Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:ie. Searched for m:ie
HTB (46)
anlog'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy chair; rocking chair; easy chair
安樂椅; 搖椅
ban-puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be forced to do it; to have no alternative; the last resort
萬不得已
bok ie seeng ciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the deed is done (Lit. The wood is already made into a boat.)
木已成舟
bøkee giaa kau'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
look for trouble
無枷抬交椅; 自找麻煩
bøo-ie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
thoughtlessly; inadvertently; unexpectedly; unintentionally; by accident
無意中
but ie hy uii kuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
A thing is valued if it is rare
物以稀為貴
but ie lui zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Birds of a feather flock together
物以類聚
buu-ie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
accidentally; unintentionally; unexpectedly
無意中
cyzhuo-ji'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that's all
只此而已
hak ie tieiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
study for the purpose of application
學以致用
hiao ie taixgi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
persuade someone to follow the right path by telling him what is right
曉以大義
ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lean upon; rely or depend upon; incline to; come near; join or attach one's self to
倚; 依; 近; 靠; 以
ie putpiexn exng baxnpiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cope with shifting events by sticking to a fundamental principle or policy
以不變應萬變
ie'aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
desire; eagerness; to love (opposite sex)
意愛
ie'ek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
意譯
ie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
expected; anticipated
意料中
ie-zw zhamkhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
assist further investigation
以資參考
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that is all; nothing more -- gives finality to the clause
而已
juzhuo-ji'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that's all
只此而已
kau'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
arm chair (Chinese style)
太師椅; 交椅
khim'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
琴椅
koan'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
highchair
高椅子
lan'ie siongsixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
incredible; difficult to believe
難以相信
lan'ie siongzhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
difficult to live or deal with
難以相處
leng'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
emperor's chair
龍椅
phi'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sofa; upholstered chair
沙發椅; 凸椅
phøe'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
leather chair
皮椅
pud ie uii jieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
come to a different conclusion; disagree
不以為然
put'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ceaselessly; continuously
不已
put'ie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pud-ie'tiofng
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pvi'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sahoa'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sofa
沙發椅
siak'ie-siaktøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
throw furniture around in anger
摔桌椅
sox ie ban kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
by tens thousands; numerous
數以萬計
su ie paixlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
story is out
事已敗露
tah'ie-tahtøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
angrily bang on chairs and tables with hands
拍桌椅 (以示生氣)
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bamboo chair
竹椅
the'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lounge; deck chair
撐椅; 躺椅
tin'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cane chair; rattan chair
藤椅
tng'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
zeng ie zex tong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
beat action by inaction
靜以制動
zoanlek ie hux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
spare no efforts
全力以赴
zø ie thai pe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man
坐以待斃
zu-ie-uii-si [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
自以為是

DFT (17)
🗣 baxnputtek'ie 🗣 (u: ban-pud'teg'ie) 萬不得已 [wt][mo] bān-put-tik-í [#]
1. (Adj) || 非常不得已、極度無奈。
🗣le: (u: Goar si ban'pud'teg'ie, ciaq e laai paix'thog`lie.) 🗣 (我是萬不得已,才會來拜託你。) (我是非常不得已,才會來拜託你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Boftoaxcie, ze kym kau'ie. 🗣 (u: Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.) 某大姊,坐金交椅。 [wt][mo] Bóo-tuā-tsí, tsē kim kau-í. [#]
1. () || 娶年長的妻子就像坐上太師椅。形容少夫老妻,丈夫很受寵、頗享福。
🗣le: (u: Yn khafn`ee toa y peq hoex, tuix y u'kaux thea'thiab, hviaf'ti'ar'phvoa ka khoef korng, “Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.” Heng'hog bøo'pie'cie.) 🗣 (𪜶牽的大伊八歲,對伊有夠體貼,兄弟仔伴就共詼講:「某大姊,坐金交椅。」幸福無比止。) (他妻子大他八歲,對他真夠體貼,哥兒們就調侃他說:「娶妻如長姊,宛如大老爺。」幸福無比。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøo kee giaa kau'ie. 🗣 (u: Bøo kee giaa kaw'ie.) 無枷夯交椅。 [wt][mo] Bô kê giâ kau-í. [#]
1. () || 沒有枷鎖等刑具可披枷帶鎖,竟然將太師椅扛在身上。比喻自找麻煩,庸人自擾。
🗣le: (u: Yn si'toa'laang korng ee oe y tøf bøo teq sixn'tao`aq, lie høo'mie'khorbøo kee giaa kaw'ie”, gve beq ka y khoarn'khngx.) 🗣 (𪜶序大人講的話伊都無咧信篤矣,你何乜苦「無枷夯交椅」,硬欲共伊款勸。) (他父母親說的話他都不理會了,你何苦「自找麻煩」,硬要苦勸他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bwkviar-ie 🗣 (u: buo'kviar-ie) 母囝椅 [wt][mo] bú-kiánn-í [#]
1. (N) || 母子椅。用來餵養幼兒時給幼兒坐的椅子,椅子前方設計有小桌子可以放置食物和餐具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ie 🗣 (u: ie) p [wt][mo] í [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 ie 🗣 (u: ie) b [wt][mo] í [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 ie 🗣 (u: ie) [wt][mo] í [#]
1. (V) to rely on; to depend on || 憑藉、仰賴。
🗣le: (u: IE lie ee kefng'giam laai khvoax, cid kvia tai'cix si arn'zvoar hoad'sefng`ee?) 🗣 (以你的經驗來看,這件代誌是按怎發生的?) (以你的經驗來看,這件事是怎麼發生的?)
2. (Prep) a preposition that expresses a boundary in time, orientation, direction or quantity || 加在時間、空間詞之前,表示其界線。
🗣le: (u: Syn'tiaxm'khef ie laam) 🗣 (新店溪以南) (新店溪以南)
🗣le: (u: svaf'zhefng ie'siong) 🗣 (三千以上) (三千以上)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ie 🗣 (u: ie) [wt][mo] í [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 ie 🗣 (u: ie) [wt][mo] í [#]
1. (N) chair; sth used for sitting or lying down || 用來坐臥的器具。
🗣le: (u: phoxng'ie) 🗣 (膨椅) (沙發椅)
🗣le: (u: tiin'ie) 🗣 (藤椅) (藤椅)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ie'aix/ieaix 🗣 (u: ix'aix) 意愛 [wt][mo] ì-ài [#]
1. (V) || 喜歡、愛慕。心有所屬、情有所鍾。
🗣le: (u: Siaux'lieen'laang na u siøf'ix'aix hør, larn maix zhab sviw ze.) 🗣 (少年人若有相意愛就好,咱莫插傷濟。) (年輕人彼此喜歡就好,我們不要管太多。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ietoo/ie'too 🗣 (u: ix'too) 意圖 [wt][mo] ì-tôo [#]
1. () (CE) intent; intention; to intend || 意圖
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau'ie 🗣 (u: kaw'ie) 交椅 [wt][mo] kau-í [#]
1. (N) || 有扶手有靠背的椅子。
🗣le: (u: Zhoa bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.) 🗣 (娶某大姊,坐金交椅。) (指妻子的年紀比丈夫大,比較會侍候丈夫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøf'ie/khøfie 🗣 (u: khør'ie) 可以 [wt][mo] khó-í [#]
1. () (CE) can; may; possible; able to; not bad; pretty good || 可以
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lun'ie 🗣 (u: luun'ie) 輪椅 [wt][mo] lûn-í [#]
1. () (CE) wheelchair || 輪椅
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phorng'ie 🗣 (u: phoxng'ie) 膨椅 [wt][mo] phòng-í [#]
1. (N) || 沙發、沙發椅。裝有彈簧或厚泡沫塑膠座墊的椅子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 puttek'ie 🗣 (u: pud'teg'ie) 不得已 [wt][mo] put-tik-í [#]
1. (Adj) || 無可奈何、不得不如此。
🗣le: (u: Goar e arn'nef zøx lorng si pud'teg'ie`ee.) 🗣 (我會按呢做攏是不得已的。) (我會這樣做都是不得已的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siø'huii`ee ciah khiq, citchiøh`ee khuxn ie. 🗣 (u: Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.) 燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。 [wt][mo] Sio-huî--ê tsia̍h khih, tsit-tshio̍h--ê khùn í. [#]
1. () || 燒製瓷器的人,自己用有缺口的碗吃飯;織草蓆的人,捨不得拿草蓆來睡,反而在椅子上睡覺。比喻人為了賺錢或節儉,捨不得用自己製造的好產品,或者故意使用較無市場價值的瑕疵品。
🗣le: (u: Zexng soaxn'thaau ee zøq'sid'laang lorng kerng khaq suie`ee theh'khix be, laau cit'koar por`khix`ee kaf'ki ciah, bok'koaix laang korng, “Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.”) 🗣 (種蒜頭的作穡人攏揀較媠的提去賣,留一寡脯去的家己食,莫怪人講:「燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。」) (蒜農都挑比較漂亮的拿去賣,留一些乾癟的自己吃,難怪人家說「燒瓷的自己用有缺口的碗,織草蓆的在椅子上睡覺。」)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (21)
🗣u: Sngx'mia`ee korng y svef`laai si khid'ciah'mia, m'køq y jin'cyn phaq'pviax, cid'mar ie'kefng si toa thaau'kef`aq. 算命的講伊生來是乞食命,毋過伊認真拍拚,這馬已經是大頭家矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
算命的說他生來就是乞丐命,但他認真努力,現在已經是大老闆了。
🗣u: Cid ciorng tai'cix lie m'tø liong'zar korng, cid'mar beq hoarn'hoea ie'kefng be'hux`aq. 這種代誌你毋就冗早講,這馬欲反悔已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種事你應該要趁早講,現在要反悔已經來不及了。
🗣u: Tai'cix ie'kefng zøx cit'pvoax`aq, lie be'taxng ti tiofng'too hoarn'hoea m zøx. 代誌已經做一半矣,你袂當佇中途反悔毋做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情已經做了一半了,你不能中途就反悔不做。
🗣u: Larn ie'kefng phirn'hør`aq, hy'bang lie m'thafng hoarn'hiaw. 咱已經品好矣,希望你毋通反僥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們已經說好了,希望你不要反悔。
🗣u: Bøo jin'cyn, ie'au tø m'cviaa'mih. 無認真,以後就毋成物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不認真,以後就不成器。
🗣u: Cid ciorng kiexn'siaux'tai ie'au m'thafng køq hoad'sefng. 這種見笑代以後毋通閣發生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種糗事以後不可再出現。
🗣u: Goar kaq y ie'kefng cyn kuo bøo laai'khix`aq, m zay'viar y ee zeeng'heeng. 我佮伊已經真久無來去矣,毋知影伊的情形。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和他已經很久沒來往了,不知道他的情況。
🗣u: Ciaf'ee kefng'ciøf ie'kefng nngr'køo'køo`aq, m kirn ciah tiøh'aix taxn'tiau! 遮的弓蕉已經軟膏膏矣,毋緊食著愛擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些香蕉已經軟趴趴了,不趕快吃就得丟掉!
🗣u: Terng'pafng m si ie'kefng siw'lie hør`aq, nar e køq phvae`khix? 頂幫毋是已經修理好矣,哪會閣歹去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上次不是已經修理好了,怎麼還會壞掉呢?
🗣u: Lie m'thafng køq theh kef'nng'køf laai, goar ie'kefng uix'zhuix`aq. 你毋通閣提雞卵糕來,我已經飫喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要再拿蛋糕來,我已經吃膩了。
🗣u: Tai'cix ie'kefng koex`khix`aq, lie m'biern køq mng`aq. 代誌已經過去矣,你毋免閣問矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情已經過去了,你不用再問了。
🗣u: Lie køq arn'zvoar pud'boarn, ma m'biern zao tuix goar ciaf laai tngx'ie'tngx'tøq. 你閣按怎不滿,嘛毋免走對我遮來頓椅頓桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你再怎麼不滿,也不用跑到我這裡來拍桌椅抗議。
🗣u: Suy'jieen hofng'thay ie'kefng zoarn hioxng`aq, m'køq ia aix i'hoong zøx'toa'zuie. 雖然風颱已經轉向矣,毋過也愛預防做大水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然颱風已經轉向,仍須預防豪雨成災。
🗣u: Cid ciaq ie'ar bøo sviar urn, m'thafng ze. 這隻椅仔無啥穩,毋通坐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張椅子不太穩,不要坐。
🗣u: Kvoay ti lai'lii'ar ee hoan'laang peng m si ie'au tø lorng bøo cieen'too. 關佇內籬仔的犯人並毋是以後就攏無前途。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
監禁在監獄的犯人並不是以後就都沒有前途。
🗣u: IE'zar Taai'oaan bad u kuie'na kefng pøx'sia zhud axm'pøx, m'køq kaux boea`ar zhwn bøo pvoax kefng. 以早臺灣捌有幾若間報社出暗報,毋過到尾仔賰無半間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前臺灣曾有好幾家報社發行晚報,但後來沒有半家。
🗣u: Siok'gie korng, “Kao'goeh thay, bøo laang zay.” Thofng'sioong larn'laang kao`goeh ie'au khaq ciør u hofng'thay, m'køq cid'sii hofng'thay na laai, tvia'tvia e zø'seeng toa zay'hai. 俗語講:「九月颱,無人知。」通常咱人九月以後較少有風颱,毋過這時風颱若來,定定會造成大災害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「九月的颱風,沒有人可預測。」一般農曆九月以後比較少出現颱風,不過要是颱風這時候來,常會造成大災害。
🗣u: Khaq'zar ku chi'khw m'na “svaf khaf'po cit kharm tiaxm”, seh'kef ee laang ma zhaq'zhaq'zhaq, m'køq cid'mar ie'kefng piexn kaq cyn hy'bii`aq. 較早舊市區毋但「三跤步一坎店」,踅街的人嘛插插插,毋過這馬已經變甲真稀微矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前舊市區不只「市景繁榮、商店林立」,逛街的人也摩肩接踵,不過現在已經變得很冷清了。
🗣u: Suy'jieen y iao'køq khiaxm lie cyn ze cvii, m'køq laang tøf ie'kefng sie`aq, “oaxn svef bøo oaxn sie”, lie tø zurn'tuo'hør`khix`aq`laq! 雖然伊猶閣欠你真濟錢,毋過人都已經死矣,「怨生無怨死」,你就準拄好去矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他還欠你大筆錢,但人都已經去世了,你倆之間的恩怨就「一死百了,一筆勾銷」,你就放下吧!
🗣u: Lie na beq khuy'tiaxm be chiuo'ky'ar, tiøh'aix toex e tiøh khøf'ky teq hoad'tiern ee sog'to, m'thafng “koex'sii be lah'jit”, khix be ie'zar hid ciorng bøo bang'lo kofng'leeng`ee, cid'mar cyn harn'tid khvoax'tiøh u laang teq eng`aq. 你若欲開店賣手機仔,著愛綴會著科技咧發展的速度,毋通「過時賣曆日」,去賣以早彼種無網路功能的,這馬真罕得看著有人咧用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果想開店販售手機,就得追上科技發展的速度,不要「賣過期的日曆」,賣以前那種沒有網路功能的手機,現在很少看到有人使用了。
🗣u: Tofng'kym sia'hoe bøo cvii kviaa bøo'lo, sor'ie larn bak'ciw peq'kym tø aix thaxn'cvii, m'køq laang korng “cvii six khaf, laang nng khaf”, laang jiog cvii jiog bøo hiøq, kaux bak'ciw kheq`khix ciaq e soaq. 當今社會無錢行無路,所以咱目睭擘金就愛趁錢,毋過人講「錢四跤,人兩跤」,人逐錢逐無歇,到目睭瞌去才會煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當前社會沒錢寸步難行,所以我們一睜開眼就得賺錢,不過人家說「錢有四條腿,人只有兩條腿」,人們追逐財富追個不停,到閉上眼睛才會停止。

Maryknoll (70)
anlog'ie [wt] [HTB] [wiki] u: afn'lok'ie [[...]] 
easy chair
安樂椅
ban-puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: ban pud'teg'ie; ban-pud'teg'ie [[...]] 
be forced to do it, to have no alternative
萬不得已
bøkee giaa kau'ie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kee giaa kaw'ie [[...]] 
look for trouble
自找麻煩
bok ie seeng ciw [wt] [HTB] [wiki] u: bok ie seeng ciw [[...]] 
the deed is done (Lit. The wood is already made into a boat.)
木已成舟
but ie hy uii kuix [wt] [HTB] [wiki] u: but ie hy uii kuix [[...]] 
A thing is valued if it is rare.
物以稀為貴
but ie lui zu [wt] [HTB] [wiki] u: but ie lui zu [[...]] 
Birds of a feather flock together.
物以類聚
zeng ie zex tong [wt] [HTB] [wiki] u: zeng ie zex tong [[...]] 
beat action by inaction
靜以制動
zham'ie [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'ie; (zhafm'uo) [[...]] 
take part in, participate in
參與
cin jinsu [wt] [HTB] [wiki] u: cin jiin'su [[...]] 
do everything one ought to do and hope that fate will take care of the rest
盡人事
zø ie thai pe [wt] [HTB] [wiki] u: zø ie thai pe [[...]] 
waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man
坐以待斃
zoanlek ie hux [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'lek ie hux [[...]] 
spare no efforts
全力以赴
hak ie tieiong [wt] [HTB] [wiki] u: hak ie tix'iong [[...]] 
study for the purpose of application
學以致用
hiao ie taixgi [wt] [HTB] [wiki] u: hiao ie tai'gi [[...]] 
persuade someone to follow the right path by telling him what is right
曉以大義
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]] 
by, through, with, to use, regard as (a sign of the object which it precedes, can often be translated by "take")
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]] 
rely on, depend on, lean toward (similar to "y")
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]] 
chair, a couch, stool
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]] 
already, come to an end, cease (sign of the past tense)
ie putpiexn exng baxnpiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ie pud'piexn exng ban'piexn [[...]] 
cope with shifting events by sticking to a fundamental principle or policy
以不變應萬變
ie'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix [[...]] 
eagerness, desire, to love (opposite sex)
意愛
ie zw zhamkhør [wt] [HTB] [wiki] u: ie zw zhafm'khør; (thafng zøx zhafm'khør) [[...]] 
assist further investigation
以資參考
ie'taf [wt] [HTB] [wiki] u: ix'taf [[...]] 
carefully use a cloth or paper napkin to absorb the dampness of an object
吸乾
Ie'taixli [wt] [HTB] [wiki] u: Ix'tai'li [[...]] 
Italy
意大利
ie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: ix'tiofng [[...]] 
expected, anticipated
意料中
ie'tiongjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ix'tiofng'jiin [[...]] 
loved one, object of my affection
意中人
ie'too [wt] [HTB] [wiki] u: ix'too [[...]] 
intention, intent, design, intend to do something
意圖
iø'ie [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'ie; (afn'lok'ie) [[...]] 
rocking-chair
搖椅,安樂椅
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jii'ie [[...]] 
that is all, nothing more — gives finality to the clause
而已
kau'ie [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ie [[...]] 
arm chair (Chinese style)
太師椅
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]] 
may, that will do, (an expression of assent) very well, O.K.!
可以
lan'ie heng'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: laan'ie heeng'ioong [[...]] 
indescribable, beyond description
難以形容
lan'ie siongzhux [wt] [HTB] [wiki] u: laan'ie siofng'zhux [[...]] 
difficult to live or deal with
難以相處
lan'ie siongsixn [wt] [HTB] [wiki] u: laan'ie siofng'sixn [[...]] 
incredible, difficult to believe
難以相信
lun'ie [wt] [HTB] [wiki] u: luun'ie [[...]] 
wheelchair
輪椅
mau [wt] [HTB] [wiki] u: mau [[...]] 
face, appearance, countenance, figure, form, manner, appear or pretend to be like
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie; (saf'hoaf-ie) [[...]] 
sofa
沙發椅
pud ie uii jieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud ie uii jieen [[...]] 
come to a different conclusion, disagree
不以為然
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
cannot help it, unavoidable
不得已
siak'ie siaktøq [wt] [HTB] [wiki] u: siag'ie siag'tøq [[...]] 
throw furniture around in anger
摔桌椅
sox ie ban kex [wt] [HTB] [wiki] u: sox ie ban kex [[...]] 
by tens thousands, numerous
數以萬計
su ie paixlo [wt] [HTB] [wiki] u: su ie pai'lo [[...]] 
story is out
事已敗露
tah'ie tahtøq [wt] [HTB] [wiki] u: taq'ie taq'tøq [[...]] 
angrily bang on chairs and tables with hands
拍桌椅(以示生氣)
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg; (tid) [[...]] 
get, obtain, to gain, can, acquire, attain, to effect, may, able to
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie [[...]] 
bamboo chair
竹椅
tin'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'ie [[...]] 
rattan chair, cane chair
藤椅
uizuo [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zuo [[...]] 
take responsibility, be the most important, be the chief or principal (element, component)
為主

EDUTECH (16)
hø'ie [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'ie [[...]] 
why
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]] 
chair
ie'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix [[...]] 
desire, like, liking
喜愛
ie'ek [wt] [HTB] [wiki] u: ix'ek [[...]] 
free translation
意譯
ie'iok [wt] [HTB] [wiki] u: ix'iok [[...]] 
to intend; to wish
iø'ie [wt] [HTB] [wiki] u: iøf/iøo'ie [[...]] 
a rocking-chair
搖椅,安樂椅
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jy/jii'ie [[...]] 
that is all, only, in all
而已
kau'ie [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'ie [[...]] 
ornate carved armchair
交椅
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]] 
permitted to, Yes, O.K., may, can, might
可以
lan'ie [wt] [HTB] [wiki] u: lafn/laan'ie [[...]] 
difficult to ~
難以
pafn'ie [wt] [HTB] [wiki] u: parn'ie [[...]] 
bench; trestle (about the size of a sawhorse)
長椅
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie [[...]] 
sofa, upholstered chair
沙發
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
no alternative, wish to or not, unavoidably
不得已
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie [[...]] 
bamboo chair
竹椅
tiexn'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tien'ie [[...]] 
electric chair
電椅
tin'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tyn/tiin'ie [[...]] 
rattan chair
藤椅

EDUTECH_GTW (18)
ie'aix 意愛 [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix [[...]] 
意愛
ie'ek 意譯 [wt] [HTB] [wiki] u: ix'ek [[...]] 
意譯
ie'iok 意欲 [wt] [HTB] [wiki] u: ix'iok [[...]] 
意欲
ie'tiofng 意中 [wt] [HTB] [wiki] u: ix'tiofng [[...]] 
意中
iø'ie 搖椅 [wt] [HTB] [wiki] u: iøf/iøo'ie [[...]] 
搖椅
ji'ie 而已 [wt] [HTB] [wiki] u: jy/jii'ie [[...]] 
而已
kau'ie 交椅 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'ie [[...]] 
交椅
lan'ie 難以 [wt] [HTB] [wiki] u: lafn/laan'ie [[...]] 
難以
lun'ie 輪椅 [wt] [HTB] [wiki] u: lwn/luun'ie [[...]] 
輪椅
pafn'ie 板椅 [wt] [HTB] [wiki] u: parn'ie [[...]] 
眅依
pay'ui-lun'ie 擺位輪椅 [wt] [HTB] [wiki] u: pae'ui-luun'ie [[...]] 
rotated-posture wheelchair
擺位輪椅
phorng'ie 膨椅 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie [[...]] 
凸椅
put'ie 不已 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ie [[...]] 
(ce) endlessly; incessantly
不已
put'tek'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
(wt) having no alternative but to; acting against one's will; having to; imperative; unavoidable situation
不得已
puttek'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
(wt) having no alternative but to; acting against one's will; having to; imperative; unavoidable situation
不得已
the'ie 撐椅 [wt] [HTB] [wiki] u: thef/thee'ie [[...]] 
撐椅
tin'ie 藤椅 [wt] [HTB] [wiki] u: tyn/tiin'ie [[...]] 
藤椅
u'ie 予以 [wt] [HTB] [wiki] u: uu'ie [[...]] 
(CE) to give; to impose; to apply
予以

Embree (15)
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]][i#] [p.105]
N liâu, tè : chair
ie'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix [[...]][i#] [p.105]
V : desire, like
喜愛
ie'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix [[...]][i#] [p.105]
N : desire, liking
喜愛
ie'ek [wt] [HTB] [wiki] u: ix'ek [[...]][i#] [p.105]
V : translate according to the sense, make a free translation
意譯
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jii'ie [[...]][i#] [p.116]
pClmod/R : that is all, only (gives finality to a clause, col nia7-nia7, na7-nia7/tiaN7)
而已
kau'ie [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ie [[...]][i#] [p.125]
N : ornate carved armchair
交椅
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]][i#] [p.158]
AV : permitted to
可以
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]][i#] [p.158]
Res : Yes., O.K.
可以
pafn'ie [wt] [HTB] [wiki] u: parn'ie [[...]][i#] [p.196]
N liâu : bench, trestle (about the size of a sawhorse)
長椅
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]][i#] [p.211]
Smod : (follows topic, precedes tio8h): no alternative, whether one wishes to or not, unavoidably
不得已
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]][i#] [p.211]
N : unavoidable situation
不得已
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie [[...]][i#] [p.218]
N tè : upholstered chair
沙發
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie [[...]][i#] [p.258]
N tè : bamboo chair or stool
竹椅
tiexn'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tien'ie [[...]][i#] [p.262]
N tè : electric chair
電椅
tin'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'ie [[...]][i#] [p.264]
N tè : rattan chair
藤椅

Lim08 (3)
iø'ie 搖椅 [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'ie [[...]][i#] [p.A0084] [#24308]
安樂椅 。 <>
phøe'ie 皮椅 [wt] [HTB] [wiki] u: phee'ie [[...]][i#] [p.B0771/B0882/B0907] [#46455]
皮製e5椅 。 <>
the'ie 撐椅 [wt] [HTB] [wiki] u: thef'ie [[...]][i#] [p.B0404] [#59888]
靠背斜e5椅 , 安樂椅 。 <>