Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:teq u:teq.
Maryknoll (200)
aesuie [wt] [HTB] [wiki] u: aix'suie ⬆︎ [[...]] 
want to be beautiful, desire for beauty, love of excellence
愛美
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai ⬆︎ [[...]] 
dispose, provide, arrange
安排
aau [wt] [HTB] [wiki] u: aau; (naa'aau) ⬆︎ [[...]] 
throat, gullet
咽喉,喉嚨
auxzafn [wt] [HTB] [wiki] u: au'zafn ⬆︎ [[...]] 
molars
臼齒
aonao [wt] [HTB] [wiki] u: aux'nao ⬆︎ [[...]] 
angry, vexed, displeased, feeling of impatience
懊惱
aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu ⬆︎ [[...]] 
look vexed, morose and displeased, sulky
賭氣,繃著臉
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa ⬆︎ [[...]] 
numb, paralysis
麻木
bagchviu [wt] [HTB] [wiki] u: bak'chviu ⬆︎ [[...]] 
carpenter, carpentry
木匠
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw ⬆︎ [[...]] 
eye
眼睛
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang ⬆︎ [[...]] 
hope, prospect, to hope, expect
bøexkhad`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khad'tid; bøe'khad`tid ⬆︎ [[...]] 
be jealous of, envy, hate
嫉妒
bøextehsaux [wt] [HTB] [wiki] u: be'teq'saux; bøe'teq'saux ⬆︎ [[...]] 
unable to satisfy
不能滿足
bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq ⬆︎ [[...]] 
furtively
偷偷摸摸
Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx søeakøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx sex'koea.; Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx søex'køea. ⬆︎ [[...]] 
You don't use your time well. (Lit. No time and no work but still you make rice cakes.)
無閒工夫卻又在做小的粿。
bøo oe korng kalør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe korng kaf'lør ⬆︎ [[...]] 
chat
閒話家常,閑談
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au; (bea'au) ⬆︎ [[...]] 
in the end, at the end, at the rear
後面
zad teq eng [wt] [HTB] [wiki] u: zad teq eng ⬆︎ [[...]] 
economize
省著用
zawbea khvoarhoef [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bea khvoax'hoef ⬆︎ [[...]] 
to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback)
走馬看花
zawzuyar [wt] [HTB] [wiki] u: zao'zuie'ar ⬆︎ [[...]] 
petty businessman who picks up small items to do business on his own account, sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual
跑單幫
zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo ⬆︎ [[...]] 
be on the run, on the lam
逃債,亡命
zawsamkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zao'safm'koafn ⬆︎ [[...]] 
run away to avoid trouble
走三關
zeacie [wt] [HTB] [wiki] u: zex'cie; (kixm'cie) ⬆︎ [[...]] 
restraint, repression, restrain, keep from, hold in check, hold back
制止
zeaiaam [wt] [HTB] [wiki] u: zex'iaam ⬆︎ [[...]] 
refine salt
製鹽
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn ⬆︎ [[...]] 
increase production
增產
zefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'te; zerng'tøe ⬆︎ [[...]] 
prepare soil or ground
整地
zhaophuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'phuix; (phuix) ⬆︎ [[...]] 
intestinal gas
臭屁,屁
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar ⬆︎ [[...]] 
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
zhaotvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'tvoa ⬆︎ [[...]] 
boast, brag, talk big
吹牛
zhøex [wt] [HTB] [wiki] u: zhex; zhøex; (zhoex) ⬆︎ [[...]] 
scrub, scour, to scrape
搓,刷,擦
chia'kulaxng'axng [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'kw'lang'axng ⬆︎ [[...]] 
make a mess of a room, (Lit. to overturn every box and basket - to make a thorough search)
翻東翻西
chiak [wt] [HTB] [wiki] u: chiak ⬆︎ [[...]] 
hasten, hurry
催促
chiarng [wt] [HTB] [wiki] u: chiarng ⬆︎ [[...]] 
hop along, walk with much difficulty as with a lame or sore leg
獨腳跳
chiøf [wt] [HTB] [wiki] u: chiøf ⬆︎ [[...]] 
fond of wine and women, having a strong sexual feeling, lustful, horny
好色,性慾衝動(男的)
zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq ⬆︎ [[...]] 
tremble, quiver, shiver
顫抖,打顫,怕
zhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng ⬆︎ [[...]] 
create, make, invent, begin, do
創,做,幹
zhuizun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'zun ⬆︎ [[...]] 
labor pains
陣痛(生產時)
zhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhud; (hix'zhud) ⬆︎ [[...]] 
theatrical bill, the measure of a play or movies
齣,部
cvisad teq ka [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'sad teq ka ⬆︎ [[...]] 
to be bit by the money bug, to want to spend money
想花錢
cvii teq zøx laang [wt] [HTB] [wiki] u: cvii teq zøx laang; cvii teq zøx/zøex laang ⬆︎ [[...]] 
money makes others feel grateful to the giver
錢在做人,以錢度人
cviasit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'sit ⬆︎ [[...]] 
really, actually
真實,真的,果然
ciaqlefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lefng; (ciah'ny) ⬆︎ [[...]] 
suck milk, be nursed
吃奶
ciah-thaulo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah thaau'lo; ciah-thaau'lo ⬆︎ [[...]] 
be employed
就業,就職
cirnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'heeng ⬆︎ [[...]] 
advance, progress, move onward, proceed
進行
zørkafng/zøeakafng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kafng; zøx/zøex'kafng ⬆︎ [[...]] 
do work, be a workman
做工
zøx kapzøq [wt] [HTB] [wiki] u: zøx kab'zøq; zøx/zøex kab'zøq; (zøx'bak) ⬆︎ [[...]] 
be a carpenter
做木工
zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa ⬆︎ [[...]] 
be a companion
作伴
zoan'iong [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'iong ⬆︎ [[...]] 
for exclusive use of
專用
zok'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: zog'hoad ⬆︎ [[...]] 
resort to magic arts, way of doing things, course of action, practice
作法
zokkiern zuxpak [wt] [HTB] [wiki] u: zog'kiern zu'pak ⬆︎ [[...]] 
silkworm to be imprisoned by its cocoon, to tie one's own hands, to get into trouble by one's own schemes
作繭自縛
zoklong [wt] [HTB] [wiki] u: zog'long ⬆︎ [[...]] 
annoy or possessed by a demon), play tricks on, to fool, instigate
作弄,搗蛋
zuobok [wt] [HTB] [wiki] u: zux'bok ⬆︎ [[...]] 
fix the attention on, observation, keep an eye on, pay attention to
注目
efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee ⬆︎ [[...]] 
mute person
啞吧
ee sii [wt] [HTB] [wiki] u: ee'sii; ee sii ⬆︎ [[...]] 
when, while
的時候
haixkoaekoaix [wt] [HTB] [wiki] u: hai'koaix'koaix ⬆︎ [[...]] 
old and shabby
老舊,破舊
hvay [wt] [HTB] [wiki] u: hvay ⬆︎ [[...]] 
groan with pain, grumbling
呻吟,哼叫,抱怨
hvai'hvay-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'zhafn; hvay'hvay-zhafn ⬆︎ [[...]] 
be full of complaints
叫苦連天
harn [wt] [HTB] [wiki] u: harn ⬆︎ [[...]] 
rumor
謠傳
han'goan [wt] [HTB] [wiki] u: haan'goan ⬆︎ [[...]] 
to make trouble, a nuisance, silly
三八,搗蛋
hapsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: hab'siefn ⬆︎ [[...]] 
chat, talk about anything at all, chew the rag or fat
聊天
giernsienkøf [wt] [HTB] [wiki] u: giexn'siefn'køf ⬆︎ [[...]] 
crave
渴望
giafng [wt] [HTB] [wiki] u: giafng ⬆︎ [[...]] 
feeling very good, comfortable
好,爽
giaxng [wt] [HTB] [wiki] u: giaxng ⬆︎ [[...]] 
few and scattered, sparse, teeth protruding
稀疏,翹翹
ginhorhox [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hox'hox ⬆︎ [[...]] 
fierce, ferocious, especially the appearance, look or expression of the eyes and the eyes becoming very large
凶猛的眼神,眼睛睜得大大的
giwkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'khuy ⬆︎ [[...]] 
pull open, pull apart
拉開
hegciax [wt] [HTB] [wiki] u: hek'ciax ⬆︎ [[...]] 
or else, it may be that
或者,或許
hng'iu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'iuu'hoe ⬆︎ [[...]] 
garden party (oan'iuhoe)
園遊會
høxlørhøxsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'løx'hø'sø; (hvaix'kao'bør'søf) ⬆︎ [[...]] 
idle about, loaf
游手好閒
ho chiaf teq tøx [wt] [HTB] [wiki] u: ho chiaf teq tøx ⬆︎ [[...]] 
rain falling in torrents, cloud burst
大雨傾盆
hvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaa; (kvoo) ⬆︎ [[...]] 
snore
打鼾
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør ⬆︎ [[...]] 
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
høefthaukwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thaau'kwn; høea'thaau'kwn ⬆︎ [[...]] 
mess cook for soldiers
火頭軍,炊事兵
huxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zeg ⬆︎ [[...]] 
be responsible, bear the responsibility
負責
viafcip [wt] [HTB] [wiki] u: viar'cip ⬆︎ [[...]] 
TV serial programs and sit-coms
影集
iern [wt] [HTB] [wiki] u: iern ⬆︎ [[...]] 
wrestle, throw down, lay down, to overthrow
觔,推,扶


Taiwanese Dictionaries – Sources