Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for Kong, found 50,
- bøthaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- murder case which has no clue to its solution; a charge against a person or persons unknown
- 無頭公案
- bøthaau-kong'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unsolved misery
- 無頭公案
- busiong kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- matchless honor; the highest honor
- 無上光榮
- buthaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- an unverified case
- 無頭公案
- harm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beat (downward) with a cane or a stone (see kong)
- 擊; 砸; 撼; 用力打下
- Hiangkarng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hong Kong
- 香港
- Hiongkarng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hong Kong
- 香港
- Hiongkarng-khaf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hong Kong foot; athlete's foot
- 香港腳
- hito kong'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- idle away time; waste one's time
- 虛度光陰
- hmq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beat (downward) with a cane or a stone (see kong)
- 擊; 砸
- Hong Kong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hong Kong
- 香港
- Kafngkiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hong Kong and Kowloon
- 港九
- khit'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pray for rain; Usually farmers pray to Thi*-kong for rain in mourning clothes; the magistrate of that prefectures has to join the rite; also in mourning
- 乞雨
- kong'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- public security; public safety
- 公安
- kong'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a case of law
- 公案
- kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- glory; honor; glory; honored
- 光榮
- kong'eeng suxgiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- public enterprises; government-owned businesses
- 公營事業
- kong'eg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- public interests or welfare; public good; public benefit (interest); common good; the common weal
- 公益
- Kong'engkefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the Gloria (Catholic); The lesser doxology
- 光榮經
- Kong'engsiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Gloria of the Mass (Catholic)
- 光榮頌
- kong'iau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- brilliance; splendor; glory
- 光耀
- kong'iaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- essential points; summary; outline
- 綱要
- kong'iern [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- stage shows for the public
- 公演
- kong'iog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- treaty; covenant; public promise; commitment
- 公約
- kong'ioksox [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- common factor (math.)
- 公約數
- kong'iong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- for public use; public (telephone)
- 公用
- kong'iong tiexn'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- public telephone
- 公用電話
- kong'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- owned by the public
- 公有
- kong'iuo thoftøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- public land
- 公有土地
- kong'iuo zaisarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- public property
- 公有財產
- kong'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- public opinion
- 公意
- kong'ixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- official seal
- 公印
- kong'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- post; station
- 崗位 (職務)
- kong'uo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- apartment house
- 公寓
- kong'y [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- kong'y zeato [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- socialized medicine
- 公醫制度
- kong'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- time
- 光陰
- kong'ym juu cvix† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Time flies like an arrow
- 光陰如箭
- kong'ym su cvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Time passes as fast as a flying arrow
- 光陰似箭
- kuy kong'eeng ho .. [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- give glory to...; glorify
- 歸光榮給 …
- Sengkongniar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Mt. Seng-kong ─ an army camp between Taichung and Changhua
- 成功嶺
- siaxthor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- give thanks to Tho+-ti-kong after a burial
- 謝土
- texhngf kong'eg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- local public utilities
- 地方公益
- thvikongloo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a vessel; which symbolizes Thi*-Kong for burning incense
- 天公爐
- Thvikongsvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the birthday of Thi*-Kong
- 玉皇大帝誕辰
- tiøqchy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hong Kong foot; athlete's foot; tinea pedis
- 香港腳
- Tong'erng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Tung Chung; Lantau Island; Hong Kong
- 東涌
- Zhawsvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- mountain in Taiwan now called Yangmingshan; Grassy Hill (hill in Hong Kong)
- 草山
- zoeatai kong'ioksox† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the greatest common divisor
- 最大公約數
- zofngtog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- governer-general; the governor general or the governor of a province; viceroy (ancient term); the governor of Taiwan; Hong Kong or India etc before the World War II
- 總督
DFT (200)- 🗣 A'kongtiaxm 🗣 (u: Af'kofng'tiaxm) 阿公店 [wt][mo]
[d#]
- 高雄市岡山 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 A'kongtiaxm Khøef 🗣 (u: AF'kofng'tiaxm'khef Af'kofng'tiaxm Khøef) 阿公店溪 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 溪川名
- 🗣 akofng/a'kofng 🗣 (u: af'kofng) 阿公 [wt][mo]
[d#]
-
- 爺爺 、 祖父 。 稱謂 。 稱呼父親的父親 。 外公 。 稱謂 。 稱呼母親的父親 。 老公公 、 老爺爺 。 稱呼年老的男性長輩 。
- 🗣 armkongciao 🗣 (u: axm'kofng'ciao) 暗光鳥 [wt][mo]
[d#]
-
- 夜鷺 。 禽鳥類 。 嘴黑 , 上嘴嚙喙先端有缺刻 , 頸肥短 , 有白色飾羽 , 胸腹白 , 背覆羽有同色三角斑 , 腳暗黃 , 跗蹠被網目狀鱗 。 貓頭鷹 。 禽鳥類 。 頭部有角狀的羽毛 , 眼睛大 , 白天潛伏 , 夜晚才出來覓食 , 以麻雀 、 老鼠等動物為食 , 常在夜裡發出淒厲的叫聲 , 迷信的人認為是不吉利的一種鳥 。 夜貓子 。 用來稱呼習慣在夜間工作或活動的人 。
- 🗣 biøxkofng 🗣 (u: biø'kofng) 廟公 [wt][mo]
[d#]
- 廟祝 。 主管廟內香火事務的人 。
- 🗣 bunkongchiøq 🗣 (u: buun'kofng'chiøq) 文光尺 [wt][mo]
[d#]
- 小木匠師所用的尺 , 長度為一尺四寸四 , 其上刻有 「 財病離義官劫害本 」 八格的吉凶尺寸 , 多用於丈量門窗 , 一般的師傅常將 「 文光尺 」 和 「 魯班尺 ( 魯班公尺 )」 視作相同的尺 , 但也有不同地方的師傅認定兩者是不同的尺 。 門光尺為陽宅所用 , 陰宅則用丁蘭尺 。 民間一般寫作 「 文公尺 」, 建築勘輿學者則認為與 「 門光星 」 有關聯 , 因此也寫做 「 門光尺 」。
- 🗣 bwkofng 🗣 (u: buo'kofng) 武功 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) martial art; military accomplishments; (Peking opera) martial arts feats
- 武功
- 🗣 bwkuxkofng 🗣 (u: buo'ku'kofng) 母舅公 [wt][mo]
[d#]
- 舅公 。 稱謂 。 奶奶或是外婆的兄弟 。
- 🗣 chinke'kofng 🗣 (u: chyn'kef'kofng) 親家公 [wt][mo]
[d#]
- 稱謂 。 稱呼親家的父親 。
- 🗣 chiongkofng 🗣 (u: chiofng'kofng) 充公 [wt][mo]
[d#]
-
- 將犯法的人所擁有的財物予以沒收 , 並上繳給有關單位 。 私人財物充作團體公用 。
- 🗣 ciøx-tiexnkofng 🗣 (u: ciøx-tien'kofng) 照電光 [wt][mo]
[d#]
- 照X光 、 拍X光片 。
- 🗣 cirnkofng 🗣 (u: cixn'kofng) 進攻 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to attack; to assault; to go on the offensive; attack; assault; offense (sports)
- 進攻
- 🗣 Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo]
[d#]
- 有個妻子勝過三尊天公的庇佑 。 引申為有一賢內助持家 , 勝過老天爺保佑 。
- 🗣 Cit laang cit kef tai, kongmar suilaang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo]
[d#]
- 每一個人有自家的事 , 祖先牌位也由各人祭祀 。 意謂自家管自家的事 , 祖先牌位也隨自家的方式祭祀 。 用於勸人管好自己的事就好 , 不要管別人家的閒事 。
- 🗣 Cit liap zhanlee zuo kao voafkofng thngf. 🗣 (u: Cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf.) 一粒田螺煮九碗公湯。 [wt][mo]
[d#]
- 一隻田螺煮九海碗湯 。 形容生活貧苦 , 或比喻沒有真材實料 , 只是灌水充數 。
- 🗣 erngkong'ar 🗣 (u: exng'kofng'ar) 應公仔 [wt][mo]
[d#]
- 在墓場的某處發現的無主骨灰 , 供起來參拜的對象 。
- 🗣 gafnkofng 🗣 (u: garn'kofng) 眼光 [wt][mo]
[d#]
- 眼力 、 鑒賞力 。 觀察事物的能力 。
- 🗣 goaxkofng 🗣 (u: goa'kofng) 外公 [wt][mo]
[d#]
- 外公 、 外祖父 。 稱謂 。 媽媽的父親 。
- 🗣 hoa'hoakongzuo 🗣 (u: hoaf'hoaf'kofng'zuo) 花花公子 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) playboy
- 花花公子
- 🗣 hoafnkofng 🗣 (u: hoarn'kofng) 反攻 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to counterattack; a counteroffensive
- 反攻
- 🗣 Hoghengkofng 🗣 (u: Hok'hefng'kofng) 復興崗 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運淡水信義線站名
- 🗣 Hudkong'ieen Taipag Bysudkoarn 🗣 (u: Hut'kofng'ieen Taai'pag Bie'sut'koarn) 佛光緣臺北美術館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Hudkongsafn 🗣 (u: Hut'kofng'safn) 佛光山 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 Huokofng 🗣 (u: Hux'kofng) 富岡 [wt][mo]
[d#]
- 火車線站名
- 🗣 ioxngkofng 🗣 (u: iong'kofng) 用功 [wt][mo]
[d#]
- 努力讀書 、 勤加修習 。
- 🗣 Iwerngkofng 🗣 (u: Iuo'exng'kofng) 有應公 [wt][mo]
[d#]
- 無主孤魂 。 也就是孤魂野鬼 , 大多為凶死而不知其籍貫姓名或沒有後嗣的枯骨 。 常就地掩埋並建小祠供人祭拜 。
- 🗣 jidkofng-tefng 🗣 (u: jit'kofng-tefng) 日光燈 [wt][mo]
[d#]
- 照明用具 。 利用放電現象及光子激發的螢光作用發光的照明用具 。
- 🗣 Jixjixpad Konghngg 🗣 (u: Ji'ji'pad Kofng'hngg) 二二八公園 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Ka Thvikofng ciøq tvar. 🗣 (u: Ka Thvy'kofng ciøq tvar.) 共天公借膽。 [wt][mo]
[d#]
- 向老天爺借膽 。 用於形容人突然膽大包天 , 做出平常不敢做的事 。
- 🗣 khankofng 🗣 (u: khafn'kofng) 牽公 [wt][mo]
[d#]
- 拉皮條 。 為賺取佣金 , 拉攏男女雙方進行不正當媾合的行為 。
- 🗣 khiekofng 🗣 (u: khix'kofng) 氣功 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) qigong, a system of deep breathing exercises
- 氣功
- 🗣 Khitciah kvoar biøxkofng. 🗣 (u: Khid'ciah kvoar biø'kofng.) 乞食趕廟公。 [wt][mo]
[d#]
- 寺廟的廟祝收容乞丐 , 提供他們吃住 , 沒想到乞丐非但不知感激 , 甚至還得寸進尺 、 忘恩負義 , 將廟祝趕走霸占寺廟 。 比喻喧賓奪主 。
- 🗣 Khofngzwkofng 🗣 (u: Khorng'zuo'kofng) 孔子公 [wt][mo]
[d#]
- 對孔子的尊稱 。
- 🗣 khukongsor 🗣 (u: khw'kofng'sor) 區公所 [wt][mo]
[d#]
- 市以下的地方自治組織 , 承受市長的命令 , 辦理自治行政及交辦事項 。
- 🗣 kiamkongpviar 🗣 (u: kiaam'kofng'pviar) 鹹光餅 [wt][mo]
[d#]
- 光餅 ; 一種中間有圓孔的圓形燒餅 , 常掛於神明遶境時神將的身上 , 或嬰兒四個月大 「 收瀾 ( siu - nuā )」 時的脖子上 。
- 🗣 kimkongciøh 🗣 (u: kym'kofng'ciøh) 金剛石 [wt][mo]
[d#]
- 鑽石 。 一種硬度極高的礦石 , 可用來切割玻璃 , 光色好的則用作貴重的裝飾品 。
- 🗣 kimkongtorng 🗣 (u: kym'kofng'torng) 金光黨 [wt][mo]
[d#]
- 指利用假的黃金引誘被害人上當的詐騙集團 , 後又引申為各式詐騙集團的代名詞 。
- 🗣 kisw 🗣 (u: ky'sw) 機師 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) engineer; machine technician. (Hong Kong, Taiwan, aviation) captain of an aircraft; pilot
- 機師
- 🗣 koankofng 🗣 (u: koafn'kofng) 觀光 [wt][mo]
[d#]
- 參觀旅行 、 旅遊 。
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 岡 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 缸b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 公b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) male elder/superior 2. (N) male deities/gods/great man 3. (N) male person engaged in some industry or trade 4. (Adj) public funds or property 5. (N) official; governmental
- 男性尊長 。 男性神明 、 偉人 。 某些職業中的男性從業者 。 共同持有的 、 非私有的 。 由國家 、 政府機關所負責的事務 。
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 綱 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 功b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) achievement; merit; performance 2. (N) effect; result; work done; work (physics)
- 指個人努力過後所獲得的成績 。 指事物所達成的效果 。
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 光b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) light; beam; ray 2. (Adj) (having several uses in abstract senses) brilliant; shiny; dazzling
- 視覺所能接受的一種波 , 給人亮的感覺 。 閃亮耀眼 , 多用在抽象的感覺 。
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 肛 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 剛 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 鋼b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 工b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) (music) gongche notation of mi (3)
- 樂譜音名 。 工尺譜是中國傳統記錄樂譜的方法之一 , 第三個音即為 「 工 」, 也就是現在首調唱名法中的mi 。
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 攻 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (V) to attack 2. (V) to apply oneself to; to work at; to concentrate; to instill into; to heavily supplement 3. (V) to study; to delve into
- 攻擊 、 攻打 。 集中灌輸或大量地補充以產生效力 。 學習 、 鑽研 。
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 胱 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 崗b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 扛b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kong'afn 🗣 (u: kofng'afn) 公安 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) (Ministry of) Public Security; public safety; public security
- 公安
- 🗣 kong'eeng 🗣 (u: kofng'eeng) 公營 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) public; publicly (owned, financed, operated etc); run by the state
- 公營
- 🗣 kong'eeng 🗣 (u: kofng'eeng) 光榮 [wt][mo]
[d#]
- 光彩榮耀 , 指很有面子 。
- 🗣 kong'eg 🗣 (u: kofng'eg) 公益 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) public good; public welfare
- 公益
- 🗣 kong'iern 🗣 (u: kofng'iern) 公演 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to perform (e.g. on the stage); to lecture
- 公演
- 🗣 kong'iog 🗣 (u: kofng'iog) 公約 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) convention (i.e. international agreement)
- 公約
- 🗣 kong'iong 🗣 (u: kofng'iong) 公用 [wt][mo]
[d#]
- 公共使用的 。
- 🗣 kong'iong 🗣 (u: kofng'iong) 功用 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) function
- 功用
- 🗣 Kong'ioong 🗣 (u: Kofng'ioong) 公羊 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 百家姓
- 🗣 kong'iuo 🗣 (u: kofng'iuo) 公有 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) publicly owned; communal; held in common
- 公有
- 🗣 kongbeeng 🗣 (u: kofng'beeng) 光明 [wt][mo]
[d#]
- 比喻希望 。
- 🗣 kongbiin 🗣 (u: kofng'biin) 公民 [wt][mo]
[d#]
- 凡年滿二十歲 , 在某一行政區域內連續居住六個月以上 , 沒有被褫奪公權 , 或受禁治產宣告的居民 。
- 🗣 kongbong 🗣 (u: kofng'bong) 公墓 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) public cemetery
- 公墓
- 🗣 kongboong 🗣 (u: kofng'boong) 光芒 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) rays of light; brilliant rays; radiance
- 光芒
- 🗣 Kongbøexkiok 🗣 (u: Kofng'be boe'kiok Kofng'bøe'kiok) 公賣局 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) Taiwan Tobacco and Wine Monopoly Bureau
- 公賣局
- 🗣 kongbu 🗣 (u: kofng'bu) 公務 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) official business
- 公務
- 🗣 kongbuun 🗣 (u: kofng'buun) 公文 [wt][mo]
[d#]
- 機關行號或行政單位裡頭 , 處理或聯繫公務的文書 。
- 🗣 kongchiaf 🗣 (u: kofng'chiaf) 公車 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) bus; abbr. for 公共汽車|公共汽车[gong1 gong4 qi4 che1]; car belonging to an organization and used by its members (government car, police car, company car etc); abbr. for 公務用車|公务用车[gong1 wu4 yong4 che1]
- 公車
- 🗣 kongchiøq 🗣 (u: kofng'chiøq) 公尺 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) meter (unit of length)
- 公尺
- 🗣 kongchyn 🗣 (u: kofng'chyn) 公親 [wt][mo]
[d#]
- 中人 。 調解 、 勸和的人 。
- 🗣 Kongchyn piexn suxzuo. 🗣 (u: Kofng'chyn piexn su'zuo.) 公親變事主。 [wt][mo]
[d#]
- 仲裁者變成當事人 。 意指和事佬難當 , 調解不成還被拖下水 , 捲入紛爭 。
- 🗣 kongcid 🗣 (u: kofng'cid) 公職 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) civil service; public office; government job
- 公職
- 🗣 kongciog 🗣 (u: kofng'ciog) 公爵 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) duke; dukedom
- 公爵
- 🗣 kongcioxng 🗣 (u: kofng'cioxng) 公眾 [wt][mo]
[d#]
- 大眾 。 指一般人民 、 群眾 。
- 🗣 Konggoaan/konggoaan 🗣 (u: kofng'goaan) 公元 [wt][mo]
[d#]
- 西元 。 歐美諸國以耶穌基督誕生之年為紀元之始 , 世界各國多有採用者 , 故稱為 「 公元 」。
- 🗣 konggu 🗣 (u: kofng'gu) 公寓 [wt][mo]
[d#]
- 可以提供多戶人家居住的寓所 , 為多層或多排的住宅建築物 。
- 🗣 konghaghau 🗣 (u: kofng'hak'hau) 公學校 [wt][mo]
[d#]
- 日治時期臺灣人就讀的基礎教育學校 , 相當於現在的小學 。
- 🗣 konghau 🗣 (u: kofng'hau) 功效 [wt][mo]
[d#]
- 功用 、 效能 。
- 🗣 konghngg 🗣 (u: kofng'hngg) 公園 [wt][mo]
[d#]
- 經過規劃處理或保留其自然狀態 , 以做為民眾戶外遊憩及享受大自然的特定場所 。
- 🗣 konghoe 🗣 (u: kofng'hoe) 公會 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) guild
- 公會
- 🗣 Konghok 🗣 (u: Kofng'hok) 光復 [wt][mo]
[d#]
- 火車線站名
- 🗣 konghok 🗣 (u: kofng'hok) 光復 [wt][mo]
[d#]
- 失去再收回 。
- 🗣 Konghok Hiofng 🗣 (u: Kofng'hok Hiofng) 光復鄉 [wt][mo]
[d#]
- 花蓮縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 Konghok Khøef 🗣 (u: Kofng'hok'khef Kofng'hok Khøef) 光復溪 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 溪川名
- 🗣 konghuix 🗣 (u: kofng'huix) 公費 [wt][mo]
[d#]
- 由公家所支付的經費 。
- 🗣 konghwn 🗣 (u: kofng'hwn) 公分 [wt][mo]
[d#]
- 用來計算長度的單位 , 等於百分之一公尺 。
- 🗣 kongjieen 🗣 (u: kofng'jieen) 公然 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) openly; publicly; undisguised
- 公然
- 🗣 kongjin 🗣 (u: kofng'jin) 公認 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) publicly known (to be); accepted (as)
- 公認
- 🗣 kongkaf 🗣 (u: kofng'kaf) 公家 [wt][mo]
[d#]
-
- 國家或公眾 。 屬於政府的 、 公眾的 。
- 🗣 kongkef 🗣 (u: kofng'kef) 公家 [wt][mo]
[d#]
- 大眾共有 、 合夥的 。
- 🗣 kongkeg 🗣 (u: kofng'keg) 攻擊 [wt][mo]
[d#]
- 進攻 、 進犯 。 以武力進攻或用言語文字詆毀 。
- 🗣 kongkerng 🗣 (u: kofng'kerng) 光景 [wt][mo]
[d#]
-
- 情況 、 境況 。 風景 。
- 🗣 kongkhay 🗣 (u: kofng'khay) 公開 [wt][mo]
[d#]
-
- 揭露 、 不加掩飾 。 開放的 , 人人可見的 。
- 🗣 kongkheg 🗣 (u: kofng'kheg) 公克 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) gram
- 公克
- 🗣 kongkherng 🗣 (u: kofng'kherng) 公頃 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) hectare
- 公頃
- 🗣 kongkhøx 🗣 (u: kofng'khøx) 功課 [wt][mo]
[d#]
-
- 指學生的回家作業 。 指佛教徒的早 、 晚課 , 內容包括唱讚 、 誦經 、 持咒等 。
- 🗣 kongkhuy 🗣 (u: kofng'khuy) 公開 [wt][mo]
[d#]
- 眾人一起負擔金錢上的支出 。
- 🗣 kongkiong 🗣 (u: kofng'kiong) 公共 [wt][mo]
[d#]
- 大眾所共有的 。
- 🗣 kongkoafn 🗣 (u: kofng'koafn) 公關 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) public relations
- 公關
- 🗣 kongkoarn 🗣 (u: kofng'koarn) 公館 [wt][mo]
[d#]
-
- 敬稱他人的住所 。 官吏的辦公室 。 官方所屬 , 可讓民眾公開聚集的場所 。 鄉鎮名 。
- 🗣 Kongkoarn 🗣 (u: Kofng'koarn) 公館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運松山新店線站名
- 🗣 Kongkoarn Hiofng 🗣 (u: Kofng'koarn Hiofng) 公館鄉 [wt][mo]
[d#]
- 苗栗縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kongkøx 🗣 (u: kofng'køx) 公告 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) post; announcement
- 公告
- 🗣 kongkwn/kongkyn 🗣 (u: kofng'kyn/kwn) 公斤 [wt][mo]
[d#]
- 計算重量的公制單位 。 一公斤等於一千公克 。
- 🗣 kongleeng 🗣 (u: kofng'leeng) 功能 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) function; capability
- 功能
- 🗣 konglek 🗣 (u: kofng'lek) 功力 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) merit; efficacy; competence; skill; power
- 功力
- 🗣 kongli 🗣 (u: kofng'li) 功利 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) utility
- 功利
- 🗣 konglie 🗣 (u: kofng'lie) 公里 [wt][mo]
[d#]
- 計算長度的公制單位 。 一公里等於一千公尺 。
- 🗣 konglii 🗣 (u: kofng'lii) 公厘 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) millimeter
- 公厘
- 🗣 kongliim 🗣 (u: kofng'liim) 光臨 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) (formal) to honor with one's presence; to attend
- 光臨
- 🗣 konglip 🗣 (u: kofng'lip) 公立 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) public (e.g. school, hospital)
- 公立
- 🗣 konglo 🗣 (u: kofng'lo) 公路 [wt][mo]
[d#]
- 由公家修建管理 , 人民可以自由通行的道路 。
- 🗣 kongløo 🗣 (u: kofng'løo) 功勞 [wt][mo]
[d#]
- 辛苦付出所累積下來的成績 。
- 🗣 konglut 🗣 (u: kofng'lut) 功率 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) rate of work; power (output)
- 功率
- 🗣 kongmar 🗣 (u: kofng'mar) 公媽 [wt][mo]
[d#]
-
- 祖先 。 祖先的神主牌 。
- 🗣 Kongpof 🗣 (u: Kofng'pof) 公埔 [wt][mo]
[d#]
- 花蓮縣富里 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 kongpox 🗣 (u: kofng'pox) 公佈 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to announce; to make public; to publish
- 公佈
- 🗣 kongpøo 🗣 (u: kofng'pøo) 公婆 [wt][mo]
[d#]
- 祖先牌位 。
- 🗣 kongpøx 🗣 (u: kofng'pøx) 公報 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) announcement; bulletin; communique
- 公報
- 🗣 kongpvii/kongpvee 🗣 (u: kofng'pvee/pvii) 公平 [wt][mo]
[d#]
- 公正 。 心存正道 , 沒有偏私 。
- 🗣 kongpwn 🗣 (u: kofng'pwn) 公分 [wt][mo]
[d#]
- 平分 。
- 🗣 Kongsafn 🗣 (u: Kofng'safn) 岡山 [wt][mo]
[d#]
- 火車線站名
- 🗣 Kongsafn Khw 🗣 (u: Kofng'safn Khw) 岡山區 [wt][mo]
[d#]
- 高雄市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 kongseg 🗣 (u: kofng'seg) 公式 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) formula
- 公式
- 🗣 kongsex 🗣 (u: kofng'sex) 攻勢 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) (military) offensive
- 攻勢
- 🗣 kongsiin 🗣 (u: kofng'siin) 功臣 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) minister who has given outstanding service
- 功臣
- 🗣 kongsirnlek 🗣 (u: kofng'sixn'lek) 公信力 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) credibility
- 公信力
- 🗣 kongsor 🗣 (u: kofng'sor) 公所 [wt][mo]
[d#]
-
- 指鄉鎮市公所 。 處理某一地區公眾事務的場所 。
- 🗣 kongsu 🗣 (u: kofng'su) 公事 [wt][mo]
[d#]
- 公眾的事務 。
- 🗣 kongsuo 🗣 (u: kofng'suo) 公署 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) government office
- 公署
- 🗣 kongsw 🗣 (u: kofng'sw) 公私 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) public and private (interests, initiative etc)
- 公私
- 🗣 Kongswn 🗣 (u: Kofng'swn) 公孫 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 百家姓
- 🗣 kongsy 🗣 (u: kofng'sy) 公司 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) (business) company; company; firm; corporation; incorporated; CL:家[jia1]
- 公司
- 🗣 kongtaau 🗣 (u: kofng'taau) 公投 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) referendum; abbr. for 公民投票[gong1 min2 tou2 piao4]
- 公投
- 🗣 kongteg 🗣 (u: kofng'teg) 功德 [wt][mo]
[d#]
-
- 功業與德行 。 佛教稱行善所生的益處 。 道士為喪者所作的法會 。
- 🗣 kongteg-sym 🗣 (u: kofng'teg-sym) 公德心 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) civility; public spirit
- 公德心
- 🗣 kongthok 🗣 (u: kofng'thok) 攻讀 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to major (in a field); to study a specialty to obtain a higher degree
- 攻讀
- 🗣 kongtiap 🗣 (u: kofng'tiap) 光碟 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) optical disc; compact disc; CD; CD-ROM; CL:片[pian4],張|张[zhang1]
- 光碟
- 🗣 kongtø 🗣 (u: kofng'tø) 公道 [wt][mo]
[d#]
-
- 公平 、 公正 。 正直 , 沒有偏私 。 價格合理 。
- 🗣 kongtøxlaang 🗣 (u: kofng'tø'laang) 公道人 [wt][mo]
[d#]
- 和事佬 。 主持公道的人 。
- 🗣 kongtuxn 🗣 (u: kofng'tuxn) 公噸 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) ton; metric ton
- 公噸
- 🗣 kongtvar 🗣 (u: kofng'tvar) 攻打 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to attack (the enemy)
- 攻打
- 🗣 kongzex 🗣 (u: kofng'zex) 公債 [wt][mo]
[d#]
- 中央政府為了應付短時期的財政調度困難 , 或是某一特定政策 , 而國家財政收支不足支應時 , 發行債券向國民借款 , 稱為 「 公債 」。
- 🗣 kongzexng 🗣 (u: kofng'zexng) 公正 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) just; fair; equitable
- 公正
- 🗣 kongzhae 🗣 (u: kofng'zhae) 光彩 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) luster; splendor; radiance; brilliance
- 光彩
- 🗣 kongzoarn 🗣 (u: kofng'zoarn) 公轉 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) orbital revolution
- 公轉
- 🗣 kongzuo 🗣 (u: kofng'zuo) 公子 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) son of an official; son of nobility; your son (honorific)
- 公子
- 🗣 kongzuo 🗣 (u: kofng'zuo) 公主 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) princess
- 公主
- 🗣 kuxkofng 🗣 (u: ku'kofng) 舅公 [wt][mo]
[d#]
- 稱謂 。 稱祖母或外祖母的兄弟 。
- 🗣 Kykofng Hiofng 🗣 (u: Kie'kofng Hiofng) 莒光鄉 [wt][mo]
[d#]
- 連江縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 laixkofng 🗣 (u: lai'kofng) 內公 [wt][mo]
[d#]
- 祖父 、 爺爺 。 此為敘述用法 , 一般當面稱為 「 阿公 」( a - kong )。
- 🗣 Lamkongsafn 🗣 (u: Laam'kofng'safn) 南岡山 [wt][mo]
[d#]
- 高雄捷運紅線站名
- 🗣 lauxkong'ar 🗣 (u: lau'kofng'ar) 老公仔 [wt][mo]
[d#]
- 老人 、 老翁 。
- 🗣 lauxtoaxkofng 🗣 (u: lau'toa'kofng) 老大公 [wt][mo]
[d#]
- 孤魂野鬼 。
- 🗣 Linkofng 🗣 (u: Liin'kofng) 麟光 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運文湖線站名
- 🗣 liofngkofng 🗣 (u: liorng'kofng) 兩光 [wt][mo]
[d#]
-
- 形容人精神渙散 , 漫不經心 。 形容東西品質不好 。
- 🗣 luikofng 🗣 (u: luii'kofng) 雷公 [wt][mo]
[d#]
- 傳說中掌管雷的神 , 後用來指雷 。
- 🗣 luikofng-sexng 🗣 (u: luii'kofng-sexng) 雷公性 [wt][mo]
[d#]
- 火爆脾氣 。 急躁 、 易怒的脾氣 。
- 🗣 moelaang-kofng/hmlaang-kofng 🗣 (u: moee/hmm'laang-kofng) 媒人公 [wt][mo]
[d#]
- 專指男性的媒人 。
- 🗣 oankongmngg 🗣 (u: oaan'kofng'mngg) 圓栱門 [wt][mo]
[d#]
- 傳統建築中具有裝飾作用的圓形門 , 多無門板 , 僅是牆面有一個極大的圓形缺口可供通過 。
- 🗣 pahhøex-kongsy 🗣 (u: paq'hoex hex kofng'sy paq'høex-kofng'sy) 百貨公司 [wt][mo]
[d#]
- 集合各種種類的商品在一處 , 依照其類別分部售賣的商店 。 其規模較一般的百貨店規模大 、 貨品多 。
- 🗣 paix kongmar 🗣 (u: paix kofng'mar) 拜公媽 [wt][mo]
[d#]
- 祭拜祖先 。
- 🗣 pan-konghøefar 🗣 (u: pan'kofng'hoea hea'ar pan-kofng'høea'ar) 扮公伙仔 [wt][mo]
[d#]
- 扮家家酒 。 一種常見的兒戲 。 小孩間各自扮演家庭腳色 , 擬構各種情節進行遊戲 , 可單人玩 , 也可以多人玩 。
- 🗣 paxnkofng 🗣 (u: pan'kofng) 辦公 [wt][mo]
[d#]
- 處理公家的事務 。
- 🗣 paxnkofng-seg 🗣 (u: pan'kofng-seg) 辦公室 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) office; business premises; bureau; CL:間|间[jian1]
- 辦公室
- 🗣 pehkofng 🗣 (u: peq'kofng) 伯公 [wt][mo]
[d#]
- 稱謂 。 父親的伯父 。
- 🗣 phoxngkofng/pongkofng/poxngkofng/phongkofng 🗣 (u: phoong'kofng) 膀胱 [wt][mo]
[d#]
- 泌尿系統中儲存尿液的器官 。 為肌肉與膜質形成的囊 , 呈卵圓形 , 位在骨盤腔的前方和腹腔的下方 。 又作 「 小肚 」( sió - tōo )。
- 🗣 phørkofng 🗣 (u: phøx'kofng) 破功 [wt][mo]
[d#]
-
- 先前所宣稱或表現的優點 、 功績 , 後來被推翻 , 原形畢露 。 本為布袋戲用語 , 因為被打傷或練功時走火入魔等原因而喪失武功 。
- 🗣 saikofng 🗣 (u: say'kofng) 司公 [wt][mo]
[d#]
- 道士 。 民間一般分烏頭道士及紅頭道士 。 烏頭道士頭包烏網巾 , 戴道冠 , 穿道袍 , 腳穿普通鞋及朝鞋 ; 而紅頭道士則頭包紅巾戴額帽 , 身穿普通衣 , 腰圍白裙 , 腳則赤足 。 一般紅頭道士是度生的 , 即為活人驅邪押煞 、 禳星補運 ; 而烏頭道士除了度生外 , 也兼度死 , 為死人做功德超度亡魂 。
- 🗣 saikong'afsviuxpøef 🗣 (u: say'kofng'ar'sviu'poef say'kofng'ar'sviu'pøef) 司公仔象桮 [wt][mo]
[d#]
- 字面上說一個是道士 , 一個是筊杯 , 用來比喻形影不離的兩個好朋友或關係密切的人 。
- 🗣 saikonggiafng 🗣 (u: say'kofng'giafng) 司公鈃 [wt][mo]
[d#]
-
- 帝鐘 、 三清鈴 。 道士作法時的重要法器 , 通常為黃銅製造 , 有柄 , 柄的上端為山字形 , 稱作劍 。 臺灣百合 、 山蒜頭 。 草本植物 。 具有白色或淡黃色的肉質鱗莖 。 花期在春末夏初 , 花朵為喇叭狀 , 味道芳香 , 為白色具有紫褐色條紋 。
- 🗣 saikongtvoaa 🗣 (u: say'kofng'tvoaa) 司公壇 [wt][mo]
[d#]
- 道士施行法術的法壇 。
- 🗣 Samkaekofng 🗣 (u: Safm'kaix'kofng) 三界公 [wt][mo]
[d#]
- 三官大帝 、 三界爺 。 道教中地位僅次於玉皇大帝的天 、 地 、 水三官 , 分別掌管賜福 、 赦罪 、 解厄 。
- 🗣 sengkofng 🗣 (u: seeng'kofng) 成功 [wt][mo]
[d#]
- 指事情有所成就 , 或達到目標 。
- 🗣 Sengkofng 🗣 (u: Seeng'kofng) 成功 [wt][mo]
[d#]
- 火車線站名
- 🗣 Sengkofng Tixn 🗣 (u: Seeng'kofng Tixn) 成功鎮 [wt][mo]
[d#]
- 臺東縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 siafmkongtefng 🗣 (u: siarm'kofng'tefng) 閃光燈 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) flash bulb (photography)
- 閃光燈
- 🗣 Siaolieen na bøo cit pae gong, loxpvy nar u Iwerngkofng. 🗣 (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt][mo]
[d#]
- 若非年少時傻過一次 , 路邊哪來有應公廟 。「 有應公 」 或稱無緣佛 、 萬善公 , 是對無主孤魂的尊稱 , 也指臺灣民間信仰中 , 收容孤魂的小祠廟 , 通常不知道主祀者 、 也沒有神像 。 引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇 , 需珍惜自身性命 。
- 🗣 siarzofkofng 🗣 (u: siax'zor'kofng) 卸祖公 [wt][mo]
[d#]
- 使祖上蒙羞 。
- 🗣 siaxngzhe'kofng 🗣 (u: siang'zhef'kofng) 上尺工 [wt][mo]
[d#]
- 標示在工尺譜上的音階名 。「 上 」 表示首調唱名法中的Do ,「 尺 」 表示首調唱名法中的Re ,「 工 」 表示首調唱名法中的Mi 。
- 🗣 Sienkongbiø 🗣 (u: Siefn'kofng'biø) 仙公廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 sikofng 🗣 (u: sii'kofng) 時光 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) time; era; period of time
- 時光
- 🗣 Sinkonghngg 🗣 (u: Syn'kofng'hngg) 新公園 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Sintiaxm Khukongsor 🗣 (u: Syn'tiaxm Khw'kofng'sor) 新店區公所 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運松山新店線站名
- 🗣 siorngkofng 🗣 (u: sioxng'kofng) 相公 [wt][mo]
[d#]
-
- 古時候妻子對丈夫的尊稱 , 現在只會出現在臺灣閩南語戲劇裡 。 原來是對宰相的一種尊稱 , 後改降為對一般士紳的敬稱 。
- 🗣 Sioxngtex-kofng 🗣 (u: Siong'tex-kofng) 上帝公 [wt][mo]
[d#]
- 玄天上帝 、 北極玄天上帝 。 又稱玄武文帝 , 腳踏龜蛇 , 右手執劍 , 左手印訣 , 民間俗傳玄天上帝生前以殺豬 、 販賣豬肉維生 , 後來放下屠刀 , 立地成佛 。
- 🗣 taan-luikofng 🗣 (u: taan-luii'kofng) 霆雷公 [wt][mo]
[d#]
- 打雷 。 兩塊異性電荷雲層接觸時 , 會產生強大的閃光及聲響 , 即閃電跟打雷 。
- 🗣 Taixafn Simliim Konghngg 🗣 (u: Tai'afn Sym'liim Kofng'hngg) 大安森林公園 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 taixkofng 🗣 (u: tai'kofng) 舵公 [wt][mo]
[d#]
- 船長 、 舵手 。 即擺渡者 。
- 🗣 taixkofng 🗣 (u: tai'kofng) 大綱 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) synopsis; outline; program; leading principles
- 大綱
- 🗣 Taixtøxkofng 🗣 (u: Tai'tø'kofng) 大道公 [wt][mo]
[d#]
- 保生大帝 , 為傳統民間信仰的神明 , 又稱吳真人 。 俗名為吳夲 , 北宋太宗年間福建泉州府同安縣人 , 以醫藥為業 , 得道後又以除瘟疫為聖行 , 中醫藥業常供奉為行業神 。 也是臺灣同安籍人士信奉的鄉土保護神 。 在臺灣以臺北大龍峒保安宮 、 蘆洲保和宮和臺南學甲慈濟宮最為著名之主祀廟宇 。
- 🗣 tefngkongkud 🗣 (u: terng'kofng'kud) 頂肱骨 [wt][mo]
[d#]
- 肱骨 。 上肢最大的長骨 , 上端和肩部相連 , 下端和尺骨和橈骨相連 。
- 🗣 tegsiuo 🗣 (u: tek'siuo) 特首 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) chief executive of Special Administrative Region (Hong Kong or Macao); abbr. for 特別行政區首席執行官|特别行政区首席执行官
- 特首
- 🗣 Teksid Thoftixkofng, chi bøo køef. 🗣 (u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo køef.) 得失土地公,飼無雞。 [wt][mo]
[d#]
- 得罪土地公 , 則養不活雞 。 比喻做事若得罪有權勢或影響力的要角 , 恐將吃不完兜著走 。
- 🗣 Texngkongbiø 🗣 (u: Teng'kofng'biø) 鄧公廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 Texngkonghudbiø 🗣 (u: Teng'kofng'hut'biø) 定光佛廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 thienhiø 🗣 (u: thiefn'hiø) 天后 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3]; Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)
- 天后
DFT_lk (200)
- 🗣u: Tuix goarn zhux kaux kofng'sy, kviaa'lo cit'bak'niq'ar tø kaux`aq. 對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。
- 🗣u: kofng'bu jiin'oaan 公務人員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公務人員
- 🗣u: kofng'zuo 公子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 稱人子
- 🗣u: Khorng'zuo'kofng 孔子公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孔子
- 🗣u: kofng'zhef 工尺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 工尺
- 🗣u: Lie cid khoarn thor'kofng'ar'sexng tiøh'aix kae`laq! 你這款土公仔性著愛改啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這種粗魯的個性要改一改!
- 🗣u: Y tø si hid khoarn thor'kofng'ar'sexng, lie maix kaq y kex'kaux. 伊就是彼款土公仔性,你莫佮伊計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性就是那麼粗魯,你不要和他計較。
- 🗣u: Zøx'sefng'lie aix kvar he'purn, ciaq e seeng'kofng. 做生理愛敢下本,才會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意要敢投入本錢,才會成功。
- 🗣u: Sefng'lie'laang zhef'ji, zap'lak lorng u paix Thor'ti'kofng. 生理人初二、十六攏有拜土地公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生意人初二、十六都拜土地公。
- 🗣u: Goarn af'kofng chid'zap hoex toa'siu ee sii'zun, goarn taw u pan'tøq chviar`laang. 阮阿公七十歲大壽的時陣,阮兜有辦桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺七十歲生日的時候,我們家有開席宴客。
- 🗣u: Goar be'kix'tid siar kofng'khøx, m'ciaq e ho lau'sw me. 我袂記得寫功課,毋才會予老師罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我忘了寫作業,所以才會被老師罵。
- 🗣u: lai'kofng 內公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖父
- 🗣u: af'kofng 阿公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺、外公
- 🗣u: zor'kofng 祖公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男性祖先
- 🗣u: Thvy'kofng 天公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老天爺
- 🗣u: Khorng'zuo'kofng 孔子公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孔子
- 🗣u: biø'kofng 廟公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 廟公
- 🗣u: kofng'hae 公海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公海
- 🗣u: kofng'but 公物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公物
- 🗣u: kofng'bu jiin'oaan 公務人員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公務人員
- 🗣u: Yn lai'kofng si y'sefng. 𪜶內公是醫生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的祖父是醫生。
- 🗣u: Ciaf'ee pviar ho lirn nng ee laang kofng'pwn. 遮的餅予恁兩个人公分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些餅乾讓你們兩個人平分。
- 🗣u: Lie u kuie kofng'hwn koaan? 你有幾公分懸? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你幾公分高呢?
- 🗣u: bøo kofng'pvee 無公平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不公平
- 🗣u: kofng'iong tien'oe 公用電話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公共電話
- 🗣u: kofng'kiong tviuu'sor 公共場所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公共場所
- 🗣u: Kofng'su tiøh'aix ciaux'khie'kafng zøx. 公事著愛照起工做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公事要照規矩做。
- 🗣u: Y ti kofng'sor ciah'thaau'lo. 伊佇公所食頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在鄉鎮市公所工作。
- 🗣u: kofng'kaf ky'koafn 公家機關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公家機關
- 🗣u: kofng'kaf tai'cix 公家代誌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公共事務
- 🗣u: Cid tiaau cvii si tak'kef kofng'kef zhud`ee. 這條錢是逐家公家出的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆錢是大家一起出的。
- 🗣u: Kerng'zhad aix pør'ho kofng'cioxng ee afn'zoaan. 警察愛保護公眾的安全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 警察要保護大眾的安全。
- 🗣u: Zef si kofng'sy loe'po ee bun'tee. 這是公司內部的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是公司內部的問題。
- 🗣u: Y koad'teng beq kofng'khay sor'u ee tai'cix. 伊決定欲公開所有的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他決定要公開所有的事情。
- 🗣u: Y kofng'khay tiern'larm y ee sw'jiin hoef'hngg. 伊公開展覽伊的私人花園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把他的私人花園公開展覽。
- 🗣u: Nii'zeq'sii'ar, zngf'thaau zøx'hix ee cvii lorng si kuy zngf'thaau kofng'khuy`ee. 年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年過節的時候,村莊裡頭請戲班子來演戲的錢都是大家一起分攤的。
- 🗣u: paix kofng'mar 拜公媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜祖先
- 🗣u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai. 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一人一個家庭,祖先牌位各自供奉;謂兄弟分家後,各管各的事,互不相干。
- 🗣u: Lie'tviuo peq`ar zøx'laang cyn kofng'tø. 里長伯仔做人真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 里長伯做人很公正。
- 🗣u: Kex'cvii cyn kofng'tø. 價錢真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 價錢很合理。
- 🗣u: Lie tiøh sex'ji, m'thafng kofng'chyn piexn su'zuo. 你著細膩,毋通公親變事主。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要小心,免得調解間反而變成當事人。
- 🗣u: Liim kofng'koarn 林公館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 林宅
- 🗣u: Kofng'koarn'hiofng 公館鄉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 位於苗栗縣內
- 🗣u: AF'kofng ee pve tang kaq kiong'kiong beq hoaf`khix`aq! 阿公的病重甲強強欲化去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺的病嚴重到快要死了!
- 🗣u: Lie na'si u'sym beq zøx, tø id'teng e seeng'kofng. 你若是有心欲做,就一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果有心要做,就一定會成功。
- 🗣u: Y khør'pie si kofng'sy ee Goa'kaw po'tviuo. 伊可比是公司的外交部長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就像公司的外交部長。
- 🗣u: Thvy'kofng thviax gong'laang. 天公疼戇人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老天爺疼愛老實人。
- 🗣u: Ku'lek cviaf'goeh zhef'kao si Thvy'kofng'svef. 舊曆正月初九是天公生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆正月初九是玉皇大帝的誕辰。
- 🗣u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor. 一个某較好三个天公祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。
- 🗣u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng. 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若不是因為年少輕狂的痴傻舉動,荒野路邊哪兒來那些祭拜無主冤魂的小廟呢。
- 🗣u: Zhux si af'kofng ee chiuo'boea paxng`løh'laai`ee. 厝是阿公的手尾放落來的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 房子是祖父遺留下來的。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ti køf'sog kofng'lo hoad'sefng cit kvia perng'chiaf ee ix'goa. 今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天在高速公路上發生一件翻車的意外。
- 🗣u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. 天頂天公,地下母舅公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在天上天公最大,在人間舅公最大。這是來自閩南風俗的說法,指舅舅地位高,所以每逢婚嫁喜事,或有舅舅會出席的場合,多請他出面主持。
- 🗣u: Zef si yn af'kofng ee chiuo'pid. 這是𪜶阿公的手筆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是他爺爺的筆跡。
- 🗣u: Goarn af'kofng giah jiao'ar beq khix zerng'lie zhaix'hngg. 阮阿公攑爪仔欲去整理菜園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺拿了耙子要去整理菜園。
- 🗣u: Y tai'piao kofng'sy laai khuy'hoe. 伊代表公司來開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他代表公司來開會。
- 🗣u: Y zøx'sefng'lie e'taxng seeng'kofng zuo'iaux ee goaan'yn tø si jin'cyn phaq'pviax. 伊做生理會當成功主要的原因就是認真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他經商成功主要的原因就是認真努力。
- 🗣u: Zuo'tong ee thai'to kaq phaq'pviax ee zefng'siin si zøx'laang seeng'kofng ee ky'purn tiaau'kvia. 主動的態度佮拍拚的精神是做人成功的基本條件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 主動的態度和奮鬥的精神是做人成功的基本條件。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'eeng, kofng'sy ee tai'cix ciaq løo'hoaan lie tai'lie`cit'e. 我今仔日無閒,公司的代誌才勞煩你代理一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天很忙,公司的事情就麻煩你代理一下。
- 🗣u: kofng'løo 功勞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 功勞
- 🗣u: kofng'hau 功效 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 功效
- 🗣u: Paw'kofng 包公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 宋代有名的清官
- 🗣u: Goarn af'kofng sngr kor'phiøx sw'liao'liao, soaq phaq goar zhud'zuie. 阮阿公耍股票輸了了,煞拍我出水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺玩股票賠光了錢,卻打我出氣。
- 🗣u: Goarn af'kofng ee zheq'paang lai'tea u cyn ze kor'zheq. 阮阿公的冊房內底有真濟古冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺的書房裡有很多古書。
- 🗣u: Y ti yn kofng'sy zøx goa'kaw. 伊佇𪜶公司做外交。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是他們公司的外務員。
- 🗣u: Cie'iaux u lie, tai'cix tø e seeng'kofng. 只要有你,代誌就會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只要有你,事情就會成功。
- 🗣u: zøx kofng'teg 做功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 行善
- 🗣u: Hang'ar'tea u laang pan sofng'su teq zøx kofng'teg. 巷仔底有人辦喪事咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷底有人辦喪事在做法會。
- 🗣u: kofng'tvar 攻打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 攻打
- 🗣u: Goarn af'kofng koex'syn, tvar'tharng nng lea'paix ciaq zhud'svoaf. 阮阿公過身,打桶兩禮拜才出山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺過世,停柩兩個禮拜才下葬。
- 🗣u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. 天頂天公,地下母舅公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天上天公最大,人間母舅公最大。閩南傳統上對母舅公都十分尊敬,常做家庭糾紛的公親或見證人。
- 🗣u: Kofng'sy tør`khix ee tai'cix, ho y cyn toa ee tvar'keg. 公司倒去的代誌,予伊真大的打擊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司倒閉的事情,對他打擊很大。
- 🗣u: Thvy'kofng'svef 天公生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天帝誕辰
- 🗣u: Y zøx tai'cix cyn iong'sym, bok'koaix e seeng'kofng. 伊做代誌真用心,莫怪會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事情真用心,難怪會成功。
- 🗣u: Lie cid'mar na bøo iong'kofng thak'zheq, ie'au tø zay kafn'khor. 你這馬若無用功讀冊,以後就知艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你現在如果沒有用功念書,以後就會知道辛苦。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn iong'kofng. 這个囡仔真用功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很用功。
- 🗣u: Taau'zw hid khoarn nar niao'chie'ar'hoe ee kofng'sy, lie m kviaf cvii e peh'peh liao`khix. 投資彼款若鳥鼠仔會的公司,你毋驚錢會白白了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投資那種像老鼠會的公司,你不怕錢會平白無故地花掉。
- 🗣u: Ti sefng'lie'tviuu beq seeng'kofng laang'bin aix khoaq. 佇生理場欲成功人面愛闊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要在商場成功交往要廣闊。
- 🗣u: Lie køq kviaa`kuie'hoah'ar tø e'taxng khvoax'tiøh kofng'chiaf'paai'ar`aq. 你閣行幾伐仔就會當看著公車牌仔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你再走幾步就可以看到公車站牌了。
- 🗣u: jit'kofng 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日光
- 🗣u: tien'kofng 電光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- X光
- 🗣u: kofng'eeng 光榮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 光榮
- 🗣u: kofng'zhae 光彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 光彩
- 🗣u: kofng'beeng 光明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 光明
- 🗣u: AF'paq kaw'taix y aix iong'kofng. 阿爸交代伊愛用功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爸爸叮嚀他要用功讀書。
- 🗣u: Cid kvia kofng'buun tø kaw'taix ho`lie`aq. 這件公文就交代予你矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件公文就移交給你了。
- 🗣u: kofng'beeng ee cieen'too 光明的前途 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前途有希望
- 🗣u: kofng'hok sid thor 光復失土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 收回失去的土地
- 🗣u: Y sviu'beq khuy'tiaxm zøx'sefng'lie, goar khvoax si bøo svaf jit ee hør kofng'kerng`laq! 伊想欲開店做生理,我看是無三日的好光景啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他想要開店做生意,我看好景維持不了三天啦!
- 🗣u: Khia ti svoaf'terng khvoax svoaf'khaf ee kofng'kerng, sym'zeeng cyn khvuix'oah. 徛佇山頂看山跤的光景,心情真快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 站在山頂看山下的風景,心情真快樂。
- 🗣u: AF'kofng tvia'tvia khix hid kefng karm'ar'tiaxm kaw'koafn. 阿公定定去彼間𥴊仔店交關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺常常去那間雜貨店買東西。
- 🗣u: kofng'kiong 公共 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公共
- 🗣u: Thviaf'korng hid nng kefng kofng'sy beq hap'pexng. 聽講彼兩間公司欲合併。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說那兩間公司要合併。
- 🗣u: Kofng'khøx siar'hør`aq. 功課寫好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 功課寫完了。
- 🗣u: Lirn kofng'sy na u khoeq, ciaq paix'thog lie ka goar afn'zhaq`cit'e. 恁公司若有缺,才拜託你共我安插一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們公司如果有職缺,再拜託你幫我安插一下。
- 🗣u: seeng'kofng 成功 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 成功
- 🗣u: U'cit'jit, goar id'teng e seeng'kofng. 有一日,我一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 總有一天,我一定會成功。
- 🗣u: Sie'laang bang kofng'teg. 死人望功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 死人希望人家來祭拜。比喻虛無飄渺的希望。
- 🗣u: Y ti kofng'sy cyn u'laang'ieen. 伊佇公司真有人緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在公司人緣很好。
- 🗣u: Goarn kofng'sy seeng'lip beq nng tafng`aq. 阮公司成立欲兩冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司成立要兩年了。
- 🗣u: Y tak'kafng zar'khie lorng e khix kofng'hngg un'tong. 伊逐工早起攏會去公園運動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每天早上都會到公園運動。
- 🗣u: Zøh`jit axm, af'kofng u thog'bang ho`goar. 昨日暗,阿公有託夢予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前天晚上,阿公託夢給我。
- 🗣u: Ti Kef'laang u cit kefng hok'sai lau'toa'kofng ee biø. 佇基隆有一間服侍老大公的廟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在基隆有一間祭拜孤魂野鬼的廟。
- 🗣u: Hid ee lau'kofng'ar zhuix'chiw peh'zhafng'zhafng. 彼个老公仔喙鬚白蔥蔥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老人有著白白的鬍鬚。
- 🗣u: Yn svaf'zeg'kofng lau`khix`aq. 𪜶三叔公老去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的三叔公去世了。
- 🗣u: Hid kefng kofng'sy ee koarn'lie paq'paq'khafng, bok'koaix zøx kaq beq tør beq tør. 彼間公司的管理百百空,莫怪做甲欲倒欲倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間公司的管理漏洞百出,難怪幾乎經營不起來。
- 🗣u: Lirn af'kofng lau'hoafn'tiefn`aq, korng'oe khix'khix'tøx'tøx. 恁阿公老番顛矣,講話去去倒倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你爺爺老糊塗了,說話顛三倒四。
- 🗣u: Cid ee kofng'hngg u cviaa ze laang teq kviaa'tah. 這个公園有誠濟人咧行踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個公園有很多人在走動。
- 🗣u: kofng'pox 公佈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公佈
- 🗣u: AF'kofng ee af'hviaf larn aix kiøx y “peq'kofng”. 阿公的阿兄咱愛叫伊「伯公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺的哥哥我們要叫他「伯公」。
- 🗣u: Hoad'vi ee phvoax'koad bøo kofng'pvee, y beq køq siong'sox. 法院的判決無公平,伊欲閣上訴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 法院的判決不公平,他要再上訴。
- 🗣u: Y iaw kaq hud svaf voar'kofng png. 伊枵甲囫三碗公飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他餓得吞下三大碗飯。
- 🗣u: haux kofng'mar 孝公媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜祖先
- 🗣u: Y cid'mar ti lie ee kofng'sy ciah'thaau'lo, chviar lie kef ka y phoo'thvar`cit'e. 伊這馬佇你的公司食頭路,請你加共伊扶挺一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他現在在你公司上班,請你多加扶持點。
- 🗣u: kofng'sviaa 攻城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 攻城
- 🗣u: kofng puii 攻肥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 加強施肥
- 🗣u: kofng'thok 攻讀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 攻讀
- 🗣u: kofng phog'su 攻博士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 攻讀博士學位
- 🗣u: Kofng'sy muie'nii lorng u hoad ciorng'kym ho`y. 公司每年攏有發獎金予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司每年都有發獎金給他。
- 🗣u: Goar beq po'liern laai'khix kofng'hngg chid'thøo, lie beq taux'tin laai'khix`bøo? 我欲步輦來去公園𨑨迌,你欲鬥陣來去無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要走路去公園玩耍,你要不要和我一起去?
- 🗣u: kofng'sw hwn'beeng 公私分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公私分明
- 🗣u: Cid kefng hak'hau si kofng'lip`ee iah'si sw'lip`ee? 這間學校是公立的抑是私立的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間學校是公立的或是私立的?
- 🗣u: Goarn af'kofng siong aix ciah tau'kvoaf. 阮阿公上愛食豆乾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺最喜歡吃豆干。
- 🗣u: Chirm'chirm'zhvax, aang'kw paw tau'va. Kofng`ar ciah, pøo`ar ma. Kofng`ar giah pirn'tvaf, pøo`ar hoaq m kvar. 鋟鋟嚵,紅龜包豆餡。公仔食,婆仔罵。公仔攑扁擔,婆仔喝毋敢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鐃鈸叮噹響,紅龜粿包豆沙餡。老公公吃,老婆婆罵。老公公舉起扁擔,老婆婆喊救命不敢。摘自蘆洲兒歌。
- 🗣u: Y pheng goar khaq iong'kofng. 伊並我較用功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他比我還用功。
- 🗣u: kexng Thvy'kofng 供天公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拜天公
- 🗣u: Kofng'chyn piexn su'zuo. 公親變事主。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仲裁者成了當事人。指被捲入糾紛之中。
- 🗣u: koafn'kofng su'giap 觀光事業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 觀光事業
- 🗣u: Y cid ee laang liorng'kofng'liorng'kofng. 伊這个人兩光兩光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人很散漫。
- 🗣u: M'thafng bea hid ciorng liorng'kofng ee sarn'phirn. 毋通買彼種兩光的產品。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要買那種品質不好的產品。
- 🗣u: Goar ciaq bøo sviu'beq siax'zor'kofng. 我才無想欲卸祖公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我才不想要使祖上蒙羞。
- 🗣u: Hid kefng paq'hoex kofng'sy teq siax'hoex'tea. 彼間百貨公司咧卸貨底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那家百貨公司在出清存貨。
- 🗣u: Y ti kofng'mar thaau'zeeng ciux'zoa au'pae be køq khix poah`aq. 伊佇公媽頭前咒誓後擺袂閣去跋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在祖先面前發誓以後不會再去賭博了。
- 🗣u: Oarn'jieen sid kofng'beeng. 宛然失光明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好像失去了光亮一般。
- 🗣u: kofng'kiong tviuu'sor 公共場所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公共場所
- 🗣u: kofng'sor 公所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 處理某一地區公共事務的場所
- 🗣u: Paq'hoex kofng'sy cid'mar tngf'teq phaq'be, larn laai'khix bea kuie'niar'ar svaf. 百貨公司這馬當咧拍賣,咱來去買幾領仔衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 百貨公司現在正在拍賣,我們去買幾件衣服。
- 🗣u: Biin'ar'zar'khie goar beq kaq goarn af'kofng khix un'tong. 明仔早起我欲佮阮阿公去運動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明天早上我要和我爺爺去運動。
- 🗣u: Y ti kofng'kaf ky'koafn hok'bu. 伊佇公家機關服務。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在公家機關任職。
- 🗣u: zhai kofng'mar 祀公媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 供奉祖先牌位
- 🗣u: Y si hid kefng kofng'sy ee kor'tofng. 伊是彼間公司的股東。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是那間公司的持股人。
- 🗣u: Goar chiuo'thaau u hid kefng kofng'sy ee kor'phiøx. 我手頭有彼間公司的股票。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我手上有那間公司的股票。
- 🗣u: Thvy'kofng'kym 天公金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜玉皇大帝專用的紙錢
- 🗣u: kofng'buun 肛門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 肛門
- 🗣u: cit mngg kofng'khøx 一門功課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一門功課
- 🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar ti laang taw zøx tngg'kafng. 阮阿公較早佇人兜做長工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺以前在別人家當長期僱傭工。
- 🗣u: AF'kofng koad'teng ee tai'cix, bøo laang e'taxng zor'cie. 阿公決定的代誌,無人會當阻止。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖父決定的事情,沒有人能夠阻止。
- 🗣u: Yn afng'ar'bor cit ee hor'pax'buo cit ee luii'kofng'sexng, m zay arn'zvoar taux'tin. 𪜶翁仔某一个虎豹母一个雷公性,毋知按怎鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻兩一個兇悍一個暴躁,不知怎麼相處。
- 🗣u: Goarn af'kofng m'na tngg'hoex'siu, syn'thea iao'køq ciog iorng'kvia`ee. 阮阿公毋但長歲壽,身體猶閣足勇健的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺不但長壽,身體也很健康。
- 🗣u: Aix hør'hør pør'siuo zor'kofng'ar paxng`løh'laai ee zhaan'hngg. 愛好好保守祖公仔放落來的田園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要好好保護看守祖先留下來的田園。
- 🗣u: AF'kofng kyn'nii peq'zap hoex`aq, syn'thea iao'køq cyn iorng'kvia. 阿公今年八十歲矣,身體猶閣真勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖父今年八十歲了,身體依然健朗如昔。
- 🗣u: Pør'zexng'sw tø si kofng'sy tuix sarn'phirn ee pør'zexng. 保證書就是公司對產品的保證。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 保證書就是公司對產品的保證。
- 🗣u: Larn kofng'sy zoex'kin sefng'lie cyn hør. 咱公司最近生理真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司最近生意很好。
- 🗣u: ji phirn voar'kofng 二品碗公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 中型碗公
- 🗣u: zor'kofng'ar'sae 祖公仔屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖產。此話帶有鄙夷之意。
- 🗣u: kheq'un kofng'sy 客運公司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客運公司
- 🗣u: Chiuo sea'sea`leq, hør laai paix kofng'mar`aq. 手洗洗咧,好來拜公媽矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手洗一洗,可以來祭拜祖先了。
- 🗣u: Koex'kex'sw biin'ar'zaix beq laai goarn kofng'sy zhaa'siaux. 會計師明仔載欲來阮公司查數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 會計師明天要來我們公司查帳。
- 🗣u: Go'jit'zeq, aix zhoaan cit'koar sefng'lea laai paix kofng'mar. 五日節,愛攢一寡牲醴來拜公媽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 端午節,要準備一些牲禮來拜祖先。
- 🗣u: Zaf'hngf tien'si u pøx korng nng ee chid'thøo'girn'ar ti kofng'hngg siøf'thaai. 昨昏電視有報講兩个𨑨迌囡仔佇公園相刣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天電視上有報導兩名不良少年在公園互砍。
- 🗣u: Sex'haxn ee sii, goarn af'kofng tø kax goar poe'zheq, køq kax goar cyn ze kor'zar'laang korng ee tø'lie. 細漢的時,阮阿公就教我背冊,閣教我真濟古早人講的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小時候,我祖父就教我背書,還教我許多古人說的道理。
- 🗣u: Khvoax laang seeng'kofng, y tø aang'bak. 看人成功,伊就紅目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到別人成功,他就眼紅。
- 🗣u: aang'bin Koafn'kofng 紅面關公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 紅面關公
- 🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
- 🗣u: Yn cid piexn ee lie'iuu, huix'iong lorng iuu kofng'sy hu'tafm. 𪜶這遍的旅遊,費用攏由公司負擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們這次的旅遊,費用都由公司負擔。
- 🗣u: Zøq'sid'laang lorng aix khøx Thvy'kofng'peq`ar, ciaq u thafng ciah'zheng. 作穡人攏愛靠天公伯仔,才有通食穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 務農的人都要靠老天爺,才有得吃穿。
- 🗣u: arn'kofng 俺公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺
- 🗣u: M'thafng ti kofng'hngg of'peh barn hoef. 毋通佇公園烏白挽花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不可以在公園任意摘花。
- 🗣u: Beq jip'khix laang ee pan'kofng'seg cixn'zeeng aix sefng loxng mngg. 欲入去人的辦公室進前愛先挵門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要進去人家的辦公室之前要先敲門。
- 🗣u: Thor'ti'kofng'keq 土地公格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 位於汐止、平溪交界
- 🗣u: Goarn af'kofng zar tø khix khuxn zhaa'thaau`aq. 阮阿公早就去睏柴頭矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺早就過世了。
- 🗣u: IE'zeeng af'kofng lorng iong siaw'sid liern hvi'khafng. 以前阿公攏用消息撚耳空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前爺爺都用鵝毛耳扒掏耳朵。
- 🗣u: Y lorng ma si khøx zor'kofng tix'ixm`ee. 伊攏嘛是靠祖公致蔭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他都是靠祖先庇蔭的。
- 🗣u: Goar lirn zor'kofng. 我恁祖公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我是你的祖先。為罵人的粗話。
- 🗣u: Goar m bad khvoax'koex goarn zor'kofng. 我毋捌看過阮祖公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不曾見過我的曾祖父。
- 🗣u: Zor'kofng zor'mar u leeng'sviax, e pør'pix kviar'swn'ar peeng'afn. 祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖先有靈,會保佑子孫平安。
- 🗣u: Y ti kofng'sy zøx zhaux'thaau'kef'ar, zexng'laang hiaam, bøo laang øf'lør. 伊佇公司做臭頭雞仔,眾人嫌,無人呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在公司遭人詬病,惹人嫌,沒人稱許他。
- 🗣u: Kofng'sy bøo thaxn'cvii, cyn ze kor'tofng lorng sviu'beq thex'kor. 公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司沒賺錢,很多股東都想要退出股分。
- 🗣u: Syn ee kofng'lo beq khuy pong'khafng tuix cid liap svoaf e'khaf thaxng`koex. 新的公路欲開磅空對這粒山下跤迵過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新的公路要開隧道從這座山腳下穿過。
- 🗣u: kym'kofng siarm'siarm 金光閃閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金光閃閃
- 🗣u: Y chid siaux'lieen peq siaux'lieen tø zøx kofng`aq. 伊七少年八少年就做公矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他年紀輕輕的就當爺爺了。
- 🗣u: Hwn'phaix khafng'khoex aix kofng'pvee, be'sae phiefn'sym. 分派工課愛公平,袂使偏心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分派工作要公平,不可以偏袒個人。
- 🗣u: Lie u chviar laang laai zøx'say'kofng`bøo? 你有請人來做司公無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有沒有請人來做法事?
- 🗣u: Tak'kef zøx'hoea laai zøx'kofng'teg. 逐家做伙來做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家一起來行善。
- 🗣u: Hang'ar'khao u laang teq zøx kofng'teg. 巷仔口有人咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷口有人在辦喪事。
- 🗣u: Biin'ar'zaix aix ka lirn af'kofng zøx'ki. 明仔載愛共恁阿公做忌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明天是你祖父的忌日,要舉行祭拜。
- 🗣u: Cit tin lau'toa'laang ti kofng'hngg'ar lai'bin khay'karng, kviaa'kii zøx'gi'niu. 一陣老大人佇公園仔內面開講、行棋做議量。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群老年人在公園裡聊天、下棋排遣時間。
- 🗣u: kofng'bu 公務 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公務
- 🗣u: kofng'tngg 公堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公堂
- 🗣u: Goarn kofng'sy ee oaan'kafng ie'kefng kaux'giah, bøo beq køq chviax`aq. 阮公司的員工已經夠額,無欲閣倩矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司的員工已經足夠,沒打算再雇用其他人了。
- 🗣u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. 得失土地公,飼無雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 得罪土地公,會惹得雞犬難安。
- 🗣u: Cid hun kofng'buun aix maa'hoaan lie khia'miaa. 這份公文愛麻煩你徛名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這份公文要勞煩您署名。
- 🗣u: Ciaf'ee hoef'zay beq soar'zay khix kofng'hngg lai'bin. 遮的花栽欲徙栽去公園內面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些花苗要移植到公園裡面。
- 🗣u: Hid ee liao'boea'ar'kviar ka zor'kofng'ar'sarn lorng pai'liao'liao`aq. 彼个了尾仔囝共祖公仔產攏敗了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個敗家子將祖產全都揮霍光了。
- 🗣u: Goarn kofng'sy sviu'beq zhae'iong khaq u kefng'giam ee laang. 阮公司想欲採用較有經驗的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司想要採用比較有經驗的人。
- 🗣u: Kofng'hngg'lai ee hoef'luie cyn zhefng'phafng. 公園內的花蕊真清芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公園裡的花朵很清香。
- 🗣u: Y garn'kofng cviaa hør, zay'viar hid pag too e khie'toa'kex. 伊眼光誠好,知影彼幅圖會起大價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的鑒賞力很好,知道那幅畫行情會看漲。
- 🗣u: Kofng'hngg lai'bin ee hoef'zhao khaq sef'lafng. 公園內面的花草較疏櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公園裡面的花草比較稀疏。
- 🗣u: zex'su kofng'giap 祭祀公業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭祀公業
- 🗣u: Khix laang ee kofng'sy siong'pafn, aix zwn'siuo laang ee kuy'kie. 去人的公司上班,愛遵守人的規矩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 到人家的公司上班,要遵守人家的規矩。
Maryknoll (82)
- bøthaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thaau kofng'axn [[...]][i#] [p.]
- murder case which has no clue to its solution, a charge against a person or persons unknown
- 無頭公案
- busiong kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siong kofng'eeng [[...]][i#] [p.]
- matchless honor, the highest honor
- 無上光榮
- bu'thaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thaau kofng'axn [[...]][i#] [p.]
- an unverified case
- 無頭公案
- zerngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'siin [[...]][i#] [p.]
- any good spirit regularly canonized or extensively worshipped, also the guardian god of graves, "Tho-ti-kong"
- 正神
- zhurnkym lanbøea zhurnkong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'kym laan'bea zhuxn'kofng'ym; zhuxn'kym laan'bøea zhuxn'kofng'ym [[...]][i#] [p.]
- an inch of gold cannot buy an inch of time
- 寸金難買寸光陰
- zhut'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hoad [[...]][i#] [p.]
- departure, to leave
- 出發
- cviarkarng [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'karng [[...]][i#] [p.]
- authentic, real
- 真的
- ciaqkoxngkong [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kong'kong; (jiarng'kong'kong) [[...]][i#] [p.]
- To eat and not work, a parasite
- 只會吃,不會做事。
- zoeatai kong'ioksox [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'tai kofng'iog'sox [[...]][i#] [p.]
- the greatest common divisor
- 最大公約數
- zofngtog [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'tog [[...]][i#] [p.]
- the governor general or the governor of a province, viceroy (ancient term), the governor of Taiwan, Hong Kong or India etc before the World War II
- 總督
- hi'to kong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to kofng'ym [[...]][i#] [p.]
- idle away time, waste one's time
- 虛度光陰
- Hiangkarng [wt] [HTB] [wiki] u: Hiafng'karng; (Hiofng'karng) [[...]][i#] [p.]
- Hong Kong
- 香港
- Hiongkarng [wt] [HTB] [wiki] u: Hiofng'karng [[...]][i#] [p.]
- Hong Kong
- 香港
- hiongkarng-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'karng'khaf; hiofng'karng-khaf [[...]][i#] [p.]
- Hong Kong foot, athlete's foot
- 香港腳
- kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]][i#] [p.]
- sense, sensibility, feeling, to feel
- 感覺,感到,覺得
- kafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafng [[...]][i#] [p.]
- male, a male (animal), pronounced "kong" it means "public"
- 公的
- karng [wt] [HTB] [wiki] u: karng [[...]][i#] [p.]
- port, harbor, short for "Hong Kong"
- 港
- Kafngkiuo [wt] [HTB] [wiki] u: Karng'kiuo [[...]][i#] [p.]
- Hong Kong and Kowloon
- 港九
- Kafngpex [wt] [HTB] [wiki] u: Karng'pex [[...]][i#] [p.]
- Hong Kong currency
- 港幣
- khit'ho [wt] [HTB] [wiki] u: khid'ho [[...]][i#] [p.]
- pray for rain, Usually farmers pray to "Thi*-kong" for rain in mourning clothes, the magistrate of that prefectures has to join the rite, also in mourning.
- 乞雨
- kixnkoxngkurn [wt] [HTB] [wiki] u: kin'kong'kurn [[...]][i#] [p.]
- noise made by a large crowd
- 鬧哄哄
- kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'axn [[...]][i#] [p.]
- law case
- 公案
- kong'eg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eg [[...]][i#] [p.]
- public benefit (interest), common good, the common weal
- 公益
- kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eeng [[...]][i#] [p.]
- public owned, operated
- 公營
- kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eeng [[...]][i#] [p.]
- honor, glory
- 光榮
- Kong'engkefng [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'eeng'kefng [[...]][i#] [p.]
- the Gloria (Catholic), The lesser doxology
- 光榮經
- Kong'engsiong [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'eeng'siong [[...]][i#] [p.]
- Gloria of the Mass (Catholic)
- 光榮頌
- kong'eeng suxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eeng su'giap [[...]][i#] [p.]
- public enterprises, government-owned businesses
- 公營事業
- kong'y zeato [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'y zex'to [[...]][i#] [p.]
- socialized medicine
- 公醫制度
- kong'iern [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iern [[...]][i#] [p.]
- stage shows for the public
- 公演
- kong'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iaux [[...]][i#] [p.]
- essential points, summary, outline
- 綱要
- kong'iau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iau [[...]][i#] [p.]
- brilliance, splendor, glory
- 光耀
- kong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ym [[...]][i#] [p.]
- time (Lit. light and shadow)
- 光陰
- kong'ym juu cvix [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ym juu cvix [[...]][i#] [p.]
- Time flies like an arrow
- 光陰如箭
- kong'ym su cvix [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ym su cvix [[...]][i#] [p.]
- Time passes as fast as a flying arrow
- 光陰似箭
- kong'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ixn [[...]][i#] [p.]
- official seal
- 公印
- kong'iog [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iog [[...]][i#] [p.]
- public promise, commitment, treaty, covenant
- 公約
- kong'ioksox [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iog'sox [[...]][i#] [p.]
- common factor (math.)
- 公約數
- kong'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iong [[...]][i#] [p.]
- use, effect, function
- 功用
- kong'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iong [[...]][i#] [p.]
- for public use, public (telephone)
- 公用
- kong'iong tiexn'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iong tien'oe [[...]][i#] [p.]
- public telephone
- 公用電話
- kong'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iuo [[...]][i#] [p.]
- owned by the public
- 公有
- kong'iuo zaisarn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iuo zaai'sarn [[...]][i#] [p.]
- public property
- 公有財產
- kong'iuo thoftøe [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iuo thor'te; kofng'iuo thor'tøe [[...]][i#] [p.]
- public land
- 公有土地
- kongleeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'leeng [[...]][i#] [p.]
- effect, use, function, the same as "kong-hau"
- 功能
- kong'uo [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'uo; (kofng'gu) [[...]][i#] [p.]
- apartment house
- 公寓
- kong'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ui [[...]][i#] [p.]
- post, station
- 崗位(職務)
- kuy kong'eeng ho ... [wt] [HTB] [wiki] u: kuy kofng'eeng ho ... [[...]][i#] [p.]
- give glory to... , glorify
- 歸光榮給 …
- pex [wt] [HTB] [wiki] u: pex [[...]][i#] [p.]
- silk, presents, money, wealth, coin, a present, currency, offering
- 幣
- pho'kong'efng [wt] [HTB] [wiki] u: phoo'kofng'efng [[...]][i#] [p.]
- dandelion, cow weed
- 蒲公英
- Sengkongniar [wt] [HTB] [wiki] u: Seeng'kofng'niar [[...]][i#] [p.]
- Mt. "Seng-kong" — an army camp between Taichung and Changhua
- 成功嶺
- siaxthor [wt] [HTB] [wiki] u: sia'thor [[...]][i#] [p.]
- give thanks to "Tho+-ti-kong" after a burial
- 謝土
- su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
- resemble, seem, like, as if
- 似
- tøexhngf kong'eg [wt] [HTB] [wiki] u: te'hngf kofng'eg; tøe'hngf kofng'eg [[...]][i#] [p.]
- local public utilities
- 地方公益
- thvikongloo [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'kofng'loo [[...]][i#] [p.]
- a vessel, which symbolizes "Thi*-Kong" for burning incense
- 天公爐
- Thvikongsvef [wt] [HTB] [wiki] u: Thvy'kofng'svef [[...]][i#] [p.]
- the birthday of "Thi*-Kong"
- 玉皇大帝誕辰
- tiøqchy [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'chy [[...]][i#] [p.]
- Hong Kong foot, athlete's foot, tinea pedis
- 香港腳
EDUTECH (14)
- Hiangkarng [wt] [HTB] [wiki] u: hiafng/hiaang'karng [[...]]
- Hong Kong
- 香港
- Hiongkarng [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng/hioong'karng [[...]]
- Hong Kong
- 香港
- hiongkarng-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'karng-khaf [[...]]
- Hong Kong foot, athlete's foot
- 香港腳
- kimkofng [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'kofng [[...]]
- King Kong, figures guarding the temple
- 金剛
- kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'eeng [[...]]
- honor, glory, honored
- 光榮
- kong'eg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'eg [[...]]
- public benefit
- 公益
- kong'erng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'erng [[...]]
- raging waves
- 狂浪
- kong'iau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'iau [[...]]
- glory
- 光耀
- kong'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'iaux [[...]]
- summary, outline, synopsis
- 綱要
- kong'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'iong [[...]]
- usefulness
- 功用
- kong'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'iong [[...]]
- for public use, public
- 公用
- kong'uii [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'uii [[...]]
- besiege
- 圍攻
- kong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'ym [[...]]
- time
- 光陰
- kong'yn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'yn [[...]]
- general benefit
- 公恩
EDUTECH_GTW (7)
- kong'eeng 光榮 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'eeng [[...]]
-
- 光榮
- kong'iaux 綱要 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'iaux [[...]]
-
- 綱要
- kong'iong 公用 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'iong [[...]]
-
- 公用
- kong'iong 功用 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'iong [[...]]
-
- 功用
- kong'uo 公寓 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'uo [[...]]
-
- 公寓
- kong'ym 光陰 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'ym [[...]]
-
- 光陰
- tetiarm 茶點 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiarm [[...]]
- (ce) tea and cake; refreshments; tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch
- 茶點
Embree (40)
- u: zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
- : (see [kong-beng5 cheng3-tai7])
- 正大
- u: cin'zai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
- V : wholly depend on <[lang5 e5 seng5-kong chin7-chai7 Siong7-te3 e5 i3-su3]: man's success in wholly dependent on God's will>
- 全賴
- u: cit'uun cit'uun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- Nu+Mph : row after row, line after line, wave after wave <[chian3-chhia chit8-un5 chit8-un5 kong lai5]: wave after wave of tanks attacked>
- 一批一批, 一層一層
- Zw'au [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'au [[...]][i#] [p.41]
- TW/Xtn : after Christ, A. D. (cf kong-goan5, ki2-goan5)
- 主後
- chiongkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'kvoaf [[...]][i#] [p.57]
- VO : confiscate property (cf chhiong-kong)
- 沒收
- u: Eeng'iau'soxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.67]
- N/Prot : Gloria Patri (cf Kong-eng5-keng)
- 榮耀頌
- goaxhae [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hae [[...]][i#] [p.72]
- N : the high seas (outside the harbor, cf lai7-hai2, kong-hai2)
- 外海
- hiongkarng-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'karng'khaf [[...]][i#] [p.86]
- N : Hong-kong foot, athlete's foot, fungus infection of the foot
- 香港腳
- u: hør'hviaf'ti'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
- N : euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month (cf phou2-tou7-kong)
- 普渡公
- høsu-lør [wt] [HTB] [wiki] u: høo'su'lør [[...]][i#] [p.88]
- N ê : arbitrator (arch, syn choe3 kong-chhin)
- 和事佬
- hoexsia [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'sia [[...]][i#] [p.97]
- N : commercial company or corporation (pref kong-si)
- 會社
- Hoksiin [wt] [HTB] [wiki] u: hog'siin [[...]][i#] [p.97]
- N : the god of the ground, the guardian of a grave (also known as thou2-toe7-kong)
- 福神
- u: hog'teg zexng'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.97]
- N : the god of the ground, the guardian of a grave (also known as thou2-toe7-kong)
- 福德正神
- hofng- [wt] [HTB] [wiki] u: hofng- [[...]][i#] [p.98]
- Npf : square- <hong-kong-chhioh : square meter>, <hong chhioh : square (Chinese) foot>, <hong-chhun3 : square (Chinese) inch>
- 方
- u: hofng'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.98]
- : (see hiat-khi3 hong-kong)
- 方剛
- iaqtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iah'tviuu [[...]][i#] [p.107]
- N : town government (arch, cf tin3-kong-sou2)
- 鄉鎮公所
- u: id'pvoaf sw'sixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
- N/Prot : Catholic or general epistles (cf kong-ham5)
- 一般書信
- u: kix'goaan'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
- TW : after Christ, A.D. (syn chu2-au7, kong-goan5)
- 紀元後
- u: kix'goaan'zeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
- TW : before Christ, B.C. (syn chu2-cheng5, kong-goan5-cheng5)
- 紀元前
- Kimkofng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng [[...]][i#] [p.136]
- N : King Kong
- 金剛
- kimloo [wt] [HTB] [wiki] u: kym'loo [[...]][i#] [p.136]
- N : 1: furnace in which paper money is which paper money is burned for the gods 2: receptacle in which incense sticks are burned to Thinn-kong 3: Bib: golden censer
- 金香爐
- kong'eg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eg [[...]][i#] [p.147]
- N : public benefit
- 公益
- kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eeng [[...]][i#] [p.147]
- SV : honored
- 光榮
- kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eeng [[...]][i#] [p.147]
- N : honor, glory
- 光榮
- konghau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hau [[...]][i#] [p.147]
- N : efficacy, effectiveness (cf kong-iong7)
- 功效
- konghwn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hwn [[...]][i#] [p.147]
- Mr : gram, gm. (syn kong-khek)
- 公分
- kong'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iaux [[...]][i#] [p.147]
- N : outline, synopsis, summary
- 綱要
- kong'iau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iau [[...]][i#] [p.147]
- N : glory
- 光耀
- kong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ym [[...]][i#] [p.147]
- N : time
- 光陰
- kong'yn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'yn [[...]][i#] [p.147]
- N/RC : general benefits (cf su-in)
- 公恩
- kong'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iong [[...]][i#] [p.147]
- N : usefulness (cf kong-hau7)
- 功用
- kong'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'iong [[...]][i#] [p.147]
- Nmod : public, for public use
- 公用
- kong'uii [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'uii [[...]][i#] [p.148]
- V : besiege
- 圍攻
- kong'erng [wt] [HTB] [wiki] u: koong'erng [[...]][i#] [p.148]
- N : raging waves
- 狂浪
- phoxngkofng [wt] [HTB] [wiki] u: phong'kofng [[...]][i#] [p.218]
- N : bladder (var of pong7-kong)
- 膀胱
- samkaix-loo [wt] [HTB] [wiki] u: safm'kaix'loo [[...]][i#] [p.221]
- N ê : incense burner hung from the ceiling in a house and used in worship of the three gods Sam-kai3-kong
- 三界公香爐
- u: Sexng'zheq kofng'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
- N : The Bible Society (pref Seng3-keng Kong-hoe7)
- 聖書公會
- siaxthor [wt] [HTB] [wiki] u: sia'thor [[...]][i#] [p.228]
- VO : give thanks to Thou2-ti7-kong after a burial
- 謝土神
- u: tw'seg hoe'sia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.275]
- N keng : joint-stock company (Japanese, cf kou2-hun7 kong-si)
- 股份公司
- u: Thvy'kofng'ty [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.282]
- N chiah : pig especially reared for sacrifice on the birthday of Thinn-kong
- 天公的豬
Lim08 (16)
- u: aux'zhaux 腐臭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1280]
-
- 腐敗到臭kong - kong 。 < 心肝 ∼∼ = 心靈腐敗 。 >
- u: zhuy'kong 催誑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0325] [#9939]
-
- 一直念咒文來催其靈驗 。 <>
- u: hoan'tiøh 犯著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20777]
-
- 觸犯 。 <∼∼ 法律 ; ∼∼ 槍路 = 觸怒人 ; ∼∼ 走馬天罡 ( kong ) = 觸犯祟神 , 突然tu2 - tioh8災難 。 >
- u: jiin'uii 人為 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0747] [#25759]
- artificial
- ( 文 ) 人做e5 。 <∼∼ 制天工 ( kong ) 。 >
- u: kong kong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0495] [#36004]
-
- 原住民等e5咒語 。 < 念 ∼; 放 ∼; 收 ∼; 催 ∼; 解 ∼; ∼ 頭 。 >
- u: kong'keh kong7逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499/A0500] [#36005]
-
- = [ kong7 - kiauh8 ] 。 <>
- u: kong'kveh kong7逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500/A0500] [#36006]
-
- = [ kong7 - kiauh8 ] 。 <>
- u: kong'kiauh 誑噭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#36007]
-
- ( 1 ) 冤家 , 不和 。
( 2 ) tai7 - chi3糾纏混亂 。 <( 1 ) 厝內不時 ∼∼ 。 >
- u: kong'kiauh'parn 誑噭板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#36008]
-
- 糾纏be7順 。 <∼∼∼-- 去 ; 這篇文讀了 ∼∼∼∼∼∼ 。 >
- u: kong'kong kong7-kong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#36009]
-
- 形容真濟人講話吵鬧e5聲 。 < 看 -- e5人 ∼∼ 滾 -- 入 - 來 。 >
- u: liam'kong 念kong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39223]
-
- ( 1 ) 原住民念咒語 。
( 2 ) 不平厚厚念 。 <>
- u: su sɨ(泉) 士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0759/A0775] [#56017]
-
- ( 1 ) 讀冊人 。
( 2 ) 音樂e5調 。 <( 1 )∼ 農工商 。
( 2 ) 五六工尺上 ∼ 合 ( u - liu - kong - chhe - siang - su7 - hou7 ) 。 >
- u: te'soaq 地煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58212]
-
- 地上e5惡魔 。 < 天罡 ( kong ) ∼∼ ; 七十二 ∼∼ 。 >
- u: w'liu'kong'zhe'siang'su'hox 五六工尺上士合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#66295]
-
- 漢樂e5調 。 <>
- u: kin'kong'khiaux 見摃曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#67470]
-
- ( 新 ) 華語e5 [ 蹺蹺板 ] 。 <>
- u: kin'kong'kurn 見摃滾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#67472]
-
- 喧嘩e5聲 。 <>