Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for zharm, found 5,
ixn laang khaq-zharm khiaxm laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
You have to keep your word. (Lit. To promise someone something is more serious than for someone to owe you a debt.)
答應他人比欠他人更嚴重
zharm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
miserable; wretched; unfortunate; tragic; sorrowful; tragic; cruel; brutal; gloomy
zharm buu jintø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
inhuman; brutal
慘無人道
zharm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
said of life under a tyrannical government; so dark; or full of suffering; that it is as if the sun were not in the sky
慘無天日
zharm putjirm tor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
so tragic that one cannot bear to look at it
慘不忍睹

DFT (6)
🗣 chizharm 🗣 (u: chy'zharm) 悽慘 [wt][mo] tshi-tshám [#]
1. (Adj) || 悲哀慘痛。
🗣le: (u: Y khix ho laang phaq kaq cyn chy'zharm.) 🗣 (伊去予人拍甲真悽慘。) (他被人打得很慘。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chizharm-logpheg 🗣 (u: chy'zharm-lok'pheg) 悽慘落魄 [wt][mo] tshi-tshám-lo̍k-phik [#]
1. (Adj) || 慘不忍睹、慘兮兮。形容非常的悽慘。
🗣le: (u: Goar ho y hai kaq chy'zharm'lok'pheg.) 🗣 (我予伊害甲悽慘落魄。) (我被他害得慘兮兮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pizharm 🗣 (u: py'zharm) 悲慘 [wt][mo] pi-tshám [#]
1. (Adj) || 形容很悽慘、不幸的狀況。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] Suí bái bô pí tsí, ài--tio̍h khah tshám sí. [#]
1. () || 漂亮與否無從比較起,一旦愛上了比死亡還要悽慘。只要兩情相悅,一旦愛上一個人,就會不計美醜,愛得死心塌地。
🗣le: (u: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'uisuie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”.) 🗣 (雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。) (雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhafmliet 🗣 (u: zharm'liet) 慘烈 [wt][mo] tshám-lia̍t [#]
1. () (CE) bitter; desperate || 慘烈
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zharm 🗣 (u: zharm) [wt][mo] tshám [#]
1. (Adj) sorrowful; sad; unfortunate || 悲哀、不幸。
🗣le: (u: U'kaux zharm!) 🗣 (有夠慘!) (好慘!)
2. (Adj) || 糟糕。
🗣le: (u: Lie zharm`aq.) 🗣 (你慘矣。) (你慘了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (11)
🗣u: Y ho yn lau'buo tvar'tiap kaq cyn chy'zharm. 伊予𪜶老母打揲甲真悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被他媽媽修理得很慘。
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie ti`leq, bøo goar tø zharm`aq. 好佳哉有你佇咧,無我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幸虧有你在,否則我就慘了。
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie thex goar kiuu'zeeng, na'bøo, goar tø zharm`aq. 好佳哉有你替我求情,若無,我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好在有你替我求情,否則,我就慘了。
🗣u: Y khix ho laang phaq kaq cyn chy'zharm. 伊去予人拍甲真悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被人打得很慘。
🗣u: Goar ho y hai kaq chy'zharm'lok'pheg. 我予伊害甲悽慘落魄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我被他害得慘兮兮。
🗣u: Cid'sviaf zharm`aq, ho lie hai cit'e lieen goar ma tiøh'zef`aq. 這聲慘矣,予你害一下連我嘛著災矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下慘了,被你害得連我都遭殃了。
🗣u: U'kaux zharm! 有夠慘! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好慘!
🗣u: Lie zharm`aq. 你慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你慘了。
🗣u: Y ka goar hai kaq chy'zharm'lok'pheg, goar ia be'taxng ho y hør'ciah'khuxn. 伊共我害甲悽慘落魄,我也袂當予伊好食睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把我害得慘兮兮,我也不能讓他有好日子過。
🗣u: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'ui “suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”. 雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。
🗣u: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。

Maryknoll (38)
zaizeeng zhafmtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zay'zeeng zharm'tiong [[...]][i#] [p.]
situation in an afflicted area is serious, a lot of heavy damage
災情慘重
zharm [wt] [HTB] [wiki] u: zharm [[...]][i#] [p.]
sorrowful, miserable, tragic, cruel, brutal, gloomy
zharm [wt] [HTB] [wiki] u: zharm; (zhaxm) [[...]][i#] [p.]
foretell, predict
zhafm'axn [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'axn [[...]][i#] [p.]
ghastly murder case
慘案
zharm buu jintø [wt] [HTB] [wiki] u: zharm buu jiin'tø [[...]][i#] [p.]
inhuman, brutal
慘無人道
zharm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: zharm buu thiefn'jit [[...]][i#] [p.]
said of life under a tyrannical government, so dark, or full of suffering, that it is as if the sun were not in the sky
慘無天日
zhafmzong [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'zong [[...]][i#] [p.]
tragic sight
慘狀
zhafmkek [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kek [[...]][i#] [p.]
tragedy, calamity
慘劇
zhafmkhog [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'khog [[...]][i#] [p.]
cruel and sadistic
慘酷
zhafmkiøx [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kiøx [[...]][i#] [p.]
give a blood curdling scream or shriek
慘叫
zhafmkiok [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kiok [[...]][i#] [p.]
tragic event, tragedy
慘劇
zhafmliet [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'liet [[...]][i#] [p.]
severe, furious, desperate, terrible
慘烈
zhafmpai [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'pai [[...]][i#] [p.]
serious crushing, heavy defeat
慘敗
zharm pud jirm tor [wt] [HTB] [wiki] u: zharm pud jirm tor [[...]][i#] [p.]
so tragic that one cannot bear to look at it
慘不忍睹
zhafmsad [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'sad [[...]][i#] [p.]
cruel massacre, to kill by cruel or violent means
慘殺
zhafmsie [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'sie [[...]][i#] [p.]
meet a violent or tragic death
慘死
zhafmsu [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'su [[...]][i#] [p.]
sad thing, tragedy
慘事
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.]
lacking brightness, dull, miserable, laborious, arduous
慘淡
zhafmthoxng [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'thoxng [[...]][i#] [p.]
deeply grieved, painful, bitter
慘痛
zhvezharm [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'zharm; zhvef/chvy'zharm [[...]][i#] [p.]
tragic, miserable, wretched
淒慘
zhvezharm logpheg [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'zharm lok'pheg; zhvef/chvy'zharm lok'pheg [[...]][i#] [p.]
very miserable
悽慘落泊,慘透了
chizharm [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zharm [[...]][i#] [p.]
pitiful, miserable
悽慘
irnlaang khaq zharm khiaxm laang [wt] [HTB] [wiki] u: ixn'laang khaq zharm khiaxm laang [[...]][i#] [p.]
You have to keep your word. (Lit. To promise someone something is more serious than for someone to owe you a debt.)
答應他人比欠他人更嚴重
khahzharm [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zharm [[...]][i#] [p.]
more miserable
較慘
pizharm [wt] [HTB] [wiki] u: py'zharm [[...]][i#] [p.]
grievous, tragic, pathetic, miserable, wretched
悲慘
tahtøea [wt] [HTB] [wiki] u: taq'tea; taq'tøea [[...]][i#] [p.]
find bottom, touch bottom, reach the bottom, exhausted
到底,徹底
tam [wt] [HTB] [wiki] u: tam [[...]][i#] [p.]
insipid, tasteless, flat, flavorless, weak or thin (liquids, tea, coffee), poor, dull (business, trade), light (color), slight lonely
tngzharm [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'zharm [[...]][i#] [p.]
just now become very miserable, in the midst of misery
最悲慘的時候

EDUTECH (17)
chizharm [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zharm [[...]] 
miserable, wretched
悽慘
chvizharm [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'zharm [[...]] 
wretched, miserable, sorrowful, pathetic, tragic
悽慘
imzharm [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zharm [[...]] 
gloomy, miserable
暗淡的
pizharm [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'zharm [[...]] 
miserable, tragic, wretched
悲慘
zhafmheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'heeng [[...]] 
atrocity, dreadful deed
暴行
zhafmkerng [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kerng [[...]] 
dreadful sight, dire circumstances
慘景
zhafmkhog [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'khog [[...]] 
cruel
慘酷
zhafmkiok [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kiok [[...]] 
a tragedy; dreadful result, tragic ending, wretched circumstances
慘局
zhafmpai [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'pai [[...]] 
be routed, a bitter defeat
慘敗
zhafmsad [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'sad [[...]] 
massacre
慘殺
zhafmsie [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'sie [[...]] 
die a horrible death
慘死
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]] 
all gone wrong, difficult (business), pale (face)
不景氣; 蒼白
zhafmtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tiong [[...]] 
disastrous, calamitous
zhafmzhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'zhøeq [[...]] 
miserable, wretched, repining
泣不成聲
zhafmzong [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'zong [[...]] 
wretched circumstances
慘狀
zharm [wt] [HTB] [wiki] u: zharm [[...]] 
miserable, wretched, unfortunate, tragic
zharm`aq [wt] [HTB] [wiki] u: zharm`aq [[...]] 
Goodness! Heaven!
慘啊

EDUTECH_GTW (7)
chizharm 悽慘 [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zharm [[...]] 
悽慘
imzharm 陰慘 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'zharm [[...]] 
陰慘
pizharm 悲慘 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'zharm [[...]] 
悲慘
zhafmkerng 慘景 [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kerng [[...]] 
慘景
zhafmkiok 慘劇 [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kiok [[...]] 
(ce) tragedy; calamity; atrocity
慘劇
zhafmtam 慘澹;慘淡 [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]] 
不景氣;蒼白;陰沉
zhezharm 悽慘 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'zharm [[...]] 
variant of chizharm
悽慘

Embree (20)
u: ay'zharm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
SV : deeply distressed, grieved
哀傷
zharm [wt] [HTB] [wiki] u: zharm [[...]][i#] [p.47]
SV : miserable, wretched, unfortunate, tragic (especially of death which causes mutilation)
zharm`aq [wt] [HTB] [wiki] u: zharm`aq [[...]][i#] [p.47]
IE : Oh! My goodness! Gracious me! Heavens! Etc (surprise and slight dismay, as on discovering that one has forgotten his money)
慘啊
zhafmzong [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'zong [[...]][i#] [p.47]
N : wretched circumstances
慘狀
zhafmzhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'zheq/zhoeq; zharm'zhøeq [[...]][i#] [p.47]
SV : miserable, wretched, repining
泣不成聲
zhafmheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'heeng [[...]][i#] [p.47]
N : atrocity, dreadful deed
暴行
zhafmkerng [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kerng [[...]][i#] [p.47]
N : dreadful sight, dire circumstances
慘景
zhafmkiok [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'kiok [[...]][i#] [p.47]
N ê : dreadful sight, tragic ending, wretched circumstances
慘局
zhafmkhog [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'khog [[...]][i#] [p.47]
SV : cruel
慘酷
zhafmpai [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'pai [[...]][i#] [p.47]
Vpass : be routed
慘敗
zhafmsad [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'sad [[...]][i#] [p.47]
V : massacre
慘殺
zhafmsie [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'sie [[...]][i#] [p.47]
V : die a horrible death
慘死
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.47]
SV : all gone wrong (affairs), difficult (business)
不景氣
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.47]
SV : pale (face)
蒼白
zhafmtam [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.47]
SV : overcast (sky)
陰沉
chizharm [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zharm [[...]][i#] [p.52]
SV : miserable, wretched
悽慘
chvizharm [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'zharm [[...]][i#] [p.53]
SV : wretched, miserable
悽慘
imzharm [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zharm [[...]][i#] [p.109]
SV : gloomy (outlook, prospect), miserable (situation)
暗淡的
u: loa'zharm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
SV/ph : how miserable
好慘啊
pizharm [wt] [HTB] [wiki] u: py'zharm [[...]][i#] [p.202]
SV : miserable, tragic, wretched
悲慘

Lim08 (16)
u: ay'zharm 哀慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#272]
( 1 ) 哀傷 。 ( 2 ) 悽慘 。 <>
u: zharm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6043]
悲慘 , 悽慘 。 < 真 ∼; taN ∼-- loh !>
u: zharm`aq 慘--ah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6044]
害ah 。 <∼∼, 票包仔拍無 -- 去 ; taN ∼∼ 。 >
u: zharm'zhoeq 慘慼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#6045]
悽慘 , 悲哀 。 <>
u: zharm'zhud 慘齣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#6046]
悽慘e5戲齣 。 <>
u: zharm'zong 慘狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#6047]
( 文 ) 悲慘e5狀況 。 <>
u: zharm'kerng 慘境 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6048]
= [ 苦境 ] 。 <>
u: zharm'kiok 慘劇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6049]
( 日 ) 悲慘e5戲劇 。 <>
u: zharm'peh 摻白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623/A0623/A0623] [#6050]
頭毛有摻白毛 。 < 頭毛 ∼∼ 。 >
zhafmtam 慘澹 [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'tam [[...]][i#] [p.A0623] [#6051]
( 文 ) 悽慘 。 <>
u: chvy'zharm 悽慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#8124]
悲慘 , 慘澹 , 可憐 。 <∼∼-- e5景況 ; ∼∼-- e5事 ; ∼∼ 哭 ; ∼∼ 落魄 。 >
u: khaq'zharm thiaq'zoar 較慘 拆紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29141]
形容毀壞物件抑是開錢真緊e5款式 。 <>
u: py'zharm 悲慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#47817]
( 日 ) <>
u: tvaf'zharm`laq 今慘lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57233]
失敗 、 過失或受災難e5話 。 = [ taN死 -- lah ] 、 [ taN害 -- lah ] 。 <>
u: tiøh'zharm 著慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0312] [#62801]
tu2 - tioh8失敗 、 過失或災難e5時e5詞 。 < taN ~ ~ -- lah 。 >
u: tngf'zharm 當慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#63599]
( 1 ) tu2 - tioh8慘境 。 ( 2 ) 悲慘e5中間 。 <>