Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Png.
Maryknoll (186)
armpng [wt] [HTB] [wiki] u: axm'png; (axm'zhafn) [[...]] 
evening meal
晚餐
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]] 
dispose, provide, arrange
安排
bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: bak'sae [[...]] 
tears
眼淚
bøkhoax [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khoax [[...]] 
be too late to do something, to hurry to do something, no time to
來不及,沒空檔
zhafpng [wt] [HTB] [wiki] u: zhar'png [[...]] 
fry rice, fried rice
炒飯
zhvebie cycviaa png a [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'bie cie'cviaa png a; zhvef/chvy'bie cie'cviaa png`aq [[...]] 
fait accompli, What is done cannot be undone (Lit. The rice has been cooked.)
生米煮成飯
chi kviar bølun png, chi pexbør ciaux sngrtngx. [wt] [HTB] [wiki] u: chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør ciaux sngx'tngx.; chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør/buo ciaux sngx'tngx. [[...]] 
an expression used to accuse someone of being unfilial (Lit. Children are fed without discussing the amount of rice, when parents are fed the meals need to be counted.)
養兒不計一切,養父母卻斤斤計較。
chirnpng [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'png [[...]] 
cold rice
冷飯
zhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhof [[...]] 
beginning, the first
zhozhaix piexnpng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhaix pien'png [[...]] 
common everyday dinner, pot luck
粗菜便飯
zhøepng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'png; zhøef'png [[...]] 
steam rice
蒸飯
ciah axm [wt] [HTB] [wiki] u: ciah axm; (ciah axm'png, ciah axm'tngx) [[...]] 
eat supper
吃晚飯
ciaqengbie [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'eeng'bie; (ciah'sie'png) [[...]] 
live on other people, idler, good for nothing fellow
吃閒飯,吃死飯
ciaqkvoapng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kvoaf'png [[...]] 
be in a mandarin's service
當官
ciah laang ee png [wt] [HTB] [wiki] u: ciah laang ee png [[...]] 
be in a man's employ, dependent on him
受雇
ciah laang png, hoan laang mng. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah laang png, hoan laang mng. [[...]] 
To be employed by another is to be at his beck and call
拿人手短,吃人嘴軟。
ciah-nngfpng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'nngr'png; ciah-nngr'png [[...]] 
live off a prostitute or a barmaid, to pimp
吃軟飯
ciaqpng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png [[...]] 
dine
吃飯
ciaqpng-kefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png'kefng; ciah'png-kefng; (ciah'png-thviaf) [[...]] 
dining room
餐廳
ciaqpngxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png'kyn [[...]] 
napkin
餐巾
ciaqpng tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png tøq'ar [[...]] 
dining room table
餐桌
ciah sypng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah sie'png; (ciah sie'bie) [[...]] 
loafer sometimes because of physical disability
只吃不做
ciaxm taixsefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaxm tai'sefng [[...]] 
take the first place in a rude manner, assume precedence
佔先,搶先
ciwloong pngxte [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'loong png'te [[...]] 
man who can do nothing but drink and eat, a good for nothing (Lit. wine sack and rice bag)
酒囊飯袋,笨蛋
zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]] 
go first, lead the way
領先,先走
zørkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kvoaf [[...]] 
be a government official, hold a government post
作官
zwpng [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'png [[...]] 
cook rice, cook meals
煮飯
zwpng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'png`ee; (zuo'ciah`ee) [[...]] 
cook
燒飯的,廚師
haopng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'png [[...]] 
make offering to the spirit of a man recently buried
祭飯,吃飯(粗話)
holii png hofuy [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'lii png hor'uy [[...]] 
influence, a fox that has influence because of his relationship with a tiger's majesty, "a donkey in a lion's skin"
狐假虎威
hukhaf safngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huu'khaf sarng'chiuo [[...]] 
to serve, attend to comforts of parents, receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot)
奉侍,誇大的招待,扶腳扶手
ioxngpng [wt] [HTB] [wiki] u: iong'png [[...]] 
have a meal, eat a meal
用飯
iupng [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'png [[...]] 
cooked glutinous rice mixed with sesame oil, pork, mushroom, shrimps which is served on the 30th day after childbirth
油飯
jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]] 
now, used as the following:
而今,如今
jien'au [wt] [HTB] [wiki] u: jieen'au [[...]] 
after that
然後
kalie-png [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'lie'png; kaf'lie-png [[...]] 
curried rice
咖哩飯
kasioong piexnpng [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'sioong pien'png [[...]] 
ordinary plain food, such as one gets at home
家常便飯
kaam [wt] [HTB] [wiki] u: kaam; (haam) [[...]] 
hold in the mouth (as water, candy), hold shut (the mouth)
含,銜
khaf tah befsae, png kvoakhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: khaf tah bea'sae, png kvoaf'khuix. [[...]] 
A mandarin's coachman makes use of his master's influence — a petty official often throws his weight around, hanging on his superior's coat-tails
倚勢作威作福,狗仗人勢
khvaf [wt] [HTB] [wiki] u: khvaf [[...]] 
earthen pot
缸,盆,鍋
khehpng [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'png [[...]] 
meals sold at a fixed price per customer according to the quality of the dishes served
客飯
khøx thvy ciah png [wt] [HTB] [wiki] u: khøx thvy ciah png [[...]] 
depend on heaven for food — to leave everything to fate
靠天吃飯
khvoarthvy ciaqpng [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'thvy ciah'png [[...]] 
live by honest means
靠天吃飯
khorngbaq [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'baq [[...]] 
cook meat softly (usually pork)
爌肉(煮爛之豬肉)
kimpngxvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'png'voar [[...]] 
good employment
金飯碗,好差事
kud [wt] [HTB] [wiki] u: kud [[...]] 
bone, framework (of a fan or umbrella)
liap [wt] [HTB] [wiki] u: liap [[...]] 
grain (of wheat, rice), classifier (of balls, grains, round fruit, stars, stones), a boil
nngfpng [wt] [HTB] [wiki] u: nngr'png [[...]] 
parasite
軟飯
voar [wt] [HTB] [wiki] u: voar; (oarn) [[...]] 
bowl
patpøfpng [wt] [HTB] [wiki] u: pad'pør'png [[...]] 
rice cooked with eight ingredients
八寶飯
paupng [wt] [HTB] [wiki] u: paw'png [[...]] 
contract to supply food at a fixed price, supply board
包飯
pepng [wt] [HTB] [wiki] u: pef'png [[...]] 
rake rice into one's mouth, gather all the rice remaining in a bowl together in order to put it into the mouth
扒飯
peqpng [wt] [HTB] [wiki] u: peh'png [[...]] 
cooked white rice (especially if not mixed with any other food)
白飯
phvaykhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn [[...]] 
bad manners, ill-behaved (cf., "ho-khoan")
不像樣,壞習慣
phaang laang ee pngxvoar [wt] [HTB] [wiki] u: phaang laang ee png'voar [[...]] 
be a wife, be in another's house (either for protection or as a dependent)
寄人籬下,當人家的媳婦
phangpng [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'png [[...]] 
hold bowl (with rice)
端飯
phoeapng [wt] [HTB] [wiki] u: phoex'png [[...]] 
eat as a condiment along with rice, be used as a condiment with rice, eat some other food along with rice
佐飯
piexnpng [wt] [HTB] [wiki] u: pien'png [[...]] 
ordinary, plain meal
便飯
png [wt] [HTB] [wiki] u: png [[...]] 
cooked rice, food, a meal, provisions
png [wt] [HTB] [wiki] u: png [[...]] 
depend upon, rely upon, trust to
依,托,假
png'afchiu [wt] [HTB] [wiki] u: pngf'ar'chiu [[...]] 
maple, maple tree
楓樹
pngxab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: png'ap'ar; (png'khog'ar) [[...]] 
lunch box, rice container
飯盒
pngxau [wt] [HTB] [wiki] u: png'au [[...]] 
after a meal
飯後
pngxzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: png'zeeng [[...]] 
before a meal
飯前
pngxzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: png'zhaix [[...]] 
dishes to go with rice
飯菜
png y ee sex [wt] [HTB] [wiki] u: png y ee sex [[...]] 
take undue advantage of his power, influence, make use of his influence
靠他的勢力
pngxkhvaf [wt] [HTB] [wiki] u: png'khvaf [[...]] 
earthen pot for cooked rice
飯鍋
png lie ee hokkhix [wt] [HTB] [wiki] u: png lie ee hog'khix; (hog'ixm) [[...]] 
I take advantage of your influence and assistance (in some danger, to get some benefit, or on going to see some influential man). I should like to share your luck.
托你的福
pngxliab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: png'liap'ar [[...]] 
grain of cooked rice
飯粒
pngxvoar [wt] [HTB] [wiki] u: png'voar [[...]] 
rice bowl, one's job or occupation
飯碗
pngxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: png'oaan [[...]] 
balls of rice sometimes with things enclosed
飯糰
pngxpaw [wt] [HTB] [wiki] u: png'paw [[...]] 
packaged lunch for traveling
便當,飯包
pngxphie [wt] [HTB] [wiki] u: png'phie [[...]] 
incrustation of rice on a rice boiler
鍋巴
pngxphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: png'phiøx [[...]] 
food coupon
飯票
pngxsii [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii [[...]] 
rice scoop, rice spoon, rice spatula
飯匙
pngxsizhexng [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'zhexng [[...]] 
cobra, very venomous snake found in the mountains of Taiwan
眼鏡蛇
pngxsikud [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'kud [[...]] 
shoulder blade
肩胛骨
pngxtharng [wt] [HTB] [wiki] u: png'tharng [[...]] 
tub for storing cooked rice, a good for nothing, stupid, clumsy fellow
飯桶
pngxthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: png'thviaf [[...]] 
dining room, mess hall
飯廳
pngxtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: png'tiaxm [[...]] 
restaurant, hotel
飯店
pngxtngx [wt] [HTB] [wiki] u: png'tngx [[...]] 
regular meals
三餐
sarngpng [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'png [[...]] 
bring meal for somebody
送飯
sek [wt] [HTB] [wiki] u: sek [[...]] 
done (of things cooked), acquainted with, well learned
熟,熟識
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]] 
key, spoon
sypng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'png; (sie'bie) [[...]] 
only eat but doesn't to do any work
只吃飯不工作
siøpng [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'png; (svaf'png) [[...]] 
join together and assist each other
互相托福
siøthaux [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'thaux [[...]] 
communicate by a road or door, having a passage through, making direct communication
相通
tøefpng [wt] [HTB] [wiki] u: tea'png; tøea'png [[...]] 
put rice in a bowl
盛飯
tharng [wt] [HTB] [wiki] u: tharng [[...]] 
bucket, tub, cask, pail, barrel, keg
thvipng [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'png [[...]] 
fill the bowl with boiled rice, have another helping (bowl) of rice
盛飯
thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf; (thefng) [[...]] 
central room, hall, parlor, saloon, court, government agency
thiq pngxvoar [wt] [HTB] [wiki] u: thiq png'voar [[...]] 
iron rice bowl — very secure job
鐵飯碗
thwn [wt] [HTB] [wiki] u: thwn [[...]] 
to swallow, to bolt, devour, to gorge, to gulp, appropriate, embezzle
tviafphie [wt] [HTB] [wiki] u: tviar'phie; (png'phie) [[...]] 
the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice
鍋巴
tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm [[...]] 
shop, store, inn, tavern, hotel
tiongtaopng [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'png [[...]] 
midday meal, lunch, luncheon
中飯
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx; (tuxn) [[...]] 
meal, classifier of meals
頓,餐
toa-pngxtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: toa'png'tiaxm; toa-png'tiaxm [[...]] 
hotel with restaurant
大飯店
Uxlaang keaafng png angsex, uxlaang keaafng giaa angkee. [wt] [HTB] [wiki] u: U'laang kex'afng png afng'sex, u'laang kex'afng giaa afng'kee. [[...]] 
Some women marry a husband and eat well because of the husband's influence. Some women marry and have to support their husband
有人嫁好丈夫享福,有人嫁壞丈夫受苦。