Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 別人*.
HTB (2)
langtaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
other people's house
別人家
padlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
somebody else; anybody else; different person; another man; others; outsiders; people who do not belong to one's own circle; organization or family
別人

DFT (8)
🗣 Cit jit thie'thaau, svaf jit ientaau. 🗣 (u: Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.) 一日剃頭,三日緣投。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t thì-thâu, sann ji̍t iân-tâu. [#]
1. () || 理一次髮,可以英俊個三天。理髮後會使人看起來清爽有神,自己順眼,別人也會有好印象。
🗣le: (u: Tuo khix thix'thaau'tiaxm thix'thaau tngr`laai, zhux'pvy'taw ee laang khvoax`tiøh ka goar øf'lør korng, “Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.”) 🗣 (拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」) (剛從理髮店理髮回來,鄰居看到就稱讚我說:「一天理髮,三天英俊。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hogbu 🗣 (u: hok'bu) 服務 [wt][mo] ho̍k-bū [#]
1. (V) || 為社會、別人做事。
🗣le: (u: Goar cyn hvoaf'hie e'taxng ka lie hok'bu.) 🗣 (我真歡喜會當共你服務。) (我很高與能替你服務。)
2. (V) || 任職。
🗣le: (u: Y ti kofng'kaf ky'koafn hok'bu.) 🗣 (伊佇公家機關服務。) (他在公家機關任職。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laang 🗣 (u: laang) t [wt][mo] lâng [#]
1. (N) man; human being; mankind; person; people || 具有高度智慧和靈性,能使用語言進行思維溝通,且能製造並使用工具的高等動物。
🗣le: (u: Zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa.) 🗣 (做牛著拖,做人著磨。) (做牛得要拖犁耕田,做人得受生活的折磨。)
2. (N) other people; sb else; he, she or they; others; other person || 人家、別人。
🗣le: (u: Maix ka laang korng!) 🗣 (莫共人講!) (不要跟別人說!)
🗣le: (u: ho laang khvoax'bøo) 🗣 (予人看無) (讓別人瞧不起)
3. (N) person possessing a certain sinhun (identity, status, position, rank), characteristic, diagnostic property, distinctive feature, or trait || 具有某種身份或特徵的人。
🗣le: (u: hør'laang) 🗣 (好人) (好人)
🗣le: (u: thak'zheq'laang) 🗣 (讀冊人) (讀書人)
🗣le: (u: tiofng'laang) 🗣 (中人) (仲介者)
4. (Pron) one (used impersonally when speaking of oneself) || 借稱自己。
🗣le: (u: Laang m'koarn`laq!) 🗣 (人毋管啦!) (我不管啦!)
5. (N) one's character; personality; body; condition; state; situation; etc || 與人有關的事,如人的品格、個性、身體狀況等。
🗣le: (u: Y laang cyn hør.) 🗣 (伊人真好。) (他待人很好。)
🗣le: (u: laang bøo sorng'khoaix) 🗣 (人無爽快) (身體不舒服)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 padlaang 🗣 (u: pat'laang) 別人 [wt][mo] pa̍t-lâng [#]
1. (Pron) || 他人、其他的人。
🗣le: (u: Pat'laang ee kviar sie be liao.) 🗣 (別人的囝死袂了。) (別人的小孩死不完。形容人性的自私,常加重他人的工作的負擔。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Padlaang ee kviar sie bøe liao. 🗣 (u: Pat'laang ee kviar sie be liao. Pat'laang ee kviar sie bøe liao.) 別人的囝死袂了。 [wt][mo] Pa̍t-lâng ê kiánn sí bē liáu. [#]
1. () || 別人的小孩死不完。形容人非常自私,為了自己的利益,不顧別人的死活。
🗣le: (u: Cid ee phvae'sym of'log'to ee sefng'lie'laang, ui'tiøh beq serng'purn, goaan'liau tøf koex'kii`aq, køq ka y zhafm løh'khix zøx, ma m kviaf laang ciah'liao e køq'viu`be, zexng'kefng sipat'laang ee kviar sie be liao”.) 🗣 (這个歹心烏漉肚的生理人,為著欲省本,原料都過期矣,閣共伊摻落去做,嘛毋驚人食了會各樣袂,正經是「別人的囝死袂了」。) (這個心腸惡毒的商人,為了要節省成本,原料都過期了,還加進去製作,也不怕人家吃了會不會有異狀,真的是「別人的小孩死不完」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhah'oe 🗣 (u: zhaq'oe) 插話 [wt][mo] tshah-uē [#]
1. (V) || 插嘴。別人講話時,從中插進去說話。
🗣le: (u: Goar iao'boe korng'soaq, lie sefng maix zhaq'oe hør`bøo?) 🗣 (我猶未講煞,你先莫插話好無?) (我還沒說完,你先別插嘴好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhapzhuix 🗣 (u: zhab'zhuix) 插喙 [wt][mo] tshap-tshuì [#]
1. (V) || 插嘴。別人講話時,從中插進去說話。
🗣le: (u: Toa'laang teq korng'oe, girn'ar'laang maix zhab'zhuix.) 🗣 (大人咧講話,囡仔人莫插喙。) (大人在說話時,小孩子不要插嘴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhapzhuix-zhab-cih 🗣 (u: zhab'zhuix-zhab-cih) 插喙插舌 [wt][mo] tshap-tshuì-tshap-tsi̍h [#]
1. (Exp) || 插話、插嘴。別人講話時,從中插進去說話。
🗣le: (u: Goar kaq laang korng'oe, lie maix ti pvy`ar teq zhab'zhuix'zhab'cih.) 🗣 (我佮人講話,你莫佇邊仔咧插喙插舌。) (我和別人說話,你別在一旁插嘴。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: Laang beq laai zhoe lie sngx'siaux`aq, lie køq m'zay'sie. 人欲來揣你算數矣,你閣毋知死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別人要來找你算帳了,你還不知死活。
🗣u: Pat'laang ee kviar sie be liao. 別人的囝死袂了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別人的小孩死不完。形容人性的自私,常加重他人的工作的負擔。
🗣u: Laang lorng zøx kaq beq hør`aq, y ciaq laai koaq'tiu'ar'boea. 人攏做甲欲好矣,伊才來割稻仔尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別人都快要做完了,他才來坐享其成。
🗣u: Pat'laang ee tai'cix larn maix zhab'chiuo`laq! 別人的代誌咱莫插手啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別人的事情我們不要干涉啦!
🗣u: Laang ka y phvae, y m'na m kviaf, køq kvar kaq laang tw. 人共伊歹,伊毋但毋驚,閣敢佮人㧣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別人兇他,他不但不怕,還與人爭辯。

Maryknoll (11)
giwkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'khuy [[...]] 
pull open, pull apart
拉開
iauchviar [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'chviar [[...]] 
invite, invitation
邀請
khaoloa [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'loa [[...]] 
make a great outcry so as to get sympathy
哭賴著(別人)
gvexto [wt] [HTB] [wiki] u: gve'to [[...]] 
without spontaneity, in a forced manner, involuntarily
勉強
padlaang [wt] [HTB] [wiki] u: pat'laang [[...]] 
different person, another man, others, outsiders, people who do not belong to one's own circle, organization or family
別人

EDUTECH (3)
laang`ee [wt] [HTB] [wiki] u: laang`ee [[...]] 
other person's thing
別人的東西
langtaw [wt] [HTB] [wiki] u: laang'taw [[...]] 
other person's house
別人的家
padlaang [wt] [HTB] [wiki] u: pat'laang [[...]] 
other people, another person
別人

EDUTECH_GTW (1)
padlaang 別人 [wt] [HTB] [wiki] u: pat'laang [[...]] 
別人

Embree (1)
langtaw [wt] [HTB] [wiki] u: laang'taw [[...]][i#] [p.165]
np : other person's house, other people's houses
別人的家

Lim08 (26)
u: chi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108] [#7252]
( 1 ) 養飼 。 ( 2 ) hou7囡仔或病人食物件 。 ( 3 ) 浸酒 。 <( 1 )∼ 牛 ; ∼ cha - bou2 ;∼ 到五歲 ; 挾 ( ngoeh ) 別人e5肉 ∼ 乾家 = 意思 : giu2別人e5丁字褲相撲 ( 日本e5 sumou ) 。 ( 2 ) 箸kiah8 -- 來 , 我 ∼-- 你 / ( 3 ) 用麵龜 ∼ 酸醋 ; ∼ 燒酒 ∼ 鰻 。 >
u: chviax'laang'khaux bøo'bak'sae 倩人哭 無目屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#7658]
別人無誠意 , mai3靠別人khah好 。 <>
u: chym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0231] [#7920]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 侵佔 。 ( 3 ) 侵吞 。 <( 2 )∼ 別人e5地界 。 ( 3 ) 伊 ∼ 我e5錢 ; ∼ tioh8頭家e5錢 ; ∼ 無徵 = 開孔添be7密 。 >
u: chym'zhuo chym'chie(漳) 侵取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233/B0233] [#7944]
橫霸侵占 。 <∼∼ 別人e5錢 ; ∼∼ 人e5 bou2 kiaN2 。 >
u: ciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0067] [#10527]
( 1 ) 食物件 。 ( 2 ) 供給食飯 。 ( 3 ) 欺負 , 壓迫 , 併吞 。 ( 4 ) 靠 … 生活 。 ( 5 ) 歸依宗教 。 ( 6 ) 藉 , 冒稱 。 ( 7 ) 飲 。 ( 8 ) 注入 ( 液體 ) 。 ( 9 ) 生長 。 ( 10 ) 全面tu2 - tioh8 , 需要 。 ( 11 ) 符合 , 接密 。 ( 12 ) 倚靠 。 ( 13 ) 固執 。 ( 14 ) theh8紙牌或棋子 。 ( 15 ) 承擔罪或責任 。 ( 16 ) 貪污 。 ( 17 ) 疊價 。 ( 18 ) 魚等tiam3 。 ( 19 ) ( 戲 ) 姦 。 <( 1 ) 死坐活 ∼ ; 敢 ∼ 敢使 ; 遊縣 ∼ 縣 , 遊府 ∼ 府 ; ∼ 飯 ; ∼ 無錢米 ; ∼ si3 - siu3 ; ∼ 死錢 ; ∼ 死飯 ; ∼ 銅 ∼ 鐵 ; ∼ be7了 。 ( 2 )∼ 父母 ; ∼ 頭家 ; 我是 ∼ 家己 。 ( 3 )∼ 我到到 ; ∼ 伊過過 ; 伊beh ∼-- 人 ; 我hou7伊be7 ∼-- 得 ; ∼ 腳 ∼ 手 ; 舊囚 ∼ 新囚 。 ( 4 )∼ 筆尾 ; ∼ 頭路 ; ∼ 俸祿 ; ∼ 扁擔 ; 我 ∼ 伊be7倒 ; 我 ∼ 伊be7乾 。 ( 5 )∼ 教 ; ∼ 菜 ; ∼ 三六九 = 三六九e5日食菜 。 ( 6 )∼ 姓 ; ∼ 別人e5字號 。 ( 7 )∼ 茶 ; ∼ 酒 ; ∼ 藥仔 ; ∼ 薰 。 ( 8 ) 車母 ∼ 水 ; 自轉車 ∼ 油 ; 布 ∼ 漿 ; ∼ 膠 ; ∼ 漆 ; ∼ 色 。 ( 9 )∼ 老 ; ∼ 到六十歲 ; ∼ 長歲壽 。 ( 10 ) 船 ∼ 風 ; 真 ∼ 工 ; khah ∼ 火 ; chit支柱仔khah ∼ 力 ; 破病真 ∼ 力 ; ∼ 北風 。 ( 11 ) chit張眠床鬥了不止有相 ∼ 穿 ; 伊e5答案不止有 ∼ 題 ; ∼ m7 - tioh8水土 ; 告了會 ∼ 紙 ; 風水tioh8做khah ∼ 山 ; 船駛khah ∼ 山 。 ( 12 )∼ 枴仔e5力 ; 專 ∼ chit支柱仔e5力 。 ( 13 )∼ 癖 ; ∼ 硬無 ∼ 軟 ; ∼ 伊e5癖 ; ∼ 氣 。 ( 14 ) chit支牌我 ∼ ; chit子 ( ji2 ) hou7你 ∼ 。 ( 15 ) 替人 ∼ 罪 ; ∼ 擔 ; ∼ 額 ; ∼ 虧 ; ∼ 任 = 承認 。 ( 16 )∼ 錢 ; 白白hou7伊 ∼-- 去 。 ( 17 ) 我無hit項to be7用得 , khah ∼ 價ka7伊買 。 ( 18 ) 大尾魚 ∼ khah深水 。 ( 19 )∼ 幾碗 ? >
u: zoarn'kiax 轉寄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13534]
轉送 。 <∼∼ 別人 。 >
u: eeng'su eeng'tai 閒事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078/A0078] [#15714]
unimportant matters
無關係e5 tai7 - chi3 ; 別人e5 tai7 - chi3 ; 無利益e5 tai7 - chi3 。 <>
u: hoaan'lør 煩惱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0801/B0800] [#20884]
心不安 ; 憂慮 。 < 食家己e5飯 ,∼∼ 別人e5事 。 >
u: hox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0811] [#22060]
( 1 ) 用戽斗ka7水搬出 。 ( 2 ) ui3下腳踢起來 。 ( 3 ) kah - na2戽e5形 。 ( 4 ) 突然mouh走 。 <( 1 )∼ 水入田 ; ∼ 上 ∼ 落 ; 窟a2水捷 ( chiap8 ) 捷 ∼ = 意思 : 有限e5錢常常用就無去 。 ( 2 ) 用腳ka7伊 ∼-- 死 ; ∼ tioh8下腹 。 ( 3 ) 下斗khah ∼ 。 ( 4 ) 話聽無詳細 , ∼-- teh就行 ; 別人e5衫 , ∼-- teh就行 。 >
u: kaf'ki`ee'bong pad'laang`ee'bor 家己的墓 別人的某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#26732]
<>
u: khør'teeng'khør 考重考 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488/A0476] [#31192]
公平輪流負擔 。 < 你了 ( 了錢 ) 別人亦了 , 這是 ∼∼∼; ∼∼∼-- e5 tai7 - chi3 = 互相彼此e5 tai7 - chi3 。 >
u: koex'kip 怪及 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0459] [#35430]
懷疑人所做 。 < 伊tak8項beh ∼∼-- 我 ; m7 - thang ∼∼ 別人 。 >
u: loan'laai 亂來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1016] [#40220]
( 1 ) 淫亂 。 ( 2 ) 作無合理 / 法e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) 對in大姊 ∼∼ 。 ( 2 ) 伊真 ∼∼, 別人e5錢伊也隨便theh8去開 。 >
u: niaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0496] [#42567]
( 1 )( 動 ) ( 2 ) 天花e5痕跡 。 ( 3 ) 男娼 。 <( 1 )∼ chhia倒湮 ( am2 ), 為狗做生日 = 意思 : 別人得tioh8利益 ; iau ∼ 想水魚 = 意思 : 高不可攀 ; ∼ 毛一枝也 ∼, 二枝也 ∼ = 意思 : 五十步笑百步 ; 畫虎無成變成 ∼ = 模仿無成功 ; kiah8飯匙抵 ( tu2 ) ∼ = 馬上還擊 / 報復 ; 三腳 ∼ 四目狗 = 意思 : 珍奇怪物 ; ∼ 食麵chia3假慈悲 = 意思 : 指偽善者 。 ( 2 ) 面 ∼∼ ; ∼ 面 。 ( 3 ) 做 ∼ ; 臭hian3 ∼ 。 >
u: pat'kef 別家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0593] [#44835]
別人e5厝 。 <>
u: pat'laang 別人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0595] [#44840]
他人 。 <∼∼ e5拳頭拇cheng石獅 ; ∼∼ e5尻川做面皮 ; ∼∼ e5 kiaN2死boe7了 ; ∼∼ e5桌 , 挾肉飼ta - ke ;∼∼ e5本錢做seng - li2 ;∼∼ e5 bou2就khah sui2 ;∼∼ e5 bou2 m7過五更 : ∼∼ 中進士 , 你拔 ( puih ) 死羊母 ; ∼∼ 懷寶劍 , 我有筆如刀 ; 有嘴講 ∼∼, 無嘴講家己 。 >
u: pat'laang'taw 別人兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0595] [#44841]
他人e5厝 。 <>
u: pud'zurn 不准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49496]
無允准 。 <∼∼ 別人看 。 >
u: tang'hofng 動封 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0065] [#57446]
( 1 ) 開封 。 ( 2 ) 第一pai2動用 。 <( 1 ) 別人e5 phoe be7 - sai2得 ∼∼ 。 ( 2 ) chit碗long2無 ∼∼ 。 >
u: tao'voa 倒換 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#57687]
別人e5物件比家己ekhah5需要e5時 , 互相交換 。 < kap生番 ∼∼ ; 你e5聖經kap我e5字典 ∼∼ 好 -- m7 ?>
u: teq'chvy 壓青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58241]
家己e5 kiaN2兒發育bai2死亡等e5時 , 分 ( pun ) 別人e5 cha - bou2 kiaN2來做養女 , an2 - ni來期待以後生健康e5 kiaN2兒 。 < 抱一個來 ∼∼ 。 >
u: thaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002/B0003] [#58922]
( 文 ) 別人 。 < 自己不能保 , 焉能保 ∼ 人 ? 其 ∼ ; 不管 ∼ 。 >
u: ty tw(同)/tɨf(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254/B0380/B0400] [#61725]
( 動 ) 家禽之一 。 <∼ 欠狗債 = 前世欠e5惡緣 ; ∼ m7大大狗 = 意思 : 有用e5 be7大 , 無用e5顛倒大 ; ∼ 仔 ; ∼ 仔過槽芳 = 意思 : 別人e5物件看起來khah sui2 。 >
u: tøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64838]
( 1 ) 案桌 。 ( 2 ) 宴席 。 <( 1 ) ~ 仔 ; siak椅siak ~ 。 ( 2 ) 開 ~ ; 坐 ~ ; 別人e5 ~ 挾 ( ngoeh ) 肉飼ta - ke = 佔人e5便宜 ; 半 ~ ; 兩 ~ 。 >
u: ty'ar 豬仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0256/B0382/B0400] [#66749]
pig
小豬 。 <∼∼ 過槽香 = 意思 : 別人e5物件khah好 。 >
u: toxng'siofng 當傷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0482] [#68875]
別人起厝或造墓e5時傷tioh8家己e5地理方位 。 <>