym ho`lie. 我無時間通去買禮物,規氣打現金予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我沒時間去買禮物,乾脆折算現金給你。
- 🗣u: Seeng'zeg bøo'kaux, be'taxng syn'zherng ciorng'hak'kym. 成績無夠,袂當申請獎學金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 成績不夠,不能申請獎學金。
- 🗣u: Zhoa bor'toa'cie, ze kym kaw'ie. 娶某大姊,坐金交椅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 指妻子的年紀比丈夫大,比較會侍候丈夫。
- 🗣u: tui'hux hien'kym 兌付現金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兌付現金
- 🗣u: af'kim 阿妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舅媽
- 🗣u: kim'ar 妗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 弟媳
- 🗣u: Kim'pøo suy'jieen cyn lau`aq, zefng'siin iao cyn hør. 妗婆雖然真老矣,精神猶真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舅婆雖然很老了,但精神依然很好。
- 🗣u: Kym'ar cied hien'kym. 金仔折現金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金子折合現金。
- 🗣u: Kofng'sy muie'nii lorng u hoad ciorng'kym ho`y. 公司每年攏有發獎金予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司每年都有發獎金給他。
- 🗣u: Bie'kym nng kag pvoax 美金兩角半 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 美金兩角半
- 🗣u: Ti sia'hoe'siong zao'thiaux, bak'seg aix kym. 佇社會上走跳,目色愛金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在社會上闖蕩,眼睛要放亮一點。
- 🗣u: go niuo kym'ar 五兩金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 五兩金子
- 🗣u: Lie u beq khix phaq kym'ar`bøo? 你有欲去拍金仔無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要去打造金飾嗎?
- 🗣u: kym'ky'giok'hiøh 金枝玉葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金枝玉葉
- 🗣u: thaau'mngg iuu'kym 頭毛油金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 頭髮烏黑亮麗
- 🗣u: ban'kym'iuu 萬金油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 萬金油
- 🗣u: kym chiuo'cie 金手指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金戒指
- 🗣u: gvor'kym 五金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 五金
- 🗣u: siøf'kym 燒金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燒紙錢
- 🗣u: Thvy'kofng'kym 天公金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜玉皇大帝專用的紙錢
- 🗣u: kym'siag'siag 金鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金光閃閃
- 🗣u: kym thaau'zafng 金頭鬃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金頭髮
- 🗣u: kym'seg 金色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金色
- 🗣u: Kied'hwn cixn'zeeng, bak'ciw aix peq ho y kym. 結婚進前,目睭愛擘予伊金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚之前,眼睛要睜亮一點。
- 🗣u: hien'kym 現金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現金
- 🗣u: kym'cvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金錢
- 🗣u: kym'swn 金孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 愛孫、寶貝孫子
- 🗣u: kym'gieen 金言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金言
- 🗣u: Y svex Kym. 伊姓金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他姓金。
- 🗣u: kym'ar'tiaxm 金仔店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣金子的店鋪
- 🗣u: Cid kefng kym'ar'tiaxm si goarn ciaf siong toa kefng`ee. 這間金仔店是阮遮上大間的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家銀樓是我們這最大間的。
- 🗣u: Bak'ciw kym'kym, laang siofng'tiong. 目睭金金,人傷重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼睛睜得大大的,人病得很嚴重。
- 🗣u: bak'ciw peq'kym'kym 目睭擘金金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼睛睜大
- 🗣u: Lie maix id'tit liah laang kym'kym'khvoax! 你莫一直掠人金金看! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要一直注視著人!
- 🗣u: Chviu'bong tiøh zurn'pi kym'hviw'zeg. 上墓著準備金香燭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 掃墓得準備紙錢香燭。
- 🗣u: Aang'kw'koea boaq iuu`koex, tak tex tøf kym'kut'ar'kym'kut. 紅龜粿抹油過,逐塊都金滑仔金滑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 紅龜粿抹了油,每一塊都很亮滑。
- 🗣u: Tong'poong hoaf'ciog ia, kym'pngr tee'miaa sii. 洞房花燭夜,金榜題名時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洞房花燭夜,金榜題名時。
- 🗣u: Goar khix phaq cit tiaau kym'lien'ar ho y zøx kex'zngf. 我去拍一條金鍊仔予伊做嫁粧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去訂做一條金項鍊給他當嫁妝。
- 🗣u: Zeeng'khog kym, au'khog giin. 前擴金,後擴銀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前額突出或後腦杓突出的人有福氣,比喻好命相。
- 🗣u: kym'sviaa 金城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 防禦堅固的城池
- 🗣u: Hak'hau au'svoaf u hoea'kym'kof. 學校後山有火金蛄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學校後山有螢火蟲。
- 🗣u: Zeeng'khog kym, au'khog giin. 前擴金,後擴銀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前額突或後腦突都象徵富有。
- 🗣u: Zhoa bor'toa'cie, ze kym kaw'ie. 娶某大姊,坐金交椅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 娶了年齡比自己還大的妻子,享福不盡。
- 🗣u: sea'kym'ar 洗金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 淘洗金沙
- 🗣u: kym'kym'sioxng 金金相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 盯著直瞧
- 🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
- 🗣u: Goa'khao tngf'teq hofng'sviaf korng kym'ar beq khie'toa'kex`aq. 外口當咧風聲講金仔欲起大價矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外面正在傳聞金子要漲價了。
- 🗣u: kym'khox 金庫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金庫
- 🗣u: kym'kied 金桔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金桔
- 🗣u: Y ee thaau'zafng of'kym jiuu'nngr. 伊的頭鬃烏金柔軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的頭髮很烏黑柔軟。
- 🗣u: of'kym zexng'ti 烏金政治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 黑金政治
- 🗣u: Hviaf'ti kang'sym, of'thoo piexn ngg'kym. 兄弟仝心,烏塗變黃金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兄弟同心,其利斷金。
- 🗣u: suun'kym 純金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 純金
- 🗣u: Chi kym'hii'ar aix u zhao'sef. 飼金魚仔愛有草蔬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 養金魚宜有水草。
- 🗣u: kym'kofng siarm'siarm 金光閃閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金光閃閃
- 🗣u: cioong kym ie'au 從今以後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從今以後
- 🗣u: Liah y kym'kym'khvoax. 掠伊金金看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 對著他目不轉睛地看。
- 🗣u: Phoee'ee thuy kaq kym'siq'siq. 皮鞋推甲金爍爍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 皮鞋擦得亮晶晶。
- 🗣u: kym'tiaau 金條 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金條
- 🗣u: Beq'zay kym'ar e khie'toa'kex, goar zar tø aix kef bea koar khie'laai khngx. 欲知金仔會起大價,我早就愛加買寡起來囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早知道黃金會漲這麼多,我早該多買些起來放。
- 🗣u: hien'kym 現金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現金
- 🗣u: hien'kym 現今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現今
- 🗣u: Cid kefng tiaxm kafn'naf ciab'siu hien'kym ee bea'be. 這間店干焦接受現金的買賣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間店只接受現金交易。
- 🗣u: Y am'kurn koax cit tiaau cyn toa tiaau ee kym phoah'lien. 伊頷頸掛一條真大條的金袚鍊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的脖子上掛著一條很大條的金項鍊。
- 🗣u: kym zhoafn 金釧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金手環
- 🗣u: kym'zhofng 金創 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被金屬類利器所弄傷的傷口
- 🗣u: kym'zhofng iøh 金創藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刀傷藥
- 🗣u: Y khix ho kym'kofng'torng`ee taf'sea`khix. 伊去予金光黨的焦洗去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被金光黨騙去所有的金錢。
- 🗣u: Tuo'tiøh cit ee zhvef'ar'zaang, bak'ciw id'tit liah goar kym'kym'khvoax. 拄著一个菁仔欉,目睭一直掠我金金看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 碰到一個冒失鬼,眼睛直盯著我看。
- 🗣u: Y tah'tiøh ngg'kym`aq. 伊踏著黃金矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他踩到大便了。
- 🗣u: terng kym'ar 戥金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 秤金子
- 🗣u: ky'kym'hoe 基金會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 基金會
- 🗣u: Y ee phoee'hw cyn kym'kut. 伊的皮膚真金滑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的皮膚很光滑。
- 🗣u: Tngx'phiøx na bøo`khix, lie ee kym'lien'ar tø theh be tngr`laai`aq. 當票若無去,你的金鍊仔就提袂轉來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當票如果不見了,你的金項鍊就要不回來了。
- 🗣u: cit tvia kym'ar 一碇金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一塊金子
- 🗣u: phexng'kym 聘金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聘金
- 🗣u: Cid hux kym khefng ee bak'kviax soaq e lag'seg. 這副金框的目鏡煞會落色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這副金邊的眼鏡竟然會掉色。
- 🗣u: Kym'cvii m si ban'leeng`ee. 金錢毋是萬能的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金錢不是萬能的。
- 🗣u: kym'tviar 金鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金爐
- 🗣u: kym'giin 金銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金銀
- 🗣u: Tiøh thaau'zhae u cit'eg ee ciorng'kym. 著頭彩有一億的獎金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 中了頭彩有一億的獎金。
- 🗣u: ciorng'kym 獎金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 獎金
- 🗣u: Efng'hoef ee chiu'syn cyn kym'kut. 櫻花的樹身真金滑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 櫻花的樹幹很光滑。
- 🗣u: Kvoa naa'ar kea siøf'kym. 捾籃仔假燒金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女人要私會情郎,卻假意提著籃子說要去廟裡拜拜。比喻人表裡不一,另有所圖。
- 🗣u: Larn si chyn'cviaa, soaq ui'tiøh kym'cvii phaq'phvae karm'zeeng. 咱是親情,煞為著金錢拍歹感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們是親戚,卻為了金錢翻臉。
- 🗣u: kym'cvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金錢
- 🗣u: nng cvii kym'ar 兩錢金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩錢金子
- 🗣u: Bak'ciw peq'kym tø aix cvii. 目睭擘金就愛錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼睛張開就要用到錢。比喻當家做主的人每天一睡醒就要張羅一家老小的生活開支。
- 🗣u: Cid koar sia'kym chviar lie siw`khie'laai. 這寡謝金請你收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些謝禮請你收下。
- 🗣u: lien kym 鍊金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鍊金
- 🗣u: tee'ieen'kym 題緣金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樂捐的捐款
- 🗣u: Kym'kofng'torng ee phiexn'sut cyn køf'beeng, khiao'khiao'laang ma e khix ho y phiexn`khix. 金光黨的騙術真高明,巧巧人嘛會去予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金光黨的騙術真高明,聰明人也會被騙。
- 🗣u: kym'loo 金爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金爐
- 🗣u: kym'ar'khoxng 金仔礦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金礦
- 🗣u: Y khuy cit tviw zap'ban khof ee chiuo'heeng ho goar zøx tvia'kym. 伊開一張十萬箍的手形予我做定金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他開了一張十萬元的支票給我當訂金。
- 🗣u: Goarn taw ee hang'ar'khao u cit kefng kym'zoar'tiaxm. 阮兜的巷仔口有一間金紙店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們家的巷口有一間金紙店。
- 🗣u: Khuy kym'ar'tiaxm tiøh løh tang'purn. 開金仔店著落重本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開創銀樓需要投下大資本。
- 🗣u: siøf toa'paq kym 燒大百金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燒很多金銀紙
- 🗣u: Thaau'kef kyn'ar'jit sym'hoef'khuy, korng nii'tea ciorng'kym beq hoad svaf køx goeh. 頭家今仔日心花開,講年底獎金欲發三個月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆今天心情大好,說年終獎金要發三個月份。
- 🗣u: Joah'thvy axm'sii ti svoaf'terng khvoax hoea'kym'zhvef siarm'siarm'siq'siq ee kofng'kerng si cit khoarn hiarng'siu. 熱天暗時佇山頂看火金星閃閃爍爍的光景是一款享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天夜晚在山上看螢火蟲一閃一閃的光景是一種享受。
- 🗣u: Nng tiaau tien'svoax siøf'phaq'tien, zhud hoea'kym'zhvef. 兩條電線相拍電,出火金星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩條電線發生短路,冒出火花。
- 🗣u: Goar bøo'sex'ji khix poah cit tør, bak'ciw zhud hoea'kym'zhvef, zhaf cit'sud'ar tø hun`tør. 我無細膩去跋一倒,目睭出火金星,差一屑仔就昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不小心摔了一跤,眼冒金星,差一點昏倒。
- 🗣u: Hviaf'ti na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym. 兄弟若仝心,烏塗變成金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兄弟如果同心,黑土變黃金。俗語,表示兄弟同心可以化腐朽為神奇。
- 🗣u: Chyn'cviaa tiaau'tit hør'bii'si, phexng'kym ze'ciør iuu'zai`y. 親情條直好唯是,聘金濟少由在伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 婚事坦率乾脆就很好,聘金多少任由他。
- 🗣u: Y khix tuo'tiøh kym'kofng'torng, cit'koar cvii lorng ho laang phiexn'liao'liao`khix. 伊去拄著金光黨,一寡錢攏予人騙了了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他遇到了詐騙集團,一些錢都被騙光了。
- 🗣u: Y liah goar kym'kym'sioxng, korng goar kaq yn zaf'bor'kviar svef'zøx kang'khoarn'ar'kang'khoarn. 伊掠我金金相,講我佮𪜶查某囝生做仝款仔仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他盯著我看,說我和他女兒長得很像。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ciuo'laau laai cit ciaq kym'sy'kaau. 今仔日酒樓來一隻金絲猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 酒店今天來了一位多金客。
- 🗣u: Y koax hid liap piør'ar kym'siag'siag. 伊掛彼粒錶仔金鑠鑠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他戴那隻手錶金光閃閃。
- 🗣u: Thaau'kef kib beq aix ee pøx'piør, lie m kirn zøx`zhud'laai, sii kaux lie e ho y tiap kaq kym'siag'siag. 頭家急欲愛的報表,你毋緊做出來,時到你會予伊揲甲金鑠鑠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆急著要的報表,你不快做好,到時候你會被他修理得慘兮兮。
- 🗣u: Beq paix'thog y pan, ia tiøh cieen'kym, ia tiøh au'sia. 欲拜託伊辦,也著前金,也著後謝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要委託他辦,也得付訂金,也得付尾款。
- 🗣u: Kym'kofng'torng cit ee zøx'boee, kea'zøx u'cvii ee gong'kviar, cit ee tø kor'buo siu'hai'ciar khix kaq y voa cvii. 金光黨一个做囮,假做有錢的戇囝,一个就鼓舞受害者去佮伊換錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 詐騙集團一人當誘餌,裝成有錢的傻子,另一人就鼓動受害者去跟他換錢。
- 🗣u: Zhaix'kym zhaix'thoo, lorng lak ti zhaix'thaang ee chiuo`lie. 菜金菜塗,攏搦佇菜蟲的手裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蔬菜價格暴漲暴跌,都控制在菜蟲的手裡。
- 🗣u: Y ku'tea ti kym'ar'tiaxm ciah'thaau'lo. 伊舊底佇金仔店食頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他以前在銀樓上班。
- 🗣u: Siin'beeng'svef beq kaux cixn'zeeng, loo'zuo tiøh'aix khix kaf'ki zngf'ar'lai ee muie cit khao'zaux tee'ieen'kym. 神明生欲到進前,爐主著愛去家己庄仔內的每一口灶題緣金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明誕辰快到之前,受圈選的信眾代表必須到自己村子內的每戶人家去勸募。
- 🗣u: Zam'thaau'tea'mia, maix liah goar kym'kym'sioxng`laq. 鏨頭短命,莫掠我金金相啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 短命鬼,不要盯著我看啦。
- 🗣u: Goarn af'mar suy'jieen m bad'ji, m'køq y korng zhud'zhuix ee oe lorng si kym'gieen'giok'gie. 阮阿媽雖然毋捌字,毋過伊講出喙的話攏是金言玉語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我祖母雖然不識字,但是他說出口的話都是金玉良言。
- 🗣u: Y kiexn'na khuy'zhuix tø bøo hør'oe, be'sw kor'zar'laang teq korng`ee “toa'kim'zhuix, chid sae'poef”. 伊見若開喙就無好話,袂輸古早人咧講的「大妗喙,拭屎桮」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他開口就沒好話,簡直像從前的人說的「烏鴉嘴,令人作噁生厭」。
- 🗣u: Tofng'kym ee Taai'pag sor'zai khia ee laang iao'si zhud'goa'laang khaq ze. 當今的臺北所在徛的人猶是出外人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現今居住在臺北的人還是離鄉出外的遊子較多。
- 🗣u: Kym'kofng'torng kea'zøx yn hau'svef ee toong'zhofng, ka y koae cyn ze cvii`khix. 金光黨假做𪜶後生的同窗,共伊拐真濟錢去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金光黨冒充是他兒子的同學,騙走了他很多錢。
- 🗣u: Goar bøo'sex'ji ka soex'kym tvoaf'ar phaq'm'kvix`aq, tiøh køq laai'khix syn'zherng`cit'tviw. 我無細膩共稅金單仔拍毋見矣,著閣來去申請一張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不小心將稅金單子遺失了,得再去申請一張。
- 🗣u: Ia'chi'ar teq be ee mih'kvia si safm'pud'terng, u hør u bae, u kuix u siok, bak'ciw tiøh peq ho kym ciaq thafng bea. 夜市仔咧賣的物件是三不等,有好有䆀,有貴有俗,目睭著擘予金才通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夜市賣的東西參差不齊,有好有壞,有貴的有便宜的,要買得看仔細。
- 🗣u: Yn nng laang korng'thofng'høo, sviu'beq laai koae goar ee thex'hiw'kym. 𪜶兩人講通和,想欲來拐我的退休金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩人暗中勾結,想要拐騙我的退休金。
- 🗣u: Zhaix thoo zhaix kym`laq, koex'nii zeeng kaq koex'nii au, hofng'thay zeeng kaq hofng'thay au, zhvef'zhaix ee kex'siaux si “cit tng zhaf kao chiøq”. 菜塗菜金啦,過年前佮過年後,風颱前佮風颱後,青菜的價數是「一丈差九尺」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 菜價賤如土、貴如金啊,過年前跟過年後,颱風前跟颱風後,蔬菜的價格「相差懸殊」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。
- 🗣u: Kym'bok peq ee kof'kviar khix Jit'purn liuu'hak, køq theh'tiøh phog'su hak'ui, cid khoarn ee zuo'te cyn'cviax si “cit tao khaq viaa kao ciøh”, thofng zngf ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih! 金木伯的孤囝去日本留學,閣提著博士學位,這款的子弟真正是「一斗較贏九石」,通庄的人攏呵咾甲會觸舌! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金木伯的獨子去日本留學,又拿到博士學位,這樣的子弟真正是「少量的精品,勝過大量的劣質品」,整個村里的人都讚不絕口!
- 🗣u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar si “cit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo. 這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。
- 🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy.” Zoex'kin sviu'beq bea zhux, khvoax zhux ee sii, lorng ma cym'ciog thaxm'thviaf zhux'pvy si sviar'miq khoarn laang, na u hør zhux'pvy, ciaq kvar bea`løh'laai. 俗語講:「千金買厝,萬金買厝邊。」最近想欲買厝,看厝的時,攏嘛斟酌探聽厝邊是啥物款人,若有好厝邊,才敢買落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「千金買屋,萬金買鄰。」最近想要買房子,看房子的時候,都會仔細打聽鄰居到底是怎麼樣的人,若有好鄰居,才敢買下來。
- 🗣u: Zoex'kin goar pvoaf'laai zngf'khaf toax, na u hør'ciah mih, goar tø kvoa'khix saxng zhux'pvy. Yn ma tvia'tvia saxng yn kaf'ki zexng ee zhvef'zhaix, koea'cie laai ho`goar. Laang korng “chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy”, larn tiøh kaq zhux'pvy'thaau'boea hør'hør'ar kaw'poee! 最近我搬來庄跤蹛,若有好食物,我就捾去送厝邊。𪜶嘛定定送𪜶家己種的青菜、果子來予我。人講「千金買厝,萬金買厝邊」,咱著佮厝邊頭尾好好仔交陪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近我搬到鄉下住,若有好吃的食物,我就拿去送給隔壁鄰居。他們也常常送他們自己種的蔬菜、水果給我。人家說:「千金買屋,萬金買鄰」,我們得跟鄰居好好交往!
- 🗣u: Goarn zhux suy'jieen ku'ku`ar, m'køq zhux'pvy lorng cyn hør taux'tin, køq lorng e ho'siofng khvoax'thaau'khvoax'boea, “chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy”, goarn ciaf ee khoaan'kerng pie zhux khaq u kex'tat. 阮厝雖然舊舊仔,毋過厝邊攏真好鬥陣,閣攏會互相看頭看尾,「千金買厝,萬金買厝邊」,阮遮的環境比厝較有價值。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家的房子雖然有點舊,不過鄰居都很好相處,大家還都會互相關照,「千金買屋,萬金買鄰」,我們這裡的環境比房子更有價值。
- 🗣u: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax si “bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”. 阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。
- 🗣u: Thviaf af'kofng korng liao'au, goar ciaq zay'viar kym'kao'mof si iar'goa cie'hoeq cyn hør ee sit'but, cyn'cviax si “lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.” 聽阿公講了後,我才知影金狗毛是野外止血真好的植物,真正是「老人毋講古,少年毋捌寶。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽爺爺說過後,我才知道金狗毛蕨是野外很好的止血植物,真的是「老人若不述說,年輕人不識貨。」
- 🗣u: Lie pud'sii kaq laang exng'siuu, køq tvia'tvia korng “poef'tea m'thafng chi kym'hii”, arn'nef kuo`laai, syn'thea nar e'khafm`tid? 你不時佮人應酬,閣定定講「杯底毋通飼金魚」,按呢久來,身體哪會堪得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你時常與人應酬,又常常說「要爽快乾杯」,這樣久而久之,身體哪受得了?
- 🗣u: Yn khafn`ee toa y peq hoex, tuix y u'kaux thea'thiab, hviaf'ti'ar'phvoa tø ka khoef korng, “Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.” Heng'hog bøo'pie'cie. 𪜶牽的大伊八歲,對伊有夠體貼,兄弟仔伴就共詼講:「某大姊,坐金交椅。」幸福無比止。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他妻子大他八歲,對他真夠體貼,哥兒們就調侃他說:「娶妻如長姊,宛如大老爺。」幸福無比。
- 🗣u: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar si “ciah voar'lai, soeq voar'goa”. 頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。
- 🗣u: Lie khvoax hid ee zaf'pof girn'ar bak'ciw kym'kym teq sioxng hid tex aang'kw'koea, zhuix'noa kiong'beq tyn`løh'laai`aq, køq “iaw'kuie kea sex'ji” korng y bøo aix ciah. 你看彼个查埔囡仔目睭金金咧相彼塊紅龜粿,喙瀾強欲津落來矣,閣「枵鬼假細膩」講伊無愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你看那個男孩張大眼睛一直看著那塊紅龜粿,口水都快滴下來了,還「假惺惺」說他不要吃。
- 🗣u: Laang korng, “Zøx'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.” Soarn tuix'siong bak'ciw tiøh peq ho kym, ciaq be cit'six'laang kafn'khor'ze'koax. 人講:「做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。」選對象目睭著擘予金,才袂一世人艱苦罪過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人們說:「莊稼不照只一季,娶妻不照是一世。」選擇對象要睜大眼睛,才不會一輩子過得非常痛苦難過。
- 🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。
- 🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。
- 🗣u: Sviu'beq ciah kym'koef'thngf, soaq kuy zhaix'chi'ar lorng bøo laang teq be kym'koef, “bøo hii, hee ma hør”, kyn'ar'jit sefng bea tafng'koef tngr laai'khix kuun paai'kud'thngf. 想欲食金瓜湯,煞規菜市仔攏無人咧賣金瓜,「無魚,蝦嘛好」,今仔日先買冬瓜轉來去𤉙排骨湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想喝南瓜湯,整個菜市場卻沒有人賣南瓜,「退而求其次」,今天先買冬瓜回家煮排骨湯。
- 🗣u: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. 我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。
- 🗣u: Laang korng, “Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay.” AF'kym`ar zøx'laang sit'zai køq u sixn'iong, thaux'tea tøf m kviaf laang ti khaf'zhngf'au teq svef eeng'ar'oe. 人講:「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。」阿金仔做人實在閣有信用,透底都毋驚人佇尻川後咧生閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「行事正直,就不怕背後的蜚短流長。」阿金為人實在又值得信賴,從來都不怕別人在背後講閒話。
- 🗣u: Tofng'kym sia'hoe bøo cvii kviaa bøo'lo, sor'ie larn bak'ciw peq'kym tø aix thaxn'cvii, m'køq laang korng “cvii six khaf, laang nng khaf”, laang jiog cvii jiog bøo hiøq, kaux bak'ciw kheq`khix ciaq e soaq. 當今社會無錢行無路,所以咱目睭擘金就愛趁錢,毋過人講「錢四跤,人兩跤」,人逐錢逐無歇,到目睭瞌去才會煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當前社會沒錢寸步難行,所以我們一睜開眼就得賺錢,不過人家說「錢有四條腿,人只有兩條腿」,人們追逐財富追個不停,到閉上眼睛才會停止。
Maryknoll (42)
- Aciw kim'ioong-hongpok [wt] [HTB] [wiki] u: Af'ciw kym'ioong'hofng'pok; Af'ciw kym'ioong-hofng'pok [[...]]
- Asian financial storm
- 亞洲金融風暴
- a'kim [wt] [HTB] [wiki] u: af'kim [[...]]
- aunt (wife of an uncle on the mother's side of the family)
- 舅母,舅媽
- bøfkim [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kim; bør/buo'kim [[...]]
- mother's brother's wife
- 舅母
- zeng'ia [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'ia [[...]]
- eve, night before last
- 前夜
- zhe'kim [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'kim [[...]]
- wife of wife's brother
- 內弟媳
- keasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: kex'siaux; kex'siaux [[...]]
- thing's cost, price
- 價錢
- kikoafn [wt] [HTB] [wiki] u: ky'koafn [[...]]
- organization, a mechanism, structure
- 機關
- kim [wt] [HTB] [wiki] u: kim; (af'kim) [[...]]
- wife of a maternal uncle, aunt
- 妗娘,舅媽
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar [[...]]
- gold
- 金子
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kim'ar [[...]]
- wife of her younger brother
- 弟媳
- kim'aftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar'tiaxm [[...]]
- jewelry shop, gold-smith's shop
- 銀樓
- kim'au [wt] [HTB] [wiki] u: kym'au [[...]]
- henceforth
- 今後
- kim'ia [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ia [[...]]
- tonight
- 今夜
- kim'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ioong [[...]]
- finance, monetary circulation, the credit situation
- 金融
- kim'ionggiap [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ioong'giap [[...]]
- money lending, banking business
- 金融業
- kim'iongkaix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ioong'kaix [[...]]
- financial circles
- 金融界
- kim'iongkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ioong'khaq [[...]]
- bank card, ATM card
- 金融卡
- kim'ioong kikoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ioong ky'koafn [[...]]
- banking organ, financial organization
- 金融機關
- kim'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kym'iuu [[...]]
- varnish, lacquer
- 假漆
- kim'ngg-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ngg'seg; kym'ngg-seg [[...]]
- orange color
- 金黃色
- kim'og zongkiaw [wt] [HTB] [wiki] u: kym'og zoong'kiaw [[...]]
- build a magnificent house for a beloved woman (especially a concubine or mistress)
- 金屋藏嬌
- kixmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: kim'pøo [[...]]
- wife of maternal grandmother's brother
- 舅婆,舅奶奶
- kut kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kut kym'ar [[...]]
- dig, mine for gold
- 掘金
- ngg [wt] [HTB] [wiki] u: ngg; (hoong) [[...]]
- yellow, surname
- 黃
- phaq kim'ar sai'hu [wt] [HTB] [wiki] u: phaq kym'ar say'hu [[...]]
- goldsmith
- 金匠
- pøo [wt] [HTB] [wiki] u: pøo [[...]]
- old woman
- 婆
- pud kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: pud kym'ar [[...]]
- said of making great gain
- 大獲利益
- søeakim [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kim; søex'kim [[...]]
- wife of wife's younger brother
- 內弟媳
- toaxkim [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kim [[...]]
- wife of wife's elder brother, wife of mother's eldest brother
- 大舅母,內兄嫂
EDUTECH (15)
- akim [wt] [HTB] [wiki] u: af'kim [[...]]
- aunt (mother's brother's wife)
- 舅母
- bwkim [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kim [[...]]
- mother's brother's wife
- 舅母
- jixkim [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kim [[...]]
- wife of the second brother of mother
-
- kim'aftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar'tiaxm [[...]]
- jewelry shop, goldsmith's shop
- 銀樓
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar [[...]]
- gold
- 金子
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kim'ar [[...]]
- sister-in-law
- 弟媳
- kim'au [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'au [[...]]
- from now on, hereafter
- 今後
- kim'axm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'axm [[...]]
- tonight
- 今晚
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'efng [[...]]
- eastern black-naped oriole, Oriolus chinensis diffusus
- 黃鸝; 金櫻子
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'efng [[...]]
- Cherokee rose, Rosa laevigata
- 金櫻子
- kim'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'ioong [[...]]
- finance, currency
- 金融
- kim'ngg-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ngg-seg [[...]]
- orange color, gold color
- 金黃色
- kim'ut [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'ut [[...]]
- eastern golden plover
- 黑胸鴴
- kim'vix [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'vix [[...]]
- striated swallow
- 赤腰燕
- kixmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: kim'pøo [[...]]
- great-aunt
- 舅奶奶
EDUTECH_GTW (8)
- akim 阿妗 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'kim [[...]]
-
- 阿妗
- jixkim 二妗 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kim [[...]]
-
- 二妗
- kim'ar 妗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kim'ar [[...]]
-
- 妗仔
- kim'ar 金仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar [[...]]
-
- 金仔
- kim'axm 今暗 [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'axm [[...]]
-
- 今暗
- kim'ioong 金融 [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'ioong [[...]]
-
- 金融
- kixmpøo 妗婆 [wt] [HTB] [wiki] u: kim'pøo [[...]]
-
- 妗婆
- toaxkim 大妗 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kim [[...]]
-
- 大妗
Embree (22)
- akim [wt] [HTB] [wiki] u: af'kim [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : aunt (mother's brother's wife)
- 舅母
- bwkim [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kim [[...]][i#] [p.18]
- N ê : aunt (mother's brother's wife)
- 舅母
- ciofngzng [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'zng [[...]][i#] [p.33]
- N tiuⁿ : a certificate of honor, merit, or award (sometimes accompanied by money, [chiong2-kim], and/or a medal)
- 獎狀
- zupurn [wt] [HTB] [wiki] u: zw'purn [[...]][i#] [p.41]
- N pit : capital (syn chu-kim)
- 資本
- holoo [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'loo [[...]][i#] [p.89]
- N : guitar-shape (of a gourd, bottle, chimney of a kim-lou5, etc)
- 葫蘆
- kym [wt] [HTB] [wiki] u: kym [[...]][i#] [p.135]
- : 2: paper money (burned as an offering to the gods, cf kim-choa2)
- 金紙
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar [[...]][i#] [p.135]
- N : gold
- 金子
- kim'aftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar'tiaxm [[...]][i#] [p.135]
- N keng : jewelry shop, goldsmith's shop
- 銀樓
- kim'axm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'axm [[...]][i#] [p.135]
- Nt : tonight
- 今晚
- kim'au [wt] [HTB] [wiki] u: kym'au [[...]][i#] [p.135]
- TW : from now on, hereafter
- 今後
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'efng [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : eastern black-naped oriole, oriolus chinensis diffusus
- 黃鸝
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'efng [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Cherokee rose, Rosa laevigata
- 金櫻子
- kim'vix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'vix [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : striated swallow, Hirundo daurica striolata
- 赤腰燕
- kim'ngg-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ngg'seg [[...]][i#] [p.136]
- N : orange color, gold color
- 金黃色
- kimporng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'porng [[...]][i#] [p.136]
- N : notice board on which results of important examinations are posted <kim-pong2 u7/the5 mia5: to have passed the examination>
- 金榜
- kim'ut [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ut [[...]][i#] [p.137]
- N chiah : eastern golden plover, Charadrius dominicus fulvus
- 黑胸鴴
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kim'ar [[...]][i#] [p.137]
- N ê : sister-in-law (woman's younger brother's wife)
- 弟媳
- kixmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: kim'pøo [[...]][i#] [p.137]
- Na : great-aunt (wife of maternal grandmother's brother)
- 舅奶奶
- lienkym [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'kym [[...]][i#] [p.170]
- N R : annuity, pension (col ni5-kim)
- 年俸
- siøzoar [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'zoar [[...]][i#] [p.233]
- VO : burn paper money (in worship or in veneration of one's ancestors, cf sio-gu5n, sio-kim)
- 燒金銀紙
- siøgiin [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'giin [[...]][i#] [p.233]
- VO : burn paper money (to provide the dead with money, cf sio-kim)
- 燒紙錢
- siøguun [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'guun [[...]][i#] [p.234]
- VO : burn paper money (to provide the dead with money, cf sio-kim)
- 燒紙錢
Lim08 (16)
- u: af'kim 阿妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#310]
-
- ( 1 ) 老母e5兄弟e5 bou2 。
( 2 ) Bou2 e5兄弟e5 bou2 。 <>
- u: bor'kim bou2妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0851] [#3682]
-
- bou2 e5兄弟e5 bou2 。 <>
- u: buo'kim 母妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720,B0854] [#3812]
-
- 老母e5兄弟e5 bou2 。 <>
- u: zhef'kim 妻妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6834]
-
- 妻e5兄弟e5 bou2 。 <>
- u: kaf'buo'kim 家母妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0179] [#26328]
-
- ( 文 ) 對人稱號家己老母e5兄弟e5 bou2 。 <>
- u: kim 妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0324] [#33402]
-
- ( 1 ) 老母e5兄弟e5 bo2 。
( 2 ) bou2 e5兄弟e5 bou2 。 <( 1 ) 母 ∼ 。
( 2 ) 妻 ∼ 。 >
- u: kim'ar 妗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0324] [#33403]
- sister-in-law
- bo2 e5兄弟e5 bo2 。 <>
- u: kim`ar 妗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0324] [#33404]
- mother's brothers' wives
- 老母e5兄弟e5 bou2 。 <>
- u: kim'piao hviaf'ti 妗表兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33405]
-
- 母方e5叔伯e5 kiaN2 。 <>
- u: kim'pøo 妗婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332] [#33406]
-
- 阿媽 ( 祖母 ) e5兄弟e5 bo2 。 <>
- u: kyn 今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33691]
-
- 今日 。 <~ 下昏 = 今 ( kim ) 暗 ; ~ 年 ; ~ a2日 = 今 ( kim ) 日 。 >
- u: kyn'ee'hngf kym'ee'hngf 今下昏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318/A0324] [#33810]
-
- 今 ( kim ) 暗 ; 今夜 。 <>
- u: leng'buo'kim 令母妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38828]
-
- 敬稱對方e5母妗 。 <>
- u: soex'kim søex'kim 細妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0817/A0785/A0829] [#50894]
-
- ( 1 ) 老母e5小弟e5 bou2 。
( 2 ) bou2 e5小弟e5 bou2 。 <>
- u: siong'kor siang'kor(漳) 上古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0700/A0645] [#53967]
-
- 上古早 。 < 自 ∼∼ 於今 ( u - kim ) 。 >
- u: toa'kim 大妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0423] [#64200]
-
- 老母e5大兄e5 bou2 。 < ~ ~ 嘴 = 講不吉利e5話 ; ~ ~ 婆仔gau5講話 , 細妗婆仔gau5 poah8筶 ( poe ) 。 >