Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: harm harm . Searched for harm harm
HTB (33)
bohai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
conspire to kill; injure; harm; plot a crime or some evil against another
謀害
bøgai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not matter; no harm; not in the way; all right
無礙
bugai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no hindrance; no harm
無礙
Ciuozoa ho padlaang sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to harm someone by association; (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒給別人死
goxjiin-goxkie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
harm both others and oneself
誤人誤己
goxsiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to wound accidentally; harm by mistake
誤傷
guihai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to jeopardize; to harm; to endanger; injure
危害
hai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
harm; hurt; injure; helium; damage
害; 亥; 劾; 氦; 懈; 壞
hai`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to involve others in trouble; to harm or injure others
害人
haixlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
harm or injure others; inflict injury upon others; involve others in troubles
害人
haixzhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
harm; detriment; disadvantage; shortcomings
害處
harm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
beat (downward) with a cane or a stone (see kong)
擊; 砸; 撼; 用力打下
harm'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
exaggerated talk
謬話; 虛言; 諏話
harm`phoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hammer to crash
打破; 撼破
harm`sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
strike to death
打死; 撼死
haxmhai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to harm another with a trumped-up charge; entrap or to ensnare a person
陷害
høhoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
why not; what is preventing; may as well; What's the harm?
何妨
høxkog-iongbiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bring disaster upon the state and the people; harm the state and injure the people
禍國殃民
iwsurn-bueg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
There is only harm; no advantage
有損無益; 有害無益
jiaope'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a stool pigeon; a person who helps enemy to harm own people; an informer; cat's paw; running dog; dupe; to work for the interest of an opposing group at the expense of one's own
抓耙仔; 吃裡扒外
liutok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
deleterious effect; harm to society
流毒
lixhai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fierceness; formidable; good and harm; severe; injurious; dangerous
厲害; 利害
paixhai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
harm; harmfulness; damned; ruined and destroyed; corrupted; rotten; decomposition; corruption
害處; 敗害; 敗壞
peahai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
injurious practices; harm; damage; harmful effect
弊害
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
might as well; may well; no harm in trying...
不妨
pve [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sickness; illness; disease; fault; defect; vice; injure; to harm; incapable weak
pvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sickness; illness; disease; fault; defect; vice; injure; to harm; incapable weak
sionghai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
harm; hurt; harrow; mortify; injure
傷害
sngftng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
broken; damgeds; spoil; to dirty and spoil; harm; damage; injure
損斷; 損壞; 損害
svakha'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
deceitful; (n) lackey; running dog; a person who helps someone harm people
三腳仔; 臺奸; 走狗
thudzao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slip out of its place; get out of joint or out of gear; let slip out of our hand (an animal held too loosely); let a pen or instrument in the hand slip out of place; so as to do harm unintentionally; to escape
滑脫
zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stand in harm's way
走火入魔
zokgiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
play a plunk; mischievous; naughty; act very wickedly; do evil; do something that causes harm to others; mischievous child
作孽; 調皮; 淘氣; 惡作劇的

DFT (14)
🗣 bu'hoong 🗣 (u: buu'hoong) 無妨 [wt][mo] bû-hông [#]
1. () (CE) no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother || 無妨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 go 🗣 (u: go) [wt][mo] gōo [#]
1. (N) mistake; slip-up; fault; error (in data transmission); accident; mishap || 差錯。
🗣le: (u: sid'go) 🗣 (失誤) (失誤)
🗣le: (u: zhøx'go) 🗣 (錯誤) (錯誤)
2. (V) to impair; to hinder; to harm; to cause nuisance; to tarry; to delay; to stop over; to encumber; to be a burden on || 妨害、耽擱、拖累。
🗣le: (u: Cid zaan tai'cix lorng ho y go`khix`aq!) 🗣 (這層代誌攏予伊誤去矣!) (這件事情都被他拖累了!)
🗣le: (u: go su) 🗣 (誤事) (誤事)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 guihai/gui'hai 🗣 (u: guii'hai) 危害 [wt][mo] guî-hāi [#]
1. () (CE) to jeopardize; to harm; to endanger; harmful effect; damage; CL:個|个[ge4] || 危害
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hai 🗣 (u: hai) [wt][mo] hāi [#]
1. (V) to deliberately injure; to harm; damage || 故意使別人遭受不幸。
🗣le: (u: Lie m'thafng hai`laang.) 🗣 (你毋通害人。) (你不要害人。)
🗣le: (u: ham'hai) 🗣 (陷害) (陷害)
2. (V) (thing) to get spoiled, ruined, destroyed || 東西壞掉、損毀。
🗣le: (u: Goar ee chiuo'ky'ar hai`khix`aq.) 🗣 (我的手機仔害去矣。) (我的手機壞掉了。)
3. (V) to be done for || 糟糕、事情不好、完蛋。
🗣le: (u: Hai`aq`laq! Tai'cix piag'khafng`aq`laq!) 🗣 (害矣啦!代誌煏空矣啦!) (糟了啦!事情出紕漏了啦!)
4. (Adj) terrible; bad; awful || 糟糕。
🗣le: (u: Cid ee girn'ar cyn hai, kuy'jit lorng teq phaq'tien'tong.) 🗣 (這个囡仔真害,規日攏咧拍電動。) (這個孩子很糟糕,整天在打電動。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ham 🗣 (u: ham) [wt][mo] hām [#]
1. (V) to immerse; to submerge oneself; to go deep || 沒入、沉入、深入。
🗣le: (u: Thoo'khaf ham`jip'khix.) 🗣 (塗跤陷入去。) (地面凹下去。)
🗣le: (u: ham'biin) 🗣 (陷眠) (做夢)
2. (V) to plot against sb's life; to conspire to murder or harm || 謀害他人。
🗣le: (u: ham'hai) 🗣 (陷害) (陷害)
3. (V) to fall down; to collapse || 掉落、塌下來。
🗣le: (u: Thiefn'poong ham`løh'laai.) 🗣 (天篷陷落來。) (天花板塌下來。)
4. (N) trap (device designed to catch animals); (figuratively) trick; snare; trap || 地上用來捕捉野獸的坑穴,後來引申為害人的計謀。
🗣le: (u: ham'khvef) 🗣 (陷坑) (陷阱)
5. (N) weak point; fault; shortcoming; disadvantage || 缺點。
🗣le: (u: khoad'ham) 🗣 (缺陷) (缺陷)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 harm 🗣 (u: harm) t [wt][mo] hám [#]
1. (V) to use heavy object to slap, smack, punch, bash, pound || 用重物猛擊或砸。
🗣le: (u: Giah thuii'ar ka y harm`løh'khix.) 🗣 (攑槌仔共伊撼落去。) (拿槌子敲下去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 harm'oe 🗣 (u: haxm'oe) 譀話 [wt][mo] hàm-uē [#]
1. (N) || 空話。不切實際的話。
🗣le: (u: Goar thviaf lie teq korng sviar'miq haxm'oe!) 🗣 (我聽你咧講啥物譀話!) (我才不聽你在說什麼空話!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iaw 🗣 (u: iaw) [wt][mo] iau [#]
1. (N) monster in folklore, strange, abnormal, can inflict harm, usually have magic, can make all kinds of transformations. goblin; witch; devil; monster; phantom; demon || 傳說中奇怪反常而能害人的怪物,多具有法術,能作各種變化。
🗣le: (u: iaw'moo'kuie'koaix) 🗣 (妖魔鬼怪) (妖魔鬼怪)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lai 🗣 (u: lai) p [wt][mo] lāi [#]
1. (Adj) keen; sharp (sense or tool) || 形容器物或五官的能力很尖銳。
🗣le: (u: Y ee bak'ciw cviaa lai.) 🗣 (伊的目睭誠利。) (他的眼力很好。)
🗣le: (u: Cid ky tøf cviaa lai.) 🗣 (這支刀誠利。) (這把刀子很銳利。)
2. (Adj) having acidity, salt, etc to cause harm to digestion || 形容物品效力較強,容易產生傷害性的效果。
🗣le: (u: Oong'laai cyn lai.) 🗣 (王梨真利。) (鳳梨對腸胃的傷害性很強。)
3. (N) interest (from invested money) || 利息。
🗣le: (u: paxng'tang'lai) 🗣 (放重利) (放高利貸)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvae 🗣 (u: phvae) t [wt][mo] pháinn [#]
1. (Adj) bad; wicked; depraved; hated; loathed; no good || 壞。惡的、不好的。
🗣le: (u: Larn'laang phvae tai'cix m'thafng zøx.) 🗣 (咱人歹代誌毋通做。) (我們人壞事不要做。)
2. (V) broken || 壞掉。
🗣le: (u: Goarn taw ee lerng'khix zaf'mee phvae`khix`aq!) 🗣 (阮兜的冷氣昨暝歹去矣!) (我們家的冷氣昨晚壞了!)
3. (V) fierce; ferocious; vicious || 對人凶惡。
🗣le: (u: Lie bøo'tai'bøo'cix phvae goar zhoxng sviaq?) 🗣 (你無代無誌歹我創啥?) (你沒事兇我幹嘛?)
4. (Adv) not easily; difficult to || 不容易地。
🗣le: (u: Løh'ho'thvy ee sii'zun, cid tiaau lo piexn kaq cyn phvae kviaa.) 🗣 (落雨天的時陣,這條路就變甲真歹行。) (下雨天的時候,這條路就變得很難走。)
5. (V) to cause harm or damage || 使……受傷、受損。
🗣le: (u: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof zherng'kar tngr`khix.) 🗣 (阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。) (阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siofng 🗣 (u: siofng) b [wt][mo] siong [#]
1. (N) (bodily) injury; wound || 皮肉破損的地方。
🗣le: (u: giam'siofng) 🗣 (驗傷) (驗傷)
🗣le: (u: tang'siofng) 🗣 (重傷) (重傷)
2. (V) to injure; to hurt or harm; to wound || 受傷、有害於。
🗣le: (u: ciah'ciuo siofng kvoaf) 🗣 (食酒傷肝) (喝酒傷肝)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 swnhai 🗣 (u: surn'hai) 損害 [wt][mo] sún-hāi [#]
1. (V) || 損壞傷害。
🗣le: (u: Ciah'hwn m'na liao'cvii køq e surn'hai syn'thea.) 🗣 (食薰毋但了錢閣會損害身體。) (抽煙不但浪費錢,還會損害身體。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toghai 🗣 (u: tok'hai) 毒害 [wt][mo] to̍k-hāi [#]
1. () (CE) to poison (harm with a toxic substance); to poison (people's minds); poisoning || 毒害
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zay 🗣 (u: zay) [wt][mo] tsai [#]
1. (N) calamity; disaster; harm; scourge || 災害、禍害。
🗣le: (u: Zaf'axm løh toa'ho, AF'efng yn taw zøx'zuie'zay.) 🗣 (昨暗落大雨,阿英𪜶兜做水災。) (昨天晚上下起大雨,阿英他家淹大水。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Safm'khof khngx tharn'khia na tør`løh'laai e harm'tiøh laang. 杉箍囥坦徛若倒落來會撼著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
杉木塊直立放置若倒下來會砸到人。
🗣u: Y kuxn'ar giah`leq bøo'korng'bøo'tvax tø harm`laai, kaf'zaix goar kirn siarm`khuy! 伊棍仔攑咧無講無呾就撼來,佳哉我緊閃開! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他拿著棍子不聲不響地就打過來,還好我趕快閃開!
🗣u: Giah thuii'ar ka y harm`løh'khix. 攑槌仔共伊撼落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿槌子敲下去。

Maryknoll (64)
bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'iong`tid; bøe'iong`tid [[...]] 
unfit for use, cannot be employed without resulting in harm to a person
用不得,不能用
bøgai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'gai [[...]] 
do not matter, no harm, not in the way, all right
無礙
bø'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoong; (buu'hoong) [[...]] 
no consequence, no harm
無妨
bugai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gai; (bøo'gai) [[...]] 
do not matter, no harm, not in the way, all right
無礙
zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'hoea jip'moo; zao'høea-jip'moo [[...]] 
stand in harm's way
走火入魔
cynharm [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'harm; (cirn'hiern) [[...]] 
shake, shaken
震撼
Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]] 
to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒別人
zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zog'giet [[...]] 
act very wickedly, do evil, do something that causes harm to others, mischievous child
調皮,淘氣,惡作劇的
hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]] 
injure, to harm, damage, to kill, cause some one to endure some evil, vital point
害,壞
haixzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hai'zhux [[...]] 
harm, detriment, disadvantage, shortcomings
害處
Hai jiin zeg hai kie, hai padlaang ka'ti sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai jiin zeg hai kie, hai pat'laang kaf'ti sie. [[...]] 
To harm another is to harm oneself.
害人則害己,害別人反害己。
haixlaang [wt] [HTB] [wiki] u: hai'laang [[...]] 
harm or injure others, inflict injury upon others, involve others in troubles
害人
harm [wt] [HTB] [wiki] u: harm; (hmq) [[...]] 
hammer down, beat (downward) with a cane or a stone (see koxng)
搥打,敲,擊
ham [wt] [HTB] [wiki] u: ham [[...]] 
sink, to fall, harm another with trumped up charges, drop into, entrap, beguile
harm'oe [wt] [HTB] [wiki] u: haxm'oe [[...]] 
exaggerated talk
謬言,虛言
go [wt] [HTB] [wiki] u: go [[...]] 
err, mislead, to harm, delay, mismanage
goxjiin goxkie [wt] [HTB] [wiki] u: go'jiin go'kie [[...]] 
harm both others and oneself
誤人誤己
goxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: go'siofng [[...]] 
harm by mistake
誤傷
gui'hai [wt] [HTB] [wiki] u: guii'hai [[...]] 
endanger, to harm, injure
危害
hmq [wt] [HTB] [wiki] u: hmq; (harm) [[...]] 
beat (downward) with a cane or a stone (see koxng)
擊,砸
[wt] [HTB] [wiki] u: hø; (e) [[...]] 
calamity, disaster, misfortune, evil, bring disaster upon, to harm, injure, do evil to
hø'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoong [[...]] 
What's the harm?
何妨
høxkog iongbiin [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kog iofng'biin [[...]] 
bring disaster upon the state and the people, harm the state and injure the people
禍國殃民
honghoax [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'hoax [[...]] 
public morals
風化
iwsurn bueg [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'surn buu'eg [[...]] 
There is only harm, no advantage.
有損無益,有害無益
kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]] 
intentional, purposely, on purpose, deliberately
故意
konghai [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hai [[...]] 
public nuisance, environmental pollution
公害
lixhai [wt] [HTB] [wiki] u: li'hai [[...]] 
interest and disinterest, good and harm, advantages and disadvantages, sharp, shrewd, severe, injurious
利害
peahai [wt] [HTB] [wiki] u: pex'hai [[...]] 
injurious practices, harm, damage, harmful effect
弊害
pve [wt] [HTB] [wiki] u: pve; pve/pvi; (pvi, peng) [[...]] 
sickness, illness, disease, fault, defect, vice, injure, to harm, incapable, weak
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong [[...]] 
might as well, no harm in trying...
不妨
sngftng [wt] [HTB] [wiki] u: sngr'tng [[...]] 
spoil, to dirty and spoil, harm, damage, injure
損壞,損害
thudzao [wt] [HTB] [wiki] u: thut'zao [[...]] 
slip out of its place, get out of joint or out of gear, let slip out of our hand (an animal held too loosely), let a pen or instrument in the hand slip out of place, so as to do harm unintentionally, to escape
滑脫
tok [wt] [HTB] [wiki] u: tok [[...]] 
poison, toxin, venom, harm, malice, spite, poisonous, noxious, venomous, malicious, malevolent

EDUTECH (16)
bohai [wt] [HTB] [wiki] u: bof/boo'hai [[...]] 
conspire to kill, injure, harm
謀害
chimhai [wt] [HTB] [wiki] u: chym'hai [[...]] 
harm others by infringement
侵犯
gai [wt] [HTB] [wiki] u: gai [[...]] 
harm, injure
hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]] 
harm, hurt, injure
haixlaang [wt] [HTB] [wiki] u: hai'laang [[...]] 
to do harm to others
害人
haixsie [wt] [HTB] [wiki] u: hai'sie [[...]] 
harm to kill, to murder
害死
haixzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hai'zhux [[...]] 
harm, detriment, disadvantage, shortcomings. damaged house, house in disrepair
破房子
harm [wt] [HTB] [wiki] u: harm [[...]] 
to strike downward
høxhai [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hai [[...]] 
evil, harm
禍害
huysurn [wt] [HTB] [wiki] u: huie'surn [[...]] 
to spoil, to harm
毀損
kahai [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'hai [[...]] 
harm, injure
加害
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong [[...]] 
composed, in no hurry, there is no harm in, might as well
不妨
sionggai [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'gai [[...]] 
affect adversely, cause harm, injury to
傷害
siongmia [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'mia [[...]] 
harm life
傷命
svaka [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ka [[...]] 
bite, fight. harm one another
相咬; 彼此傷害
zuxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siofng [[...]] 
wound oneself, harm oneself
傷害自己

EDUTECH_GTW (3)
hafmsie 撼死 [wt] [HTB] [wiki] u: harm'sie [[...]] 
撼死
hoaixzhux 壞處 [wt] [HTB] [wiki] u: hoai'zhux [[...]] 
(CE) harm; troubles; CL:個|个[ge4]
壞處
put'hoong 不妨 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong [[...]] 
(ce) there is no harm in; might as well
不妨

Embree (15)
vaa [wt] [HTB] [wiki] u: vaa [[...]][i#] [p.1]
V : protect (child) from harm, intervene to protect
保護
bohai [wt] [HTB] [wiki] u: boo'hai [[...]][i#] [p.15]
V : conspire to kill, injure or harm
謀害
zuxpør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pør [[...]][i#] [p.43]
V : protect oneself (from harm, danger) (syn chu7-oe7)
自保
zuxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siofng [[...]][i#] [p.43]
V : harm or wound oneself
傷害自己
chimhai [wt] [HTB] [wiki] u: chym'hai [[...]][i#] [p.56]
V : harm (someone) by embezzlement, infringement, etc
侵犯
gai [wt] [HTB] [wiki] u: gai [[...]][i#] [p.68]
V : harm, injure (physically or emotionally, cf siong)
hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]][i#] [p.77]
V : harm, hurt, injure
u: hai'jiin zeg hai'kie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.77]
Sph : In attempting to harm others you harm yourself.
害人害己
haixsie [wt] [HTB] [wiki] u: hai'sie [[...]][i#] [p.77]
RV : harm so as to kill
害死
harm [wt] [HTB] [wiki] u: harm [[...]][i#] [p.78]
V : strike downwards (with a heavy object)
kahai [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hai [[...]][i#] [p.120]
V : injure, harm
加害
svaka [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ka [[...]][i#] [p.219]
V/fig : harm one another
彼此傷害
u: siab'aux'chiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
VO : bribe or suborn someone who has power to help or harm one
賄賂
sionggai [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'gai [[...]][i#] [p.236]
V : affect adversely, cause harm or injury to
傷害
siongmia [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'mia [[...]][i#] [p.236]
VO : harm life
傷命

Lim08 (12)
u: aang'harm'harm 紅滔滔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#788]
真紅 。 <>
u: harm'zhuix 撼碎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17821]
phah碎 。 <>
u: harm'zhuix'zhuix 撼碎碎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17822]
phah kah粉碎 。 <>
u: harm'phoax 撼破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0536] [#17823]
phah破 。 <>
u: harm'pvie 撼扁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0536] [#17824]
phah hou7伊扁去 。 <>
u: harm'saam 撼掃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0534] [#17825]
( 戲 ) ( 1 ) 食 。 ( 2 ) 私貪公款 , 橫領 。 <( 1 )∼∼ 四五碗 。 ( 2 )∼∼ 人e5錢 ; 家伙ka7我 ∼∼-- 去 。 >
u: harm`sie 撼--死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17826]
kong3死 , phah死 。 < 雷公 ∼∼ 。 >
u: harm'toa'zhao 撼大草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17827]
( 1 ) 牛等食真che7草 , 大食 。 ( 2 ) 真貪心 。 <( 1 ) 你真 ∼∼∼ 。 ( 2 ) hit - e5官員真gau5 ∼∼∼ 。 >
u: harn'oafn harm'oafn 喊冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528/B0534] [#17921]
Hoah冤枉 。 < 擊鼓 ∼∼ ; 對縣太爺 ∼∼ 。 >
u: ngg'harm'harm 黃滔滔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1041] [#41939]
色真黃 。 <>
u: harm'harm 淊淊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#68968]
紅e5加強形容詞 。 < 紅 ∼∼ 。 >
u: harm'harm 撼撼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535/B0536] [#68969]
= [ 撼 ] 。 <>