Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 87.
Embree (120)
u: ar'tiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : father
公公
hiwhoai [wt] [HTB] [wiki] u: hiuo'hoai [[...]][i#] [p.87]
V : rot away (of material, like wood, cf hiu2-noa7)
腐爛
hiuoju [wt] [HTB] [wiki] u: hiuo'juq [[...]][i#] [p.87]
N tiâu : fuse (syn nng2-soaN3)
保險絲
hiwnoa [wt] [HTB] [wiki] u: hiuo'noa [[...]][i#] [p.87]
V : rot, putrefy (animal matter, fruit, etc - result is wet and stinking - cf hiu2-hoai7)
朽爛
hiux [wt] [HTB] [wiki] u: hiux [[...]][i#] [p.87]
V : shake vigorously (fingers after a burn or insect bite), shake off water (of a dog, after swimming), shake off liquid (i.e. sprinkle water clothes, sprinkle cologne on oneself, etc)
抖(掉)
hiuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]][i#] [p.87]
V : revive (a custom, plant, etc)
再興
hiuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]][i#] [p.87]
V : renew (a treaty)
復盟
u: hiux'hiux'kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Vph : make a sighing sound (wind)
嘯聲(風)
u: hiux'hoax'lap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N/Chem : sodium bromide, NaBr
溴化鈉
hiuoju [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'jux [[...]][i#] [p.87]
N : fuse (electric syn nng2-soaN3)
保險絲
hiuokag [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'kag [[...]][i#] [p.87]
N : sense of smell
嗅覺
u: hiux'kiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N/Anat : olfactory bulb
嗅球
u: hiux'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N/Prot : baptism by sprinkling (syn tih-le2, cf seng3-sian2, chim3-le2)
洗禮
u: hiux'siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N/Anat : olfactory nerve
嗅神經
hiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hiuu [[...]][i#] [p.87]
N niá : padded jacket
hviw [wt] [HTB] [wiki] u: hviw [[...]][i#] [p.87]
N : incense
hviw [wt] [HTB] [wiki] u: hviw [[...]][i#] [p.87]
N ki : incense-stick
hviw [wt] [HTB] [wiki] u: hviw [[...]][i#] [p.87]
N : village
hviw [wt] [HTB] [wiki] u: hviw [[...]][i#] [p.87]
SV : slender, thin (person, ant phang3)
hviubiin [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'biin [[...]][i#] [p.87]
N : villagers
鄉民
hviuzeg [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'zeg [[...]][i#] [p.87]
N : incense and candles, paraphernalia of worship
香燭
hviuzngf [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'zngf [[...]][i#] [p.87]
N ê, chng : village
鄉村
hviuzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'zhaa [[...]][i#] [p.87]
N : scented wood
香木
hviuchyn [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'chyn [[...]][i#] [p.87]
N ê : fellow villager
鄉親
hviuzhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'zhoafn [[...]][i#] [p.87]
N chhoan : village
鄉村
u: hviw'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N : countryside
鄉下
hviuha [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'ha [[...]][i#] [p.87]
N : countryside
鄉下
hviuhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hea/hoea; hviw'høea [[...]][i#] [p.87]
N ê : worshipper who burns incense in a temple
香火
hviuhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hea/hoea; hviw'høea [[...]][i#] [p.87]
N ê : son who burns incense on the family altar
香火
hviuhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hea/hoea; hviw'høea [[...]][i#] [p.87]
N tè, ê : amulet (containing a charm or incense ashes, etc, cf hiunn-phang)
香火
hviuhw [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hw [[...]][i#] [p.87]
N : incense ashes
香灰
u: hviw'vii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng, lia̍p : Citrus medica
佛手柑
u: hviw'vii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng, lia̍p : fingered citron, Citrus medica var. sarcodactylis (used as fruit offering in the temples)
佛手柑
u: hviw'vii'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule
梨瓜
hviu'iefn [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'iefn [[...]][i#] [p.87]
N : smoke of burning incense
香煙
hviu'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'iuu [[...]][i#] [p.87]
N/Bib : perfume, nard, spikenard
香油
hviukafm [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kafm [[...]][i#] [p.87]
N châng, lia̍p : a sour orange, Citrus aurantium
香橙
hviukafm [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kafm [[...]][i#] [p.87]
N châng, lia̍p : king mandarin, king orange, Citrus nobilis
香橙
hviukafn [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kafn [[...]][i#] [p.87]
N : countryside, rural area
鄉間
hviukøf [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'køf [[...]][i#] [p.87]
N : perfumed ointment
香膏
hviukof [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kof [[...]][i#] [p.87]
N : large black edible mushroom
香菇
hviukuix [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kuix [[...]][i#] [p.87]
N châng : fragrant cinnamon, Cinnamomum randaiense
香桂
hviukuix [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kuix [[...]][i#] [p.87]
N châng : Taiwan camphor tree, Cinnamomum reticulatum
香桂
hviukuix [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kuix [[...]][i#] [p.87]
N châng : Yu-shan neolitsea, sharp three-nerved neolitsea, Neolitsea acuto-trinervia
玉山新木薑子
hviukhaf [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'khaf [[...]][i#] [p.87]
N : stump of an incense-stick
香根
hviukheq [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kheq [[...]][i#] [p.87]
N ê : worshipper (goes to temple to burn incense)
香客
u: hviw'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : narrow-leaved machilus, Machilus zuihoensis
香楠
u: hviw'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : gold-colored neolitsea, Neolitsea aurata
香楠
hviulie [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'lie [[...]][i#] [p.87]
N : countryside, village
鄉里
hviuliau [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'liau [[...]][i#] [p.87]
N : fragrant materials (used to make incense, or to add fragrance to food)
香料
hviuliau [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'liau [[...]][i#] [p.87]
N : offerings of money made to the temple
香料
hviuloo [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'loo [[...]][i#] [p.87]
N ê : censer, holder for incense sticks
香爐
u: hviw'voax(-tøq); hviw'voax-tøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N tè : incense table
香案(桌)
u: hviw'phafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N : sachet, incense bag (worn for fragrance only, cf hiunn-he2)
香包, 香袋
u: hviw'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : Formosan China fir, Cuninghamia konishii
香杉
u: hviw'svoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N ki : long incense "stick" with no bamboo inside (frequently in form of a spiral, suspended for burning)
香線
hviutin [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'tin [[...]][i#] [p.87]
N tīn : a procession to a temple in which incense is carried by the worshippers
進香團
hviutøq [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'tøq [[...]][i#] [p.87]
N tè : incense table
香桌
hviutvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'tvoaa [[...]][i#] [p.87]
N/Bib/Prot : altar of incense (cf hong7-hiunn-tai5)
香壇
u: hmf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
V : hum (machinery)
u: hmf'hmf'hao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Vph : run with a humming sound (machine)
嗡嗡聲
u: hmf'hmf'kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Vph : run with a humming sound (machine)
嗡嗡聲
Hmx [wt] [HTB] [wiki] u: hmx [[...]][i#] [p.87]
IE : Hnh! Hm! (exclamation indicating speaker is considering a matter)
Hmm [wt] [HTB] [wiki] u: hmm [[...]][i#] [p.87]
IE : Hnh? Hm? (exclamation indicating enquiry or surprise)
u: hmm'ar(-zhao) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : cogon-grass (used for thatch), Imperata cylindrica var. koenigii
白茅
u: hmm'bea'of'khaf'phafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N chiah : Formosan gem-faced civet, masked civet, Paguma larvata taivana
白鼻貓
hmzhao [wt] [HTB] [wiki] u: hmm'zhao [[...]][i#] [p.87]
N châng : cogon-grass (used for thatch), Imperata cylindrica var. koenigii
白茅
hmlaang [wt] [HTB] [wiki] u: hmm'laang [[...]][i#] [p.87]
N ê : marriage broker
媒人
u: hm'hm'hao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Vph : make a low growling sound (fierce animal)
狂吠聲
u: hm'hm'kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Vph : make a low growling sound (fierce animal)
狂吠聲
hmq [wt] [HTB] [wiki] u: hmq [[...]][i#] [p.87]
V : strike hard (with club, stone, or other heavy object)
痛打
hmh [wt] [HTB] [wiki] u: hmh [[...]][i#] [p.87]
SV : taciturn, uncommunicative
沈默(寡言)
u: hngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
V : hum (person, mosquito, fly, etc)
嗡嗡聲
hngf [wt] [HTB] [wiki] u: hngf [[...]][i#] [p.87]
V : (use the fingers to) remove (straw from grain), separate (grain from straw), select (one kind of candy from a mixed bag)
hngf [wt] [HTB] [wiki] u: hngf [[...]][i#] [p.87]
V : select (one or more persons from a group of applicants)
u: hngf'hngf'hao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Vph : make a high humming sound (mosquito, etc)
嗡嗡聲(蚊子)
u: hngf'hngf'kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Vph : make a high humming sound (mosquito, etc)
嗡嗡聲(蚊子)
hnghoex [wt] [HTB] [wiki] u: hngf'hoex [[...]][i#] [p.87]
V,SV : (be) deserted, (be) desolate
荒廢
hnghoex [wt] [HTB] [wiki] u: hngf'hoex [[...]][i#] [p.87]
N : desolation
荒廢
Hngr [wt] [HTB] [wiki] u: hngr [[...]][i#] [p.87]
IE : Hngh! Hmph! (displeasure or contempt)
hngg [wt] [HTB] [wiki] u: hngg [[...]][i#] [p.87]
N khu : dry field, garden (cf, chhan5)
u: hngg'hee'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N chiah : Formosan mouse, Mus formosanus
月鼠
hngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'te; hngg'tøe [[...]][i#] [p.87]
N : section of a magazine reserved for readers' articles, letters, etc
園地
hngtefng [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'tefng [[...]][i#] [p.87]
N ê : gardener
園丁
hngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'toe; hngg'tøe [[...]][i#] [p.87]
N : section of a magazine reserved for readers' articles, letters, etc
園地
hng [wt] [HTB] [wiki] u: hng [[...]][i#] [p.87]
SV : distant, far
hngxlo [wt] [HTB] [wiki] u: hng'lo [[...]][i#] [p.87]
N : a long distance, a long way
遠路
u: høf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
SV : sweltering (weather)
u: høf'lyn'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : garden pea, Pisum sativum
豌豆
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
Res : all right, O.K. (ant m7 ho2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
SV : good (ant phaiN2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
SV : fine, well (health, ant bo5 ho2, phaiN2)
u: hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
SV : sound (sleep, ant bo5 ho2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
Vmod : good to, easy to, nice to (ant phaiN2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
Vmod : time to
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
pVmod : (indicates that the desired result of the action has been achieved, cf lah, liau2, ant bo5 ho2)
u: hør'afm'phvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Sph : a mixed lot, good and bad together
好壞都有
hør`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bøo? [[...]][i#] [p.87]
Q/Tag (after statement) : Is that all right? O.K.?
好嗎
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zeg'teg [[...]][i#] [p.87]
SV : fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations, ant phaiN2-chek-tek)
積德
høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]][i#] [p.87]
SV : laughable, humorous, funny
好笑
høfzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhux [[...]][i#] [p.87]
N : good points, advantage, benefit
好處
høfzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix [[...]][i#] [p.87]
SV : gentle and polite, conciliatory (in speech)
嘴甜
høf'e [wt] [HTB] [wiki] u: hør'e [[...]][i#] [p.87]
SV : lucky, in a good state
好運
høfeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'eng [[...]][i#] [p.87]
SV : convenient to use, useful
好用
høfgiah [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah [[...]][i#] [p.87]
SV : rich
富有
høfhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'haxn [[...]][i#] [p.87]
SV : burly, big and strong, manly
好漢
u: hør'hviaf'ti'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N : euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month (cf phou2-tou7-kong)
普渡公
høf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ix [[...]][i#] [p.87]
SV : well-intentioned
好意
høf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ix [[...]][i#] [p.87]
N : good intention
好意
hør-iøchi [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iøf'chi [[...]][i#] [p.87]
SV : easy to raise (child)
容易養
høf'viu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'viu [[...]][i#] [p.87]
N : good example
好榜樣
høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]][i#] [p.87]
Smod,Pmod : fortunately
幸虧
høfkarm [wt] [HTB] [wiki] u: hør'karm [[...]][i#] [p.87]
SV : favorably impressed
好感
høfkarm [wt] [HTB] [wiki] u: hør'karm [[...]][i#] [p.87]
N : favorable impression
好感
u: hør'kef'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
SV : well bred, well brought up
好家教
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
høfkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kviaa [[...]][i#] [p.87]
SV : easy, smooth (road)
好走
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'koex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør'korng'oe [[...]][i#] [p.87]
SV : easy to bargain or deal with, easy to persuade
好說話
hør-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khaf'chiuo [[...]][i#] [p.87]
SV : nimble, agile, skilful (in doing sthg)
伶俐, 敏捷