Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: khix.
Lim08 (200)
u: axm'khix ⬆︎ 暗器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#423]
兇器 。 < 伊身軀有帶 ∼∼ 。 >
u: axm`khix ⬆︎ 暗--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#424]
( 1 ) 偷theh , 詐騙 。 ( 2 ) 變暗 。 <( 2 ) 日若 ∼∼ , 就無看 -- 見 。 >
u: afm'laai zhea'khix ⬆︎ 掩來 扯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#547]
= [ 掩來 合去 ] 。 <>
u: afm'laai kaq'khix ⬆︎ 掩來 合去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#548]
掠長補短 。 < 好 -- e5 kap phaiN2 -- e5 ∼∼∼∼ 。 >
u: aan'khix ⬆︎ 緊氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#639]
( 1 ) 品a2 、 薰管等塞teh be7透氣 。 ( 2 ) 金錢等khah無方便 。 <( 1 ) 薰吹 ∼∼ 。 ( 2 ) 錢關be7轉真 ∼∼ 。 >
u: ao'khix ⬆︎ 拗氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1259]
受氣 , 忿怒 。 <>
u: aux`khix ⬆︎ 腐去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1293]
( 1 ) 朽爛去 。 ( 2 ) 肉類等臭爛去 。 <>
u: baa'khix ⬆︎ 痲去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1490]
鏡等起霧 。 < 鏡頭 ∼∼ 。 >
u: bang`khix ⬆︎ 網--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1991]
( 1 ) 捕掠 。 ( 2 ) 偷theh8細項物件 。 <( 1 ) hou7警察 ∼-- 去 。 >
u: bee`khix ⬆︎ 迷--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2267]
hou7人迷惑去 。 < hou7 cha - bou2 ∼∼ 。 >
u: beq'tør'khix ⬆︎ beh to2去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2366]
= [ beh toh8 ] 。 <>
u: berng'khix ⬆︎ 猛氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2395]
勇氣 。 <>
u: beeng'khix ⬆︎ 明氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2456]
行動光明正大 , 男子漢氣慨 。 < 死khah ∼∼ 。 >
u: bii`khix ⬆︎ 寐去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2659]
sio2 - khoa2睏去 。 <>
u: bii'laai garn'khix ⬆︎ 眉來 眼去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2661]
送秋波 。 <>
u: biet`khix ⬆︎ 滅去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648] [#2748]
消滅 。 < 證據 ∼∼ 。 >
u: bih'khix ⬆︎ 篾器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2786]
竹篾做e5器具 。 <>
u: bih'khix'tiaxm ⬆︎ 篾器店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2787]
竹篾器具e5店 。 <>
u: biq'khix'tiaxm ⬆︎ bih去站 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2816]
逃走去bih起來 。 <>
u: bit`løh'khix ⬆︎ 密--落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2987]
陷沒去 。 < khit8 - a2 ∼∼∼ 。 >
u: bøo'kheq'khix ⬆︎ 無客氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3109]
( 對人客e5招呼話 ) 免客氣 。 <>
u: bøo'khix ⬆︎ 無去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3112]
無行去hit所在 。 <>
u: bøo`khix ⬆︎ 無去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3113]
( 1 ) 遺失去 。 ( 2 ) 死去 。 <>
u: boe'khix bøe'khix ⬆︎ 沒去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0761] [#3442]
_
[ 能去 ] e5倒反 。 參照 : [ 能去 ] 。 <>
u: borng'khix ⬆︎ 罔去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3591]
生活普遍teh過 。 <>
u: buo'khix ⬆︎ 武器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3801]
兵器 。 <>
u: zaai'khix ⬆︎ 財氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4309]
than3錢e5運氣 。 < 有財氣m7才會好額 ; 無 ∼∼ 錢居be7 - tiau5 。 >
u: zay`løh'khix ⬆︎ chai--落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4423]
倒頭chai落去 。 < 人規個 ∼∼∼ 。 >
u: zaan`jip'khix ⬆︎ 劗入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614] [#4555]
刺鑿入去 。 <>
u: zaan`khix ⬆︎ 劗去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4557]
( 1 ) 用尖e5物件刺 。 ( 2 ) Hou7剪鈕仔剪去 。 <( 1 ) 對腹肚 ~ ~ 。 ( 2 ) 錢hou7人 ~ ~ 。 >
u: zaan`khix'laai ⬆︎ 層--去-來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4558]
疊起來 。 < ka7盒仔 ∼∼∼ 。 >
u: zao'bøo`khix ⬆︎ 走無--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#4816]
走失無去 。 <>
u: zao'kaq phuxn'khefng'khix ⬆︎ 走kah噴傾去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4852]
一下toh8走kah無看見人 。 < 官府一下來就 ∼∼∼∼∼; 聽tioh8 beh出錢就 ∼∼∼∼∼ 。 >
u: zao`khix ⬆︎ 走--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4859]
逃走 , 失蹤 。 < 犯人 ∼∼; ∼∼ 匿 。 >
u: zex'khix ⬆︎ 祭器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#5001]
祭拜e5器具 。 <>
u: zexng'khix ⬆︎ 正氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5300]
心正 , 正直 。 <∼∼-- e5人 ; ∼∼ 無邪心 。 >
u: zexng'khix'koaf ⬆︎ 正氣歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5301]
## 支那宋朝文天祥受蒙古人關監寫出e5正氣歌 。 <>
u: zeeng'kafn pud'kherng'khix ⬆︎ 晴乾 不肯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5390]
好天e5時m7去 。 <∼∼∼∼∼ 等待雨淋頭 = 意思 : 錯失良機 。 >
u: zeeng'khix au'khafng ⬆︎ 前去 後空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5398]
出門無人ti7 - teh , theh8出去後頭無物件 。 < 店頭 ∼∼∼∼ be7得出門 。 >
u: zefng'khix ⬆︎ 爭氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5539]
用志氣來爭取 。 <∼∼ 不爭財 。 >
u: zefng'khix ⬆︎ 蒸氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5540]
( 日 ) 水蒸e5氣 。 <>
u: zefng`khix ⬆︎ 掙去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5541]
用拳phah去 。 <>
u: zhaq`løh'khix ⬆︎ 插--落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#5830]
( 1 ) chai落去 。 ( 2 ) 飛入去 。 <( 1 ) 船soah ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼ 亦無要緊 。 >
u: zhad'bat'khix ⬆︎ 漆密去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6312]
塗漆ka7塞密 。 <>
u: zhad'khix ⬆︎ 漆器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6322]
塗漆e5物件 。 <>
u: zhad`khix ⬆︎ 擦去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6323]
ka7文字等擦消 。 <>
u: zhao'khix ⬆︎ 草氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#6382]
田庄song5 。 < Kah是草地人sianto有一個 ∼∼ 。 >
u: zhao'toe'khix zhao'tøe'khix ⬆︎ 草地氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#6456]
= [ 草氣 ] 。 <>
u: zhaux'iuu'khix ⬆︎ 臭油氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6547]
油氣e5臭味 。 <>
u: zhaux'jiø'khix ⬆︎ 臭尿氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#6559]
尿e5臭味 。 <>
u: zhaux'khix zhaux'khuix ⬆︎ 臭氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594/A0594] [#6577]
臭味 。 <>
u: zhaux`khix ⬆︎ 臭--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#6578]
腐爛有臭味 。 < 這尾魚囥到明仔再就會 ∼∼ 。 >
u: zhaux'lyn'tay'khix ⬆︎ 臭奶獃氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0606/] [#6598]
臭奶獃e5款式 。 < 伊猶 ∼∼∼∼ 。 >
u: zhexng'khix ⬆︎ 銃[器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#6931]
槍等e5武器 。 <>
u: zhexng'khix ⬆︎ 蒸氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#6932]
水氣蒸發 。 <>
u: zhexng'of`khix ⬆︎ 蒸烏--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#6942]
燻了變烏 。 <>
u: zhefng'khix ⬆︎ 清氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#7048]
清潔 。 <∼∼ 相 ( siuN3 ) ; ∼∼ 窮 = 清貧 ; ∼∼ 水 。 >
u: zhefng'khix'køf ⬆︎ 清氣哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7049]
囥ti7棺木內e5男差用e5紙像 。 <∼∼∼ 伶俐嫂 。 >
u: zhefng'khix'sviux ⬆︎ 清氣相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7050]
( 1 ) 清氣癖 。 ( 2 ) 真清氣 。 <>
u: chiaf`khix ⬆︎ 推去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#7485]
推sak去 。 <>
u: chied'khix ⬆︎ 切氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0157] [#7824]
堅持辭退 , 拒絕 。 < 我beh hou7伊 , 伊 ∼∼ soah m7 ka7我收 。 >
u: chirm'khix ⬆︎ 纔去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0232] [#7927]
tu2去 。 <>
u: zhoah`khix ⬆︎ 斜--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833] [#9248]
歪斜去 。 < 鉸 ∼∼ 。 >
u: zhof'khix ⬆︎ 粗氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0853] [#9549]
粗俗 , 賤品 。 <>
u: zhuo'khix ⬆︎ 此去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#9660]
henceforth, from now on, hereafter, in the future
此後 ; 今後 。 <>
u: zhwn`zhud'khix ⬆︎ 伸出去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#10009]
突出 。 < 頭殼 ∼∼∼ 。 車子行駛中 , 頭伸出去窗外很為險 。 >
u: zhwn'khix ⬆︎ 春氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10038]
春天e5氣氛 。 <∼∼ 到 。 我開始有感覺到春氣了 。 >
u: zhud'khix ⬆︎ 出氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0350] [#10187]
1 . 靈氣出了soah無靈驗 。 2 . 發洩情緒 < 1 . 風水 ∼∼ 。 2 . 講boe7贏人 , 尋人 [ 出氣 ]>
u: zhud`khix ⬆︎ 出去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0350] [#10188]
行出去 。 < 沒走出去 , m7知外口面e5天joa7koan5 , 地joa7闊 。 >
u: zhud'khix'liuu ⬆︎ 出去流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0350] [#10189]
離家出去流浪 。 <>
u: cix'khix ⬆︎ 志氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#10448]
骨氣 , 意志 , 氣慨 。 < 有 ∼∼ 就會獎志 ; 無 ∼∼ 。 >
u: ciah'khix ⬆︎ 食氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10609]
固執 , 賭氣 , 意氣用事 。 < kap伊 ∼∼ 。 >
u: cieen'khix ⬆︎ 前去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0160] [#11090]
( 文 ) 行去 。 < 交付買主 ,∼∼ 掌管 ( 不動產買賣證明書頂面e5文句 ) 。 >
u: cied'khix ⬆︎ 節氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0157] [#11293]
seasonal period
( 文 ) 時節氣候 。 = [ 節 ( cheh / choeh ) 季 ] 。 <>
u: cih`khix ⬆︎ 折去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#11524]
挫折 , 折斷去 。 <>
u: cvy`zhud`khix ⬆︎ 掙出去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11913]
迫出去 。 <>
u: ciøh'khix ⬆︎ 石器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12104]
石頭e5器具 。 <>
u: cioxng'khix ⬆︎ 瘴氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0189] [#12367]
( 文 )<>
u: cit'khix ⬆︎ 一去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12582]
一下離開 。 <∼∼ m7回頭 。 >
u: ciuo'khix ⬆︎ 酒氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#12853]
酒精e5氣 , 酒味 。 < 帶 ∼∼ 。 >
u: cviu'khix ⬆︎ 上去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#13077]
聲調e5上去聲 。 <>
u: cviw'khix'chvy ⬆︎ 漿去鮮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#13148]
布等食漿了真鮮 。 <>
u: zoai'laai zoai'khix ⬆︎ choai7來 choai7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13504]
身體等左右扭 ( ngiu2 ) 動 。 <>
u: zoai'laai zoai'khix ⬆︎ choai7來 choai7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13505]
身體等左右扭 ( ngiu2 ) 動 。 <>
u: zoex'boe'khix zøx/zøex'bøe'khix ⬆︎ 做沒去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876] [#13789]
無法度做完成 。 <>
u: zoex'khix'khie zøx/zøex'khix'khie ⬆︎ 做去起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874] [#13879]
命令部下做tai7 - chi3 。 < 保正 ∼∼∼ 。 >
u: zoxng'khix ⬆︎ 壯氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0868] [#14189]
( 1 ) 元氣 。 ( 2 ) 加添元氣 。 <( 2 ) 食補藥 ∼∼ 。 >
u: zoong`khix ⬆︎ 蹤去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0868] [#14209]
拚命走過去 。 < 一直 ∼∼ 。 >
u: zu'khix zɨ'khix(泉) ⬆︎ 自棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14581]
( 文 ) 棄sak家己 。 <>
u: zu'pø zu'khix ⬆︎ 自暴 自棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14615]
( 文 )<>
zuyzengkhix 水蒸氣 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zefng'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.B0329] [#14726]
( 日 ) <>
u: zuie'khix ⬆︎ 水氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#14846]
水分 , 濕氣 。 <>
u: zun'laai zun'khix ⬆︎ 鏇來 鏇去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#15252]
鏇過來鏇過去 。 <>
u: e'khix ⬆︎ 下去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0123] [#15463]
下去聲 ( 台語八聲調e5第七聲 ) 。 <>
u: ek'khix ⬆︎ 疫氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15550]
疫病 。 <∼∼ 流行 。 >
u: gak'khix ⬆︎ 樂器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15834]
<>
u: gek'khix ⬆︎ 玉器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16107]
玉做e5器具 、 工藝品 。 <>
u: gek'khix'chviu ⬆︎ 玉器匠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16108]
= [ 玉工 ] 。 <>
u: giøh'laai giøh'khix ⬆︎ 謔來 謔去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16601]
互相戲弄 。 <>
u: goa'khix ⬆︎ 外氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0513] [#16712]
( 1 ) 外表好看 , 漂撇 ( phiau - phiat ) 。 ( 2 ) 物件雅氣 。 <( 1 ) Hit - e5查某不止有 ∼∼ 。 ( 2 ) chit間厝起了不止有 ∼∼ 。 >
u: goarn'khix ⬆︎ 玩器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16765]
( 文 )( 1 ) 古董 , 古物 。 ( 2 ) 玩具 。 <>
u: goaan'khix ⬆︎ 元氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16812]
( 1 ) 精神 , 精力 。 ( 2 ) 健康 。 <( 1 ) 補 ∼∼; 養 ∼∼; ∼∼ 失 。 ( 2 ) 真有 ∼∼; ∼∼ 飽足 。 >
u: gong`khix ⬆︎ 戇--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16916]
起戇 。 < 看kah ∼∼; 人soah ∼∼ 。 >
u: guun'khix ⬆︎ 銀器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0399/A0350] [#17345]
銀做e5器具 。 <>
u: ha'khix ⬆︎ 下去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17472]
八聲e5 「 下去 」 。 <>
u: haq'laang'khix ⬆︎ hah人氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0515] [#17556]
hah - tioh8人群e5氣 。 <∼∼∼ 真熱 。 >
u: hae'khix ⬆︎ 海氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17622]
潮氣 。 <∼∼ 激雨 。 >
u: hai'hai'khix ⬆︎ 害害去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0519] [#17728]
損害去 。 < chit頂帽仔 ∼∼∼ 。 >
u: hai`khix ⬆︎ 害去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17733]
( 1 ) 變phaiN2去 , 毀壞 。 ( 2 ) 死去 。 <( 1 ) tai7 - chi3 ∼∼ ; phah ∼∼ 。 ( 2 ) 某人 ∼∼ 。 >
u: harn'laai harn'khix ⬆︎ 喊來 喊去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#17920]
四界放風聲 。 <>
u: haan'khix ⬆︎ 寒氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528] [#17976]
起寒e5氣 。 <∼∼ 凜然 。 >
u: haan'soafn'khix haan'safn'khix ⬆︎ 寒酸氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529/B0528] [#18001]
吝嗇 / 凍霜e5性 。 <∼∼∼ e5人錢theh8 boe7出來 。 >
u: had'khix ⬆︎ 喝去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18240]
大聲罵去 。 < 大聲 ∼∼ 。 >
u: haw'khix ⬆︎ 詨氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18380]
虛言 。 <∼∼ 話講kui堆 。 >
høefkhix 火氣 [wt] [HTB] [wiki] u: hea'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.B0752/B0803/B0842] [#18477]
( 1 ) 心熱 。 ( 2 ) 火e5氣 。 <( 1 ) ∼∼ 激 ; ∼∼ 未退 。 ( 2 ) 灶孔猶有 ∼∼ 。 >
u: he`løh'khix ⬆︎ 下--落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759] [#18707]
khng3 -- 落去 。 <>
u: heeng'khix ⬆︎ 行氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0631] [#18839]
血e5循環 。 < 酒會 ∼∼ 。 >
u: hix'bang zeg'khix ⬆︎ 肺網 積氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#18994]
( 病 ) 肺氣腫 。 <>
u: hix'khix zerng'toa ⬆︎ 肺氣 腫大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19020]
( 病 ) 肺氣腫 。 <>
u: hix'thea khix tioxng ⬆︎ 肺體 氣腫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19048]
( 病 ) 肺氣腫 。 <>
u: hied'khix ⬆︎ 血氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19544]
血液 。 <∼∼ 運動 ; ∼∼ 旺 ; ∼∼ 方剛 ; ∼∼ 不行 。 >
u: hied`khix ⬆︎ hiat--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19545]
投去 。 <>
u: hiofng'khix ⬆︎ 兇器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635] [#19827]
殺人e5器具 。 <>
u: hiofng'khix ⬆︎ 香氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635] [#19828]
芳味 。 <>
u: hiw`khix ⬆︎ 休--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#19974]
完結 。 < 萬事 ∼∼ ; 性命 ∼∼ 。 >
u: hngf`khix ⬆︎ 荒--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0716] [#20123]
荒廢 。 <>
u: hør'un'khix ⬆︎ 好運氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20321]
= [ 好運 ] 。 <>
u: høo'khix ⬆︎ 和氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20359]
( 文 )< 家內有 ∼∼ 。 >
u: hoafn'laai hoafn'khix ⬆︎ 翻來 翻去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800] [#20879]
破病等ti7眠床頂反 ( peng2 ) 來反去 。 <>
u: hoex`khix ⬆︎ 廢--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21136]
廢無去 。 <>
u: hoef'por'khix ⬆︎ 花脯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809] [#21354]
花枯萎凋謝去 。 <>
u: hog'khix ⬆︎ 福氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0829] [#21471]
幸福 , 福分 。 < 加人加 ∼∼ 。 >
u: hofng'khix ⬆︎ 風氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21810]
風俗 , 風儀 。 <∼∼ 未開 ; 開 ∼∼ ; ∼∼ 真phaiN2 。 >
u: hofng'khix ⬆︎ 瘋氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21811]
神經痛等e5痛 。 <>
u: hofng'khix'thviax ⬆︎ 瘋氣痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21812]
= [ 瘋氣 ] 。 <>
u: huix'khix ⬆︎ 費氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0698] [#22586]
麻煩 。 < 無啥 ∼∼ ; ∼∼ 兼tioh8力 。 >
u: huii'khix ⬆︎ 磁器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0698] [#22606]
用磁做e5器具 。 <>
u: huiq'khix ⬆︎ 血氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0698] [#22642]
血脈e5氣 。 <∼∼ 無行 ; ∼∼ 衰 ; ∼∼ 方剛 。 >
u: huy'huy ⬆︎ 飛飛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22672]
_en
_<~~ 就去 [[ huy ' huy ' ciu ' khix ]]= 無事先通知就走去 。 ~~ 去 [[ huy ' huy ' khix ]]=[~~ 就去 ].>
u: hurn'khix ⬆︎ 憤氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22743]
( 文 ) 大受氣 ; 發怒 。 <>
u: hun'khix ⬆︎ 恨氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710/B0718] [#22848]
怨恨 。 < 滿腹 ∼∼ ; 一腹 ∼∼ boe7消 。 >
u: hun`khix ⬆︎ 暈去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22849]
氣絕 , 不省人事 。 <>
u: ix'khix ⬆︎ 意氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23134]
( 1 ) 志氣 。 ( 2 ) 意見 , 想法 。 <( 1 )∼∼ 揚揚 ; ∼∼ 相投 。 >
u: iaxm'khix ⬆︎ 厭氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0046] [#23419]
出力除去惡魔kap無吉利等 。 < 鹹光餅食 ∼∼ = 食 [ 鹹光餅 ] 來去邪 。 >
u: iexn'khix ⬆︎ 壓氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0071] [#23560]
( 1 ) PhaiN2勢 , 真tu2好phaiN2運 。 ( 2 ) 無情 , 冷淡 。 <( 1 ) 真 ∼∼ 。 ( 2 ) 你到hiah ∼∼ 。 >
u: iaang'khix ⬆︎ 揚氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048] [#23684]
得意e5面 。 < 伊teh ∼∼ 。 >
u: iaw'laai par'khix ⬆︎ 飫來 飽去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23854]
Iau腹肚來 , 食飽轉去 。 <>
u: ym'khix ⬆︎ 陰氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#23994]
chilly, gloomy, melancholy; the negative principle in nature
陰暗e5氣氛 。 < 厝低khah ∼∼ 。 >
u: iøh'khix ⬆︎ 藥氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085] [#24381]
藥a2 e5效果 。 <>
u: iorng'khix ⬆︎ 勇氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24504]
bravery, courage, nerve, valor
( 文 ) 有膽量 。 <>
u: iorng'khix ⬆︎ 養氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24505]
_
( 文 ) 養精神 。 <>
u: ioong'bii thox'khix ⬆︎ 揚眉 吐氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24542]
( 文 ) 出頭天 , 氣勢真揚 。 <>
u: ioong'khix ⬆︎ 陽氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24572]
the male or positive principle in nature
陽e5氣 。 相對 : [ 陰氣 ] 。 <>
u: ioong'khix ⬆︎ 揚氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24573]
_
得意e5面容 。 < 伊teh ∼∼ 。 >
u: id'kuo'ciexn ji'un'khix svaf'purn'su ⬆︎ 一舉薦 二運氣 三本事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24745]
= [ 一牽成二好運三才情 ] 。 <>
u: id'laai ji'khix ⬆︎ 一來 二去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24750]
若講原因 … , 總講一句 。 <∼∼∼∼ 你若無應插 ( chhap ), 就無這號tai7 - chi3 。 >
iukhix 油氣 [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0060] [#25081]
脂肪成分 。 <>
u: iuu'khix iuu'khix ⬆︎ 油氣 油氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25082]
油氣真厚 。 <>
u: ji'zap'six'khix ⬆︎ 二十四氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25389]
= 立春 、 雨水 、 驚蟄 ( tit8 ) 、 春分 、 清明 、 穀雨 、 立夏 、 小滿 、 芒種 、 夏至 、 小暑 、 大暑 、 立秋 、 處暑 、 白露 、 秋分 、 寒露 、 霜降 、 立冬 、 小雪 、 大雪 、 冬至 、 小寒 、 大寒 。 <>
u: ji'khix ⬆︎ 二氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0736] [#25438]
指陰kap陽e5二氣 。 <>
u: jiet'khix ⬆︎ 熱氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0741] [#25558]
暑氣 。 <>
u: jirm'khix ⬆︎ 忍氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#25633]
( 文 ) 忍tiau5受氣 。 <∼∼ 吞聲 。 >
u: jiin'khix ⬆︎ 人氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0747] [#25781]
( 日 ) 人個擁護 。 < 不止有 ∼∼ 。 >
u: jip`khix ⬆︎ 入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0750] [#25888]
進入內面 。 <∼∼ 客廳 ; ∼∼ 厝內 。 >
u: jip`løh'khix ⬆︎ 入--落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0752] [#25904]
下入去內底 。 <>
u: jit chiaa`khix ⬆︎ 日斜--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26020]
= [ 日斜 ] 。 <>
u: joah'khix ⬆︎ 熱氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0830] [#26084]
暑氣 。 <>
u: joah`khix ⬆︎ 熱--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0830] [#26085]
= [ 熱著 ] 。 <>
u: joe'khix ⬆︎ 銳氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0830] [#26105]
( 文 ) 英氣 , 勇氣 。 <>
u: juu`khix ⬆︎ 茹--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736] [#26157]
混亂去 。 <>
u: kak`zhud'khix ⬆︎ 擱出去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#26427]
投 -- 出去 。 <>
u: kvaix'laai kvaix'khix ⬆︎ 間來間去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0190] [#26676]
chhap來chhap去 ; 絞絞作一伙 。 <>
u: kak'khix ⬆︎ 擱去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#26702]
tan3去 , kiat8去 。 <>
u: karn`zhud'khix ⬆︎ 趕出去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#26998]
逐 -- 出去 。 <>
u: kaxng'khix ⬆︎ 降氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#27159]
( 1 ) 食藥來降病勢 。 ( 2 ) 降落血氣 。 <( 1 )∼∼ 化痰 。 ( 2 )∼∼ 相從 ( sio - chiong5 ) = 互相讓步來一致行動 。 >
u: kex'boe'taxng'khix køex'bøe'taxng'khix ⬆︎ 過沒處去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421/A0466] [#28208]
非常對不起 ; 過boe7得去 。 < 對伊 ∼∼∼∼ 。 >
u: kex'khix ⬆︎ 過去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28292]
既往 。 <∼∼-- e5 tai7 - chi3 。 >
u: kex`khix ⬆︎ 過去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28293]
經過去 ; 通過去 。 < 影 -- 一 - 個就 ∼∼ 。 >
u: kex'orng'khix ⬆︎ 過往去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406/0457/A0510] [#28361]
死去 。 <>
u: kex'tid'khix koex'tid'khix(漳) køex'tid'khix ⬆︎ 過得去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416/A0463] [#28433]
會得過 。 < An2 - ni ∼∼∼ 。 >
u: keg'goa'khix ⬆︎ 激外氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28644]
講究外表 , 追求虛榮 。 <>
u: kef'khix ⬆︎ 家器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28652]
furniture; household belongings (goods); implement
家具 , 家財 , 道具 。 <>
u: keg'khix ⬆︎ 激氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#28672]
情緒傷害 , 一時受氣 , 無緣無故受氣 。 <>
u: keg`khix ⬆︎ 革去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#28673]
放逐 , 除去 。 <>
u: keg'khix'jiin ⬆︎ 激氣人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#28674]
諷刺 , 愚弄 。 <>
u: keg'lie'khix ⬆︎ 格理氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0290] [#28697]
= [ 格理 ] 。 <>
u: kerng'khix ⬆︎ 景氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#28805]
經濟活動e5情況 。 < 不 ∼∼ 。 >
u: keng'laai keng'khix ⬆︎ 勁來 勁去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0306/A0190] [#28893]
( 1 ) 金錢互相支援 。 ( 2 ) sak來sak去 。 <>
u: khaq'khix ⬆︎ 較去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#29161]
( 1 ) Koh一時a2 。 ( 2 ) Koh行一點a2 。 ( 3 ) sio2 - khoa2離開 。 <( 1 )∼∼ chiah beh ka7你通知 。 ( 2 )∼∼ 有一間米店 。 ( 3 ) 你tioh8坐 ∼∼ 。 >
u: khay'hofng'khix ⬆︎ 開風氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0190] [#29228]
開化引導 , phah開風氣 。 <>
u: khaf'khix ⬆︎ 腳氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#29326]
<>
u: kharm'khix ⬆︎ 憨氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#29375]
= [ 憨 ] 。 <>
u: khafn'zhea uun'khix ⬆︎ 牽扯 勻去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#29470]
押平 , 平均 。 <>
u: khap'laai khap'khix ⬆︎ 磕來 磕去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#29639]
long3來long3去 , kheh來kheh去 。 <>
u: khao'khix ⬆︎ 巧氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195/A0195] [#29747]
費氣 ; 麻煩 ; 困難 。 <∼∼ 病 = 難症 ; 真 ∼∼ 。 >
u: khao'khix ⬆︎ 口氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#29748]
< 語氣 。 試伊e5 ∼∼; ∼∼ 大 。 >
u: khaw'laai khaw'khix ⬆︎ 刨來刨去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#29811]
諷刺 。 <>
u: kheq'khix ⬆︎ 客氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#29889]
禮讓 。 < M7 - thang ∼∼ 。 >
u: khefng'khix ⬆︎ 輕氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#30040]
( 新 ) 水素 。 <>
u: khefng'khix'kiuu ⬆︎ 輕氣球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#30041]
( 日 ) <>


Taiwanese Dictionaries – Sources