Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: tam.
HTB (3)
tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
flat; tasteless; insipid
tam'iw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
worry; concern over; be anxious; be grieved; bear sorrow
擔憂
tam'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a statement; a conversation; talk; chat; to talk; converse
談話

DFT (25)
🗣 armtam 🗣 (u: axm'tam) 暗淡 [wt][mo] àm-tām [#]
1. (Adj) || 不鮮豔、不明亮。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huntafm 🗣 (u: hwn'tafm) 分擔 [wt][mo] hun-tam [#]
1. () (CE) to share (a burden, a cost, a responsibility) || 分擔
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huxtafm 🗣 (u: hu'tafm) 負擔 [wt][mo] hū-tam [#]
1. (V) || 承擔。
🗣le: (u: Yn cid piexn ee lie'iuu, huix'iong lorng iuu kofng'sy hu'tafm.) 🗣 (𪜶這遍的旅遊,費用攏由公司負擔。) (他們這次的旅遊,費用都由公司負擔。)
2. (N) || 所承受的壓力、責任等。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lefngtam 🗣 (u: lerng'tam) 冷淡 [wt][mo] líng-tām [#]
1. () (CE) cold; indifferent || 冷淡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sengtafm 🗣 (u: seeng'tafm) 承擔 [wt][mo] sîng-tam [#]
1. (V) || 承受、擔負。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hancii-thngf./Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hanzuu-thngf. 🗣 (u: Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii/zuu-thngf.) 時到時擔當,無米才煮番薯湯。 [wt][mo] Sî kàu sî tam-tng, bô bí tsiah tsú han-tsî-thng. [#]
1. () || 時候到了再看著辦,沒有米可以煮飯就拿地瓜煮湯。形容事情自然有因應之道,如果一事不成,也另有替代之道。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx.) 🗣 (俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。) (俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tafm 🗣 (u: tafm) t [wt][mo] tam [#]
1. (V) to lick; to lap; to taste; take up on the point of the finger; to wet the very tip (of one's finger) in a liquid || 嚐味道。
🗣le: (u: Lie tafm khvoax arn'nef karm u'kaux kiaam?) 🗣 (你啖看按呢敢有夠鹹?) (你嚐嚐看這樣夠鹹嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tafm 🗣 (u: tafm) b [wt][mo] tam [#]
1. (N) shouldered responsibility; burden; blame; duty || 指肩負的責任。
🗣le: (u: hu'tafm) 🗣 (負擔) (負擔)
🗣le: (u: seeng'tafm) 🗣 (承擔) (承擔)
2. (V) to be in charge of; to take responsibility for; to be to blame; to bear (responsibility); to take on; to assume || 負責、承當。
🗣le: (u: tafm'pør) 🗣 (擔保) (擔保)
🗣le: (u: tafm'tngf) 🗣 (擔當) (擔當)
3. (V) to worry about || 掛慮。
🗣le: (u: tafm'sym) 🗣 (擔心) (擔心)
🗣le: (u: tafm'iw) 🗣 (擔憂) (擔憂)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tam 🗣 (u: tam) t [wt][mo] tām [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tam 🗣 (u: tam) b [wt][mo] tām [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tam'iw 🗣 (u: tafm'iw) 擔憂 [wt][mo] tam-iu [#]
1. (V) || 擔心、憂慮。
🗣le: (u: Tai'cix zøx be oaan, goar sit'zai cyn tafm'iw.) 🗣 (代誌做袂完,我實在真擔憂。) (事情做不完,我實在很擔憂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tam'oe 🗣 (u: taam'oe) 談話 [wt][mo] tâm-uē [#]
1. () (CE) talk; conversation; CL:次[ci4] || 談話
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tamjim 🗣 (u: tafm'jim) 擔任 [wt][mo] tam-jīm/tam-līm [#]
1. (V) || 擔負起某種職務或任務。
🗣le: (u: Y tafm'jim kofng'sy køf'kib ee zuo'koarn.) 🗣 (伊擔任公司高級的主管。) (他擔任公司高級的主管。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tampør 🗣 (u: tafm'pør) 擔保 [wt][mo] tam-pó [#]
1. (V) || 承擔保證。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix goar e'taxng ka lie tafm'pør.) 🗣 (這件代誌我會當共你擔保。) (這件事情我可以替你擔保。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tamsuviaa 🗣 (u: tafm'sw'viaa) 擔輸贏 [wt][mo] tam-su-iânn [#]
1. (V) || 能勇於承受許諾的條件或失敗的壓力。
🗣le: (u: AF'kiog cyn tafm'sw'viaa, yn afng khiaxm cvii zao'lo, y kaf'ki phaq'pviax thaxn'cvii thex yn afng heeng siaux.) 🗣 (阿菊真擔輸贏,𪜶翁欠錢走路,伊家己拍拚趁錢替𪜶翁還數。) (阿菊很服輸,他老公欠錢跑路,他自己拼命賺錢替他老公還債。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tamsym 🗣 (u: tafm'sym) 擔心 [wt][mo] tam-sim [#]
1. () (CE) anxious; worried; uneasy; to worry; to be anxious || 擔心
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tamtngf 🗣 (u: tafm'tngf) 擔當 [wt][mo] tam-tng [#]
1. (N) || 擔負責任的氣慨。
🗣le: (u: Zøx cit ee zaf'pof'kviar aix u tafm'tngf.) 🗣 (做一个查埔囝愛有擔當。) (身為一個男子漢,要有擔當。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taxmhoax 🗣 (u: tam'hoax) 淡化 [wt][mo] tām-huà [#]
1. () (CE) to water down; to play down; to trivialize; to weaken; to become dull with time; to desalinate; desalination || 淡化
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taxmpøh 🗣 (u: tam'pøh) 淡薄 [wt][mo] tām-po̍h [#]
1. () (CE) thin; light; flagging; faint || 淡薄
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taxmpøqar 🗣 (u: tam'pøh'ar) 淡薄仔 [wt][mo] tām-po̍h-á [#]
1. (Adj) || 一點點。微量的、些微的。
🗣le: (u: Goar ciaf køq u tam'pøh'ar cvii e'taxng ciøq`lie.) 🗣 (我遮閣有淡薄仔錢會當借你。) (我這還有一點錢可以借你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taxmsarm 🗣 (u: tam'sarm) 啖糝 [wt][mo] tām-sám [#]
1. (V) || 解饞、淺嚐,為消遣用。
🗣le: (u: Zef sefng ho lie tam'sarm`cit'e.) 🗣 (這先予你啖糝一下。) (這些先讓你解解饞。)
2. (N) || 零食、零嘴。
🗣le: (u: Bea cit'koar tam'sarm laai ciah.) 🗣 (買一寡啖糝來食。) (買一些零食來吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taxmzuie 🗣 (u: Tam'zuie) 淡水 [wt][mo] Tām-tsuí [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taxmzuie 🗣 (u: Tam'zuie) 淡水 [wt][mo] Tām-tsuí [#]
1. (N) || 地名。在臺北市西北,淡水河河口的北岸。早期淡水港為貿易主要出入港,市面繁榮,而今河口淤塞,風光不再,街景多留有昔日色彩,具歷史意義。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taxmzuie Høo 🗣 (u: Tam'zuie Høo) 淡水河 [wt][mo] Tām-tsuí-hô [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taxmzuie Khw 🗣 (u: Tam'zuie Khw) 淡水區 [wt][mo] Tām-tsuí-khu [#]
1. () || 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (39)
🗣u: Larn ka y taux pwn'phvef`tam'pøh'ar, y khaq be hiaq thiarm. 咱共伊鬥分伻淡薄仔,伊較袂遐忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家幫他分擔一點,他比較不會那麼累。
🗣u: Lie khix bea cit'koar six'siux'ar laai tam'sarm`cit'e. 你去買一寡四秀仔來啖糝一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去買一些零食來吃吃。
🗣u: Y kyn'ar'jit ee piao'hien u tam'pøh'ar sid'sioong. 伊今仔日的表現有淡薄仔失常。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天的表現有點失常。
🗣u: Y kuy mee bøo khuxn, u tam'pøh'ar bak'hafm. 伊規暝無睏,有淡薄仔目蚶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他整晚沒睡,眼睛有點腫脹。
🗣u: Zaf'pof'kviar zøx tai'cix aix u tafm'tngf. 查埔囝做代誌愛有擔當。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男子漢做事要有擔當。
🗣u: Goar ee khao'zø iao'u tam'pøh'ar zuun'khoarn. 我的口座猶有淡薄仔存款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的戶頭裡還有少許存款。
🗣u: lerng'tam 冷淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冷淡
🗣u: Køq thaai khvoax e kiarm`tam'pøh'ar`bøo? 閣刣看會減淡薄仔無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再討價看能不能減價些?
🗣u: Y kafn'naf khøx tam'pøh'ar syn'suie teq borng to nia'nia. 伊干焦靠淡薄仔薪水咧罔度爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只靠著微薄的薪水在勉強過日而已。
🗣u: Y kin'laai ee heeng'uii u tam'pøh'ar kii'koaix. 伊近來的行為有淡薄仔奇怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最近的行為有一點點奇怪。
🗣u: Zaf'pof'kviar tiøh'aix kvar zøx kvar tafm'tngf. 查埔囝著愛敢做敢擔當。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男子漢就要敢做敢當。
🗣u: Te'tang liao'au, hid kefng laau'ar'zhux kvar'nar u tam'pøh'ar oay'zhoah. 地動了後,彼間樓仔厝敢若有淡薄仔歪斜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地震之後,那間樓房好像有點傾斜。
🗣u: Yn cid piexn ee lie'iuu, huix'iong lorng iuu kofng'sy hu'tafm. 𪜶這遍的旅遊,費用攏由公司負擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們這次的旅遊,費用都由公司負擔。
🗣u: Køq'khaq tøx'thex`tam'pøh'ar. 閣較倒退淡薄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再後退一點。
🗣u: Y zoex'kin u tam'pøh'ar siin'kefng soef'jiok. 伊最近有淡薄仔神經衰弱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最近有點神經衰弱。
🗣u: Lie cid'koex ee seeng'zeg u tam'pøh'ar thex'po. 你這過的成績有淡薄仔退步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這次的成績有點退步。
🗣u: Lie tafm khvoax arn'nef karm u'kaux kiaam? 你啖看按呢敢有夠鹹? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你嚐嚐看這樣夠鹹嗎?
🗣u: Zef sefng ho lie tam'sarm`cit'e. 這先予你啖糝一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些先讓你解解饞。
🗣u: Bea cit'koar tam'sarm laai ciah. 買一寡啖糝來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買一些零食來吃。
🗣u: Goar ciaf køq u tam'pøh'ar cvii e'taxng ciøq`lie. 我遮閣有淡薄仔錢會當借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我這還有一點錢可以借你。
🗣u: Ti Tam'zuie e'sae ze to'zuun khix Pad'lie. 佇淡水會使坐渡船去八里。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在淡水可以坐渡船去八里。
🗣u: Tuix ciaf kaux Tam'zuie u goa hng ee lo'teeng? 對遮到淡水有偌遠的路程? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從這裡到淡水有多遠的路程?
🗣u: Lie arn'nef zøx u tam'pøh'ar sngx'be'høo. 你按呢做有淡薄仔算袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這麼做有點划不來。
🗣u: Suy'jieen goeh'kib bøo koaan, khiam'khiam'ar eng iao e'taxng zhwn`tam'pøh'ar. 雖然月給無懸,儉儉仔用猶會當賰淡薄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然月薪不高,省著用還是能剩下一些。
🗣u: hu'tafm 負擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
負擔
🗣u: seeng'tafm 承擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
承擔
🗣u: tafm'pør 擔保 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擔保
🗣u: tafm'tngf 擔當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擔當
🗣u: tafm'sym 擔心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擔心
🗣u: tafm'iw 擔憂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擔憂
🗣u: Y tafm'jim kofng'sy køf'kib ee zuo'koarn. 伊擔任公司高級的主管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他擔任公司高級的主管。
🗣u: Cid kvia tai'cix goar e'taxng ka lie tafm'pør. 這件代誌我會當共你擔保。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情我可以替你擔保。
🗣u: Zøx cit ee zaf'pof'kviar aix u tafm'tngf. 做一个查埔囝愛有擔當。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身為一個男子漢,要有擔當。
🗣u: Tai'cix zøx be oaan, goar sit'zai cyn tafm'iw. 代誌做袂完,我實在真擔憂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情做不完,我實在很擔憂。
🗣u: AF'kiog cyn tafm'sw'viaa, yn afng khiaxm cvii zao'lo, y kaf'ki phaq'pviax thaxn'cvii thex yn afng heeng siaux. 阿菊真擔輸贏,𪜶翁欠錢走路,伊家己拍拚趁錢替𪜶翁還數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿菊很服輸,他老公欠錢跑路,他自己拼命賺錢替他老公還債。
🗣u: Tam'zuie teq be ee hii'sof cyn hør'ciah. 淡水咧賣的魚酥真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
淡水在賣的魚酥很好吃。
🗣u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai. 人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。
🗣u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx. 俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。
🗣u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。

Maryknoll (44)
armtam [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tam [[...]] 
faded, dull and stale colors, dim business or future prospects
暗淡
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]] 
lacking brightness, dull, miserable, laborious, arduous
慘淡
zhengtam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tam [[...]] 
dull or sluggish market, food without vegetable oil or heavy seasoning
清淡
zhuietaxmzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tam'zhuix [[...]] 
easy to say, agreeable to one's taste, casually
順口說出
cviar [wt] [HTB] [wiki] u: cviar; (tam) [[...]] 
flat, tasteless, insipid
ygoa [wt] [HTB] [wiki] u: ie'goa [[...]] 
except, outside of, other than, besides, in addition to
以外
ke'kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kiarm [[...]] 
either much or a little, more or less, as much as possible
多少,盡量
kethvy [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thvy [[...]] 
add to the number or quantity
加添
khaq...taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq...tam'pøh'ar [[...]] 
somewhat
有點兒,一點點
lefngtam [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tam [[...]] 
cool (friends), dull (trade)
冷淡
pøh [wt] [HTB] [wiki] u: pøh; (pok) [[...]] 
thin, light, slight, weak, to slight, despise, disdain, barren, not fertile, ungenerous, stingy, contemptuous, careless
tam [wt] [HTB] [wiki] u: tam [[...]] 
insipid, tasteless, flat, flavorless, weak or thin (liquids, tea, coffee), poor, dull (business, trade), light (color), slight lonely
taxmzuyhii [wt] [HTB] [wiki] u: tam'zuie'hii; (cviar'zuie'hii) [[...]] 
fresh water fish
淡水魚
taxmzuyoo [wt] [HTB] [wiki] u: tam'zuie'oo [[...]] 
fresh water lakes
淡水湖
tam'iw [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'iw [[...]] 
be anxious, be grieved, to worry, bear sorrow
擔憂
tam'oe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'oe [[...]] 
statement, conversation, talk, chat, to talk, converse
談話
taxmpøh [wt] [HTB] [wiki] u: tam'pøh [[...]] 
thin, weak, light, deficient, insipid, just a little, a tiny bit, small in quantity
淡薄,一點點
thvy taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] u: thvy tam'pøh'ar [[...]] 
add a little, give or put in a little more
添一點,加一點
thiab taxmpøh [wt] [HTB] [wiki] u: thiab tam'pøh [[...]] 
give a small tip, make up a little deficiency
貼一點

EDUTECH (10)
armtam [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tam [[...]] 
dim, dull
暗淡
lefngtam [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tam [[...]] 
discouraged, indifferent
冷淡
pengtam [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'tam [[...]] 
commonplace
平淡
tam [wt] [HTB] [wiki] u: tam [[...]] 
dull color, pale, light taste, faint, thin
tam'aau [wt] [HTB] [wiki] u: tafm/taam'aau [[...]] 
moisten the throat
潤喉
tam'iw [wt] [HTB] [wiki] u: tafm/taam'iw [[...]] 
bear grief, bear sorrow
擔憂
tam'oe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'oe [[...]] 
converse
談話
taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] u: tam'pøh'ar [[...]] 
a little, some, slightly
一點點
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]] 
all gone wrong, difficult (business), pale (face)
不景氣; 蒼白
zhamtam [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'tam [[...]] 
to dilute

EDUTECH_GTW (12)
angtaxmpie 紅淡比 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'tam'pie [[...]] 
紅淡比
chiongtam 沖淡 [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'tam [[...]] 
(CE) to dilute
沖淡
lefngtam 冷淡 [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tam [[...]] 
冷淡
pengtam 平淡 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'tam [[...]] 
平淡
tam'iw 擔憂 [wt] [HTB] [wiki] u: tafm/taam'iw [[...]] 
擔憂
tam'oe 談話 [wt] [HTB] [wiki] u: taam'oe [[...]] 
談話
taxmhoax 淡化 [wt] [HTB] [wiki] u: tam'hoax [[...]] 
淡化
taxmpok 淡泊 [wt] [HTB] [wiki] u: tam'pok [[...]] 
(ce) living a simple life
淡泊
taxmpøh 淡薄 [wt] [HTB] [wiki] u: tam'pøh [[...]] 
淡薄
Taxmzuie 淡水 [wt] [HTB] [wiki] u: tam'zuie [[...]] 
淡水
zhafmtam 慘澹;慘淡 [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]] 
不景氣;蒼白;陰沉
zhengtam 清淡 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'tam [[...]] 
清淡

Embree (21)
u: aang'tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N châng : Taiwan adinandra, Adinandra formosana
臺灣楊桐
angtaxmpie [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tam'pie [[...]][i#] [p.6]
N/Bot châng : Cleyera japonica
紅淡比
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.47]
SV : all gone wrong (affairs), difficult (business)
不景氣
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.47]
SV : pale (face)
蒼白
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.47]
SV : overcast (sky)
陰沉
zhengtam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tam [[...]][i#] [p.51]
SV : very poor (circumstances, business)
清淡
u: huy'taxn'peg'cid tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
N/Med : nonprotein nitrogen
非蛋白質氮
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.139]
SV : 1: [-iaN3-iaN3]: bright 2: [-khut8-khut8]: smooth 3: [-tam-tam]: clean, orderly 4: [-liu3-liu3, -theh-theh]: naked, nude
lefngtam [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tam [[...]][i#] [p.167]
sv : discouraged, indifferent
冷淡
tamgo [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'go [[...]][i#] [p.253]
V : delay, hinder, waste (someone's) time (var tam ngou7)
耽誤
tam'iw [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'iw [[...]][i#] [p.253]
V : bear grief or sorrow
擔憂
tamgvo [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'gvo [[...]][i#] [p.253]
V : delay, hinder, waste (someone's) time (var tam-gou7)
耽誤
tam'aau [wt] [HTB] [wiki] u: taam'aau [[...]][i#] [p.253]
VO : moisten the throat
潤喉
tam'oe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'oe/oa [[...]][i#] [p.253]
VO : converse
談話
tam [wt] [HTB] [wiki] u: tam [[...]][i#] [p.253]
SV : 1: dull (color)
u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
SV : 2: unambitious (person)
u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
SV : 3: unsuccessful (business)
u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
N : nitrogen, N
u: tam'vii'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
N/Ent chiah : a kind of scale insect, Aspidiotus destructor
淡圓介殼蟲
taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] u: tam'pøh'ar [[...]][i#] [p.253]
Nsub/Nmod : a little, some
一點點
u: tam'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
N phō : a sort of bamboo (used as a febrifuge), Lophatherum gracile var. clatum
淡竹

Lim08 (33)
u: axm'tam 暗淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#474]
無光明 。 <>
u: aang'tam 紅淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#970]
( 植 ) 長枝楊桐 。 <>
u: aang'tam'pie 紅淡比 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#971]
( 植 ) 楊桐 。 <>
zhafmtam 慘澹 [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.A0623] [#6051]
( 文 ) 悽慘 。 <>
u: zhefng'tam 清淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#7095]
家庭經濟無富裕 , 貧窮 。 < 家事 ∼∼ 。 >
u: haxm'tam ham3淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17845]
身軀等水腫 。 < 身軀 ∼∼ 走boe7去 ; ∼∼ 身命 。 >
u: huo'lok'tam 府鹿淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0707] [#22371]
台灣府 ( 台南 ) kap鹿港kap淡水 。 <>
u: khefng'tam 輕淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0303] [#30064]
a - mou2 - ni2 - ah , 『 氨氣 』 , 英語e5 “ ammonia ” 。 <∼∼ 水 。 >
u: khefng'tam'leg 輕淡力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0303] [#30065]
鹽化a - mou2 - ni2 - ah 。 <>
u: khefng'thaxn tam'sngf 輕炭淡酸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0303] [#30067]
hydrogen cyanide
華語e5 「 氰化氫 」 。 <>
u: lerng'tam 冷淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38650]
( 1 ) 荒涼 , 零落 。 ( 2 ) 無熱情 。 <( 1 ) 暗時街路真 ∼∼ ; 淡水近來na2 ∼∼ ; hit家taN to ∼∼ lah 。 ( 2 ) khah早大家熱麻雀 , taN to ∼∼ lah 。 >
u: loong'tam 濃淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1037] [#40572]
( 文 )<>
u: saxm'tam sam3淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0561] [#49951]
失望kah無元氣 。 < 人失敗soah ∼∼ 。 >
su'viaa 輸贏 [wt] [HTB] [wiki] u: sw'viaa [[...]][i#] [p.A0759] [#56241]
勝負 。 < kap人 ∼∼ ; ∼∼ 錢 ; ∼∼ 到 ; 擔 ( tam ) ∼∼ ; m7擔 ∼∼ 。 >
u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0050] [#57079]
淺薄 。 <∼ 黃 ; ∼ 水 。 >
u: tam'bak 淡墨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#57080]
薄墨 。 <>
u: tam'zofng 淡妝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#57081]
淡薄化妝 。 <>
u: Tam'zuie 淡水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#57082]
台灣北部e5地名 。 <>
u: tam'hoong iorng'sngf 淡磺 養酸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57083]
( 藥 ) 稀硫酸 。 <>
u: tam'hoong kioong'zuie 淡磺 強水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57084]
= [ 淡磺 養酸 ] 。 <>
u: tam'khix 淡氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#57085]
氮 。 <>
u: tam'ngg 淡黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0055/B0051] [#57086]
淺薄e5黃色 。 <>
u: tam'pøh 淡薄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57087]
一屑仔 , 小可 。 <∼∼ 高 ; ∼∼ 功勞 ; ∼∼ 久 。 >
u: tam'pøh'ar 淡薄仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57088]
= [ 淡薄 ] 。 <>
u: tam'pok 淡泊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57089]
( 文 )<>
u: tam'sarm 啖嘇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#57090]
lim茶e5時e5點心 。 < 這hou7你 ∼∼ ; 買一寡 ∼∼ 。 >
u: tam'tam 淡淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#57091]
m7是goa7好ma7 m7是外bai2 。 < seng - li2 ∼∼ ; ∼∼ 過日 ; ∼∼ bong2過 。 >
u: tam'tam'ar 淡淡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#57092]
專心un5 - un5仔 。 <∼∼∼ 行 ; ∼∼∼ 算錢 。 >
u: tam'teg 淡竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#57093]
( 植 ) 禾本科 , 葉乾燥了煎服做解熱劑 。 <>
u: tam'tvy 啖甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#57094]
糖仔鞋點心類 。 < chit - e5錢hou7你買 ∼∼ 。 >
u: tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0050] [#68179]
( 姓 )<>
u: tafm'tafm 嘗嘗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052/B0054] [#68181]
( 1 ) 光e5加強形容詞 。 ( 2 ) = [ 嘗 ] 。 ( tam - lam ) 。 <( 1 ) 光 ∼∼ 。 >
u: tam'loo 湛盧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#68188]
( 姓 )<>