Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 213.
DFT (1)- 🗣 taixjiin 🗣 (u: tai'jiin) 大人 [wt][mo] tāi-jîn/tāi-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 日治時代老百姓對警察的稱呼。源自日語。
- 🗣le: (u: kerng'zhad tai'jiin) 🗣 (警察大人) (警察大人)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- armcvix [wt] [HTB] [wiki] u: axm'cvix [[...]]
- secret arrow, secret activities designed to hurt somebody
- 暗箭
Embree (139)
- vaixkyn/vaixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: vai'kyn/kwn [[...]][i#] [p.2]
- N : cloth for carrying (a child) on the back
- 襁巾
- phvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'viu [[...]][i#] [p.213]
- N : bad example
- 壞榜樣
- phvaykao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kao [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : vicious dog
- 惡狗
- phvaykao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kao [[...]][i#] [p.213]
- N/fig ê : vicious person
- 惡狗
- phvae-kekaux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kef'kaux [[...]][i#] [p.213]
- SV : badly brought up
- 欠教養
- phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
- SV : badly off, having little to live on
- 不好過活
- phvaykviar-kefng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kviar'kefng [[...]][i#] [p.213]
- N keng : brothel
- 妓院
- phvaykviaa [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kviaa [[...]][i#] [p.213]
- SV : difficult, rough (road)
- 不好走
- phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
- SV : badly off, having little to live on
- 不好過活
- phvae-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'korng'oe [[...]][i#] [p.213]
- SV : difficult to bargain or deal with, hard to persuade
- 難開口, 難說服
- phvaykuie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kuie [[...]][i#] [p.213]
- N ê : evil spirit
- 惡鬼
- phvaykuie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kuie [[...]][i#] [p.213]
- N ê : evil person
- 惡鬼
- phvae`khix [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khix [[...]][i#] [p.213]
- V : be broken, be spoiled
- 壞了
- phvaykhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khvoax [[...]][i#] [p.213]
- SV : ugly, distressing to look at
- 不好看
- phvaykhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khvoax [[...]][i#] [p.213]
- SV : not worth seeing (movie, play)
- 不好看
- phvaykhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn [[...]][i#] [p.213]
- SV : bad (table manners)
- 壞樣子
- phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn'thai [[...]][i#] [p.213]
- Vph : maltreat, treat badly
- 難侍候
- phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn'thai [[...]][i#] [p.213]
- SV : hard to please
- 難侍候
- phvae løh lauthuy [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'løh laau'thuy [[...]][i#] [p.213]
- Sph : difficult to withdraw (from a situation)
- 下不了臺
- phvaymiaa [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'miaa [[...]][i#] [p.213]
- N : ill-fame
- 惡名
- phvaymia [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'mia [[...]][i#] [p.213]
- SV : not enjoying a good life, in difficult circumstances
- 苦名
- phvay'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'oe [[...]][i#] [p.213]
- N : bad language
- 壞話
- phvay'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'oe [[...]][i#] [p.213]
- N : gossip
- 壞話
- phvae-phøebaq [wt] [HTB] [wiki] u: phvae phee/phoee'baq; phvae phøee'baq [[...]][i#] [p.213]
- N : poor condition of skin and flesh (easily infected, hard to heal)
- 皮膚脆弱
- phvaysex [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sex [[...]][i#] [p.213]
- SV : awkward, inconvenient, unsuitable
- 不好意思
- phvaysex [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sex [[...]][i#] [p.213]
- SV : impolite, improper
- 不好意思
- phvaysex [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sex [[...]][i#] [p.213]
- SV : embarrassed
- 不好意思
- phvae-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sviaf'saux [[...]][i#] [p.213]
- N : unpleasant, angry voice
- 厲聲
- phvaysym [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sym [[...]][i#] [p.213]
- SV : ill-intentioned
- 壞心眼
- phvae-sinkhix [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'siin'khix [[...]][i#] [p.213]
- N : feeling of shame (at rebuke, or having to speak against a friend, etc)
- 羞恥感
- phvaysiux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'siux [[...]][i#] [p.213]
- N : fierce animal
- 野獸
- phvaysu [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'su [[...]][i#] [p.213]
- N : evil matter, evil affair
- 惡事
- phvaytai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai [[...]][i#] [p.213]
- : evil matter, evil affair
- 惡事
- phvaytorng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'torng [[...]][i#] [p.213]
- Nph : bad group, evil gang
- 惡黨
- phvaythaxn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thaxn [[...]][i#] [p.213]
- SV : unprofitable
- 不好賺
- phvaythvy [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thvy [[...]][i#] [p.213]
- N : bad weather
- 天氣不好
- phvay'un [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'un [[...]][i#] [p.213]
- SV : unlucky
- 惡運
- phvay'un [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'un [[...]][i#] [p.213]
- N : bad luck
- 惡運
- phvai [wt] [HTB] [wiki] u: phvai [[...]][i#] [p.213]
- V : carry (on the back or over one's shoulder)
- 背
- phag [wt] [HTB] [wiki] u: phag [[...]][i#] [p.213]
- V : bend (head, face down)
- 仆
- phag [wt] [HTB] [wiki] u: phag [[...]][i#] [p.213]
- V : lie down (prostrate)
- 仆
- phag [wt] [HTB] [wiki] u: phag [[...]][i#] [p.213]
- V : invert (bowl, cup, etc)
- 仆
- phag [wt] [HTB] [wiki] u: phag [[...]][i#] [p.213]
- SV : bent down (head)
- 仆
- phag [wt] [HTB] [wiki] u: phag [[...]][i#] [p.213]
- SV/fig (of ears) : listening intently
- 仆
- u: phag'leq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- SV : prone, prostrate
- 伏臥
- phakpaix [wt] [HTB] [wiki] u: phag'paix [[...]][i#] [p.213]
- V : prostrate oneself in worship or adoration
- 膜拜
- u: phak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- V : sun, dry in the sun
- 曬
- phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]][i#] [p.213]
- V : sun, dry in the sun
- 晒太陽
- phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]][i#] [p.213]
- V : sunbathe
- 晒太陽
- phagkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phak'kvoaf [[...]][i#] [p.213]
- V : dry (fruit, meat, etc) in the sun
- 曬乾
- phagtaf [wt] [HTB] [wiki] u: phak'taf [[...]][i#] [p.213]
- RV : dry in the sun
- 晒乾
- u: phafn'bok'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N/Ich bé : climbing perch, Anabas scan dens
- 攀木魚
- u: phafn'bok'seg'ek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N/Zool bé/bóe : tree climbing lizards of the genus Agama, represented in Taiwan by Japalura swinhonis (widespread) and Japalura mitsukuril (Orchid island)
- 攀木蜥蜴
- pharnbong [wt] [HTB] [wiki] u: phaxn'bong [[...]][i#] [p.213]
- V : expect eagerly, long for
- 盼望
- pharnliam [wt] [HTB] [wiki] u: phaxn'liam [[...]][i#] [p.213]
- V : think of longingly
- 想念
- phafng [wt] [HTB] [wiki] u: phafng [[...]][i#] [p.213]
- SV : aromatic, fragrant
- 香, 芳
- phafng [wt] [HTB] [wiki] u: phafng [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : bee, hornet, wasp
- 蜂
- phangbi [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'bi [[...]][i#] [p.213]
- N : fragrance, sweet odor
- 香味
- phangbit [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'bit [[...]][i#] [p.213]
- N : honey
- 蜂蜜
- u: phafng'ciern'jioong'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N châng, lúi : carnation, Dianthus caryophyllus
- 紅茂草(康奶馨)
- phangcviw [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'cviw [[...]][i#] [p.213]
- N châng, lúi : mountain litsea, aromatic litsea, Litsea cubeba
- 山胡椒
- phangzuie [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'zuie [[...]][i#] [p.213]
- N : cologne, perfume, toilet water
- 香水
- phangzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'zhaa [[...]][i#] [p.213]
- N : aromatic tree, scented wood
- 香木
- phangzhao [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'zhao [[...]][i#] [p.213]
- N châng : "fragrant grass", Pelargonium graveoleolens
- 香草
- phangzhao [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'zhao [[...]][i#] [p.213]
- N : Lysimachia simulans
- 香草
- phangzhao [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'zhao [[...]][i#] [p.213]
- N : Japanese eupatorium, Eupatorium japonicum
- 香草
- phanghee [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'hee [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : larva of bee or wasp
- 蜂幼蟲
- phanghiøqchiu [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'hiøh'chiu [[...]][i#] [p.213]
- N châng : Chinese spice bush, Lindera communis
- 香葉樹
- phanghviw [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'hviw [[...]][i#] [p.213]
- N : fragrant incense
- 香
- phanghor [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'hor [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : wasp, yellow-jacket (general term)
- 黃蜂
- phanghurn [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'hurn [[...]][i#] [p.213]
- N : perfumed powder
- 香粉
- phanghurn-zoar [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'hurn'zoar [[...]][i#] [p.213]
- N : perfumed paper (cosmetic)
- 香粉紙
- phang'ih [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'ih [[...]][i#] [p.213]
- N : honeycomb (empty)
- 蜂窩
- phang'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'iuu [[...]][i#] [p.213]
- N : balm, pomade, perfumed ointment or oil
- 髮油, 香油
- phangkoef [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'koef [[...]][i#] [p.213]
- N châng : musk melon, Cucumis melo
- 香瓜
- phangkuix [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'kuix [[...]][i#] [p.213]
- N châng : Chinese cryptocarya, Cryptocarya chinensis
- 攀桂
- phangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'khaf [[...]][i#] [p.213]
- N/Ent chiah : webspinners, embrids, insects of the order Embioptera
- 紡足目
- phangkhix [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'khix [[...]][i#] [p.213]
- N : fragrance
- 香氣
- u: phafng'khuun'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N châng : Artemisia lactiflora
- 香芹菜
- phanglah [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'lah [[...]][i#] [p.213]
- N : beeswax
- 蜂臘
- phangliau [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'liau [[...]][i#] [p.213]
- N : perfumes, spices
- 香料
- phang'oong [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'oong [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : queen bee
- 蜂王
- phangpaang [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'paang [[...]][i#] [p.213]
- N : honeycomb
- 蜂房
- phangphaix [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'phaix [[...]][i#] [p.213]
- SV : abundant
- 豐裕
- phangphaix [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'phaix [[...]][i#] [p.213]
- SV : rich (food)
- 豐裕
- u: phafng sad'buun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N : toilet soap
- 香皂
- phangsiu [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'siu [[...]][i#] [p.213]
- N : beehive, bees' nest, wasps' nest, etc
- 蜂巢
- u: phafng'siu'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N lia̍p : large boil or carbuncle opening at several places
- 濃瘡
- phangtuu [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'tuu [[...]][i#] [p.213]
- N tû : bee-hive
- 蜂房
- pharng [wt] [HTB] [wiki] u: pharng [[...]][i#] [p.213]
- Vt : spin (wheel, fibre into thread)
- 紡
- phafngzeq [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'zeq [[...]][i#] [p.213]
- V : spin (fiber into thread)
- 紡績
- phafngcid [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid [[...]][i#] [p.213]
- V : spin and weave
- 紡織
- phafngcid-chviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'chviuo [[...]][i#] [p.213]
- N keng : textile mill, weaving mill
- 紡織廠
- phafngcid-giap [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'giap [[...]][i#] [p.213]
- N : textile industry
- 紡織業
- phafngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'chiaf [[...]][i#] [p.213]
- N tâi : spinning-wheel
- 紡車
- phafngsef [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sef [[...]][i#] [p.213]
- VO : spin thread or yarn
- 紡紗
- u: pharng'sef'kuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N : spinning wheel
- 紡紗輪
- phafngsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'svoax [[...]][i#] [p.213]
- VO : spin thread or yarn
- 紡線
- phaxng [wt] [HTB] [wiki] u: phaxng [[...]][i#] [p.213]
- SV : corpulent, fat
- 胖
- pharngkvix [wt] [HTB] [wiki] u: phaxng'kvix [[...]][i#] [p.213]
- V : lose (phon car of phah-m7-ki3n)
- 不見了
- pharngkhux [wt] [HTB] [wiki] u: phaxng'khux [[...]][i#] [p.213]
- V : have a puncture or blow-out (Japanese phon for "puncture")
- 拋錨
- phaang [wt] [HTB] [wiki] u: phaang [[...]][i#] [p.213]
- N niá : sail
- 帆
- phaang [wt] [HTB] [wiki] u: phaang [[...]][i#] [p.213]
- : carry in both hands (bowl, plate, tray, etc)
- 端
- phaang [wt] [HTB] [wiki] u: phaang [[...]][i#] [p.213]
- : offer (someone sthg) with both hands (polite manner)
- 端
- phangzuun [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'zuun [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : sailing vessel
- 帆船
- phanghii [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'hii [[...]][i#] [p.213]
- N bé : sail-fish, Istiophorus orientalis
- 雨傘旗魚
- phangkøf [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'køf [[...]][i#] [p.213]
- N ki : yard-arm (of a ship)
- 桅桿
- phangpox [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'pox [[...]][i#] [p.213]
- N : canvas
- 帆布
- phangsøq [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'søq [[...]][i#] [p.213]
- N khún, tiâu : ship's tackling
- 帆索
- phang [wt] [HTB] [wiki] u: phang [[...]][i#] [p.213]
- : M (for chink, crack, etc)
- 縫
- phang [wt] [HTB] [wiki] u: phang [[...]][i#] [p.213]
- M : chink, crack, intervening space
- 縫
- phang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phang'ar [[...]][i#] [p.213]
- N : chink, crack, opening
- 縫口
- phauboat [wt] [HTB] [wiki] u: phaw'boat [[...]][i#] [p.213]
- N : bubble, foam, froth
- 泡沫
- u: phaw'hw li'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- VO/ph : abandon one's husband and children
- 拋夫離子
- phauloong [wt] [HTB] [wiki] u: phaw'loong [[...]][i#] [p.213]
- N : scrotum
- 陰囊
- phao [wt] [HTB] [wiki] u: phao [[...]][i#] [p.213]
- : gallop, run fast (animal)
- 跑
- phao [wt] [HTB] [wiki] u: phao [[...]][i#] [p.213]
- : race (animals)
- 跑
- phawbea-pof [wt] [HTB] [wiki] u: phao'bea'pof [[...]][i#] [p.213]
- N ê : racecourse
- 跑馬場
- phawzao [wt] [HTB] [wiki] u: phao'zao [[...]][i#] [p.213]
- V : run, run a race
- 賽跑
- phawchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: phao'chiaf [[...]][i#] [p.213]
- N tâi : racing car, racing bicycle
- 跑車
- phawtø [wt] [HTB] [wiki] u: phao'tø [[...]][i#] [p.213]
- N tiâu : runway (airplane)
- 跑道
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]][i#] [p.213]
- V : mix with liquid, brew (tea, medicine), melt sugar (in water), etc
- 泡
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]][i#] [p.213]
- N ki : cannon
- 炮
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]][i#] [p.213]
- N lia̍p, pau, khûn : firecracker(s)
- 炮
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]][i#] [p.213]
- N lia̍p : cannon (piece in Chinese chess) black 包, red 炮
- 包, 炮
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]][i#] [p.213]
- N niá : long warm cloak or coat
- 袍
- phao'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'ar [[...]][i#] [p.213]
- N lia̍p, pau, khûn, tiâu : firecracker(s)
- 炮
- u: phaux'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
- N châng : kayubin (Atayal), Physalis angulata
- 炮仔草
- phaocie [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'cie [[...]][i#] [p.213]
- N lia̍p : cannon ball, artillery shell
- 炮彈
- phaozuie [wt] [HTB] [wiki] u: phaux zuie [[...]][i#] [p.213]
- VO : mix with water
- 泡水(攙水)
- phaozuun [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'zuun [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : gun-boat
- 砲艦
- phaokex [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'kex [[...]][i#] [p.213]
- N ê : gun carriage
- 砲架
- phaolam [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'lam [[...]][i#] [p.213]
- N chiah : gun boat
- 砲艦
- phaopefng [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'pefng [[...]][i#] [p.213]
- N ê : artillery man, gunner
- 炮兵
- phaopefng [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'pefng [[...]][i#] [p.213]
- N tūi : artillery
- 炮兵
- phaosviaa [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'sviaa [[...]][i#] [p.213]
- N ê : a large bundle of fire-crackers arranged in the form of a castle and mounted on a pole for firing
- 炮打襄陽(花炮臺)
- phaosiuo [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'siuo [[...]][i#] [p.213]
- N ê : gunner
- 砲手
- phaotaai [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'taai [[...]][i#] [p.213]
- N chō : battery, fort
- 炮臺
- phaotee [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]][i#] [p.213]
- VO : brew tea, make tea
- 泡茶
Lim08 (45)
- u: aix'khuxn 愛睏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#213]
-
- 定定想beh睏 。 <>
- u: kao'zex 狡制 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27587]
-
- ( 1 ) = [ 狡怪 ] 。
( 2 ) koh - khah麻煩 , 啥麼tai7 - chi3 to埋怨 。 <>
- u: kao'zhef'lee kao'zhøef'lee 狗吹螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27589]
-
- 狗呼 ( khou ) 水螺 。 <>
- u: kao'zvoaa 狗殘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27590]
-
- 狗食剩e5 。 <>
- u: kao'sex'ar kao'søex'ar 九稅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199/A0199] [#27677]
-
- ( 婦女用e5 ) 零星雜貨 , (##[ 十稅仔 ]) 。 < 賣 ∼∼∼ = 賣零星雜貨 , 零星雜貨e5行 ( heng5 ) 商 。 >
- u: kao'soaf 狗鯊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27684]
-
- ( 動 ) 頭細尾長e5一種鯊 。 < kap婦人 ( jin5 ) 人 ∼∼ = 向查某人講 「 性騷擾 」 e5話 。 >
- u: kao'søq 狗索 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27685]
-
- 造橋e5時 , 沈ti7兩岸維持船e5鋼索 。 <>
- u: kao'tah'tuix 狗踏碓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27686]
-
- 訓練狗踏石碓e5演藝 。 <>
- u: kao'thaau 狗頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27694]
-
- 狗e5頭 。 <∼∼ 滴tioh8麻油濁 ( tak8 ) = 鼻會tioh8食be7 - tioh8 , kan - ta癮 ( gian3 ) 。 >
- u: kaux'zoat'hofng'niar 到絕峰嶺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27719]
-
- 來到盡頭 , tu2 - tioh8絕路 。 <>
- u: kaux'jim 到任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27747]
-
- ( 1 ) 接任 。
( 2 ) 任期滿 。 <>
- u: kaux'ju 教諭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27748]
-
- ( 日 ) 教誨 , 訓誨 。 <>
- u: kaux'sw 教師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27792]
-
- ( 日 ) <>
- u: kaux'sw 校書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27793]
-
- ( 文 ) 校對 。 < 女 ∼∼ = 妓女 , 藝妓 (## 唐朝有名叫薛濤 ( sih - to5 ) e5妓女ti7元慎e5身邊校書e5故事 ) 。 >
- u: kaux'su 教士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27794]
-
- 宣教師 。 <∼∼ 會 。 >
- u: kaux'taai 教台 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27795]
-
- 教壇 。 <>
- u: kaux'tvaf 到今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27796]
-
- 到現今 。 < 自昨日 ∼∼; ∼∼ 猶未來 。 >
- u: kaux'thaau 到頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27803]
-
- ( 1 ) 路川等e5盡頭 , 終點 。
( 2 ) 結局 , 極點 。 <( 2 )∼∼ 到尾 = 行到終點 。 >
- u: kaux'thaau 教頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27804]
-
- ( 1 ) = [ 教主 ] 。
( 2 ) 教練頭 。 <>
- u: kaau'zee'thiefn kaau'zee'thiefn 猴齊天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27818]
-
- ( 1 ) 西遊記中e5孫悟空 。
( 2 ) 像猴猻 ( san ) 仔腳手liu2 - liah8 e5惡作劇e5人 。 <( 1 ) 設仙搬 ∼∼∼ = 嘴尾甜koh狡計多端 。 >
- u: kaau'sngr 猴損 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27844]
-
- ( 病 ) 小兒營養不良症致到焦瘦e5病 。 <>
- u: kaau'tvax 猴擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27845]
-
- ( 漳 ) = [ 猴損 ] 。 <>
- u: kau'zef'tae 厚渣滓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27858]
-
- ( 1 ) koh - khah麻煩 , 啥麼tai7 - chi3 to埋怨 。
( 2 ) 多病 , 病身 。 <>
- u: kau'zoar 厚紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27867]
-
- <>
- u: kau'sex'su 厚世事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27916]
-
- ( 1 ) 雜事真che7 。
( 2 ) 婚喪喜慶e5禮數真che7 。 <>
- u: kau'su 厚事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27922]
-
- tai7 - chi3真che7 , 麻煩che7 。 <>
- u: kau'su'lo 厚事路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27923]
-
- ( 1 ) tai7 - chi3真che7 , 麻煩che7 。
( 2 ) 多病 , 病身 。 <>
- u: kaw'zex 交際 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27931]
-
- ( 日 ) <∼∼ 上 。 >
- u: kaw'zex'huix 交際費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27932]
-
- ( 日 ) <>
- u: kaw'zhef 交差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27936]
-
- ka7 phaiN2人交hou7警察 。 <>
- u: kaw'zøo 溝槽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27948]
-
- ( 1 ) 馬槽形e5溝 。
( 2 ) ( 戲 ) 指尻川溝 。 <>
- u: kaw'jim 交任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27991]
-
- 事務交接 。 <>
- u: kaw'taix 交帶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#28051]
-
- 委任 , 交託 , 寄物件 。 <∼∼ 話 ; ∼∼ tai7 - chi3 。 >
- u: kaw'tai 交代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#28052]
-
- ( 文 ) ( 意思 = 交換 、 替換 。 ) <>
- u: khao'zoad 巧拙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29731]
-
- ( 文 )<>
- u: khao'svoaf 口山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29758]
-
- 山kap平野交接e5所在 , 山麓 。 <>
- u: khao'sof 口酥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29759]
-
- 餅真酥 。 <>
- u: khao'sor 巧所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29760]
-
- ( 戲 ) ( 1 ) 暗示行動或目的物e5話 。
( 2 ) 指cha - bou2 e5陰部 。 <( 1 ) 一項 ∼∼ = 一項物 ; ∼∼ 有theh8來 -- 無 ? ∼∼ 有來 -- 無 ? ti7時beh ∼∼?>
- u: khao'sof'pviar 口酥餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29761]
-
- 酥餅e5名 。 <>
- u: khao'sut 巧術 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29762]
-
- 巧妙e5技術 。 <>
- u: khaux'sor 控所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199/A0503] [#29780]
-
- ( 日 ) 預備e5所在 ; 聽候e5所在 ; 候客室 。 <>
- u: khaw'soea khaw'søea 刨洗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199/A0199] [#29816]
-
- = [ 刮洗 ]( 1 ) 。 <>
- u: khaw'sngf'hofng 刨霜風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29818]
-
- 寒天吹霜冷e5風 , 吹北風 。 <>
- u: khaw'sw 鬮書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29819]
-
- 分財產e5鬮份證明 。 <∼∼ 合同 。 >
- u: khoef'soea 刮洗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#31590]
-
- ( 1 ) 主要指女人諷刺 ; 正khau倒削 ( siah ) 。
( 2 ) 強求 。 <( 2 ) 對序大人 ∼∼ 東 ∼∼ 西 。 >