Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: khan.
HTB (7)
- khan'ang'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- woman who can bring up spirits of the dead
- 牽紅姨; 引魂者
- khan'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- luggage tag
- 籤條; 標籤
- khan'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- recommend cases (to someone)
- 牽案; 介紹案件
- khan'goxpiør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- list of corrections attached to a publication; errata
- 刊誤表
- khan'irn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tow; haul; recommend; link up with
- 牽引; 引介; 推薦
- khan'ixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- print for publication
- 刊印
- khan'ynky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tractor
- 牽引機
DFT (46)- 🗣 ciukhafn 🗣 (u: ciw'khafn) 周刊 [wt][mo] tsiu-khan
[#]
- 1. () (CE) weekly publication
|| 周刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciukhafn 🗣 (u: ciw'khafn) 週刊 [wt][mo] tsiu-khan
[#]
- 1. () (CE) weekly publication; weekly
|| 週刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøeqkhafn 🗣 (u: goeh geh'khafn gøeh'khafn) 月刊 [wt][mo] gue̍h-khan/ge̍h-khan
[#]
- 1. () (CE) monthly magazine
|| 月刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Guu tø si guu, khafn kaux Pakkviaf ia si guu. 🗣 (u: Guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu.) 牛就是牛,牽到北京也是牛。 [wt][mo] Gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû.
[#]
- 1. ()
|| 把窮鄉僻壤的牛,牽到人文薈萃的京城,固執的牛脾氣還是依舊。形容人的個性不可能改變,縱使換了環境還是原來的樣子。
- 🗣le: (u: Cid ee laang zeeng sex'haxn tø cviaa kib'sexng, tvaf tøf ciah kaq go lak'zap`aq, zøx tai'cix iao'si arn'nef zhorng'zhorng'pong'pong, cyn'cviax si “guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu”.) 🗣 (這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。) (他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 huokhafn 🗣 (u: hux'khafn) 副刊 [wt][mo] hù-khan
[#]
- 1. () (CE) supplement
|| 副刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khafn 🗣 (u: khafn) 牽p [wt][mo] khan
[#]
- 1. (V) to take along; to bring along; to hold (hands); to pull; to drag
|| 攜、拉。
- 🗣le: (u: Girn'ar ka y khafn`cit'e.) 🗣 (囡仔共伊牽一下。) (牽一下小孩。)
- 2. (V) to pull wire to install
|| 拉線安裝。
- 🗣le: (u: khafn tien'hoea) 🗣 (牽電火) (裝電燈)
- 🗣le: (u: khafn tien'oe) 🗣 (牽電話) (裝電話)
- 3. (V) to guide; to lead (around)
|| 引導、帶領。
- 🗣le: (u: Cid ee hak'sefng aix tek'piet ka y khafn.) 🗣 (這个學生愛特別共伊牽。) (這個學生需要特別帶領。)
- 4. (V) to involve sb; to cause to be related
|| 使有關聯。
- 🗣le: (u: Cid zaan tai'cix maix khafn'tiøh y.) 🗣 (這層代誌莫牽著伊。) (這件事情不要牽連到他。)
- 5. (V) drag out (an affair)
|| 說話東拉西扯。
- 🗣le: (u: Si sviar'laang ciaq gaau khafn? Korng ciaq kuo.) 🗣 (是啥人遮𠢕牽?講遮久。) (是誰這麼會扯?講這麼久。)
- 6. (V) to buy a car, vehicle, automobile
|| 買車。
- 🗣le: (u: Y zaf'hngf khix khafn cit taai kiaw'chiaf.) 🗣 (伊昨昏去牽一台轎車。) (他昨天去買了一部轎車。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khafn 🗣 (u: khafn) 刊 [wt][mo] khan
[#]
- 1. (V) to register; to log; to write down; to record
|| 登錄、記載。
- 🗣le: (u: Y phaq'pviax ee kox'su u khafn ti pøx'zoar terng'thaau.) 🗣 (伊拍拚的故事有刊佇報紙頂頭。) (他努力奮鬥的故事被刊登在報紙上面。)
- 2. (N) generic term for books and magazines
|| 書籍雜誌的總稱。
- 🗣le: (u: khafn'but) 🗣 (刊物) (刊物)
- 🗣le: (u: goeh'khafn) 🗣 (月刊) (月刊)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khafn ang'ii, sun oexbøea. 🗣 (u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. Khafn afng'ii, sun oe'bøea.) 牽尪姨,順話尾。 [wt][mo] Khan ang-î, sūn uē-bué.
[#]
- 1. ()
|| 靈媒答問,會順人心意說話。意思是說靈媒配合詢問者的心意做為回答的內容。比喻交談時揣摩對方的心思來應答。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Khafn afng'ii, sun oe'boea.” Yn e ciaux larn sviu'beq zay ee tai'cix laai ixn'oe, zhafm'khør tø hør, m'thafng sviw koex siofng'sixn.) 🗣 (人講:「牽尪姨,順話尾。」𪜶會照咱想欲知的代誌來應話,參考就好,毋通傷過相信。) (人家說:「靈媒答問,會順人心意說話。」他們會順著我們想知道的事情來答話,參考就好,不要過於相信。)
- 🗣le: (u: Larn na khix sngx'mia, u ee sioxng'mia'siefn`ee tø e “khafn afng'ii, sun oe'boea”, ho larn kiøx'si y sngx liao ciog zurn`ee.) 🗣 (咱若去算命,有的相命仙的就會「牽尪姨,順話尾」,予咱叫是伊算了足準的。) (如果我們去算命,有的算命先生就如「靈媒答問,會順人心意說話」,讓我們以為他算得很準。)
- 🗣le: (u: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie.) 🗣 (業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。) (業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khafn sai'ar 🗣 (u: khafn say'ar) 牽師仔 [wt][mo] khan sai-á
[#]
- 1. (V)
|| 授徒。帶徒弟。
- 🗣le: (u: Say'hu khafn say'ar.) 🗣 (師傅牽師仔。) (師傅帶徒弟習藝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khafn-løkvef/khafn-løkvy 🗣 (u: khafn-løo'kvef/kvy) 牽羅經 [wt][mo] khan-lô-kenn/khan-lô-kinn
[#]
- 1. (V)
|| 看風水。
- 🗣le: (u: Y si teq khafn'løo'kvef`ee.) 🗣 (伊是咧牽羅經的。) (他是在看風水的。即風水師。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khafn-tikøf 🗣 (u: khafn-ty'køf) 牽豬哥 [wt][mo] khan-ti-ko/khan-tu-ko
[#]
- 1. (N)
|| 飼養種豬的職業。為求豬隻肥美,因而有專門提供品種優良的豬隻,給飼養母豬的人家去配種的行業。早年,牽豬哥的人通常手拿竹竿,以吹笛為信號,趕著大公豬,現在是貨車載送。
- 🗣le: (u: Khafn'ty'køf thaxn thioxng.) 🗣 (牽豬哥趁暢。) (牽種豬配種,公豬在交配,自己在旁邊看著也快樂。比喻幫人媒介色情,空歡喜,乾過癮。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khafn`ee 🗣 (u: khafn`ee) 牽的 [wt][mo] khan--ê
[#]
- 1. (N)
|| 妻子、太太。
- 🗣le: (u: Y si goarn khafn`ee.) 🗣 (伊是阮牽的。) (他是我太太。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khan'ang'ii 🗣 (u: khafn'afng'ii) 牽尪姨 [wt][mo] khan-ang-î
[#]
- 1. (V)
|| 降靈術。靈媒讓亡魂附在自己身上,而能跟生者溝通的一種法術。
- 🗣le: (u: Khafn afng'ii, sun oe'boea.) 🗣 (牽尪姨,順話尾。) (靈媒順人心意說話。也用來罵人說話不實在。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khan'guu 🗣 (u: khafn'guu) 牽牛 [wt][mo] khan-gû
[#]
- 1. (V)
|| 拉牛前進。
- 🗣le: (u: Khafn guu khix ciah zhao.) 🗣 (牽牛去食草。) (把牛牽去吃草。)
- 2. (N)
|| 天牛。昆蟲的一種。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khan'irn 🗣 (u: khafn'irn) 牽引 [wt][mo] khan-ín
[#]
- 1. () (CE) to pull; to draw (a cart); to tow
|| 牽引
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanbarn 🗣 (u: khafn'barn) 牽挽 [wt][mo] khan-bán
[#]
- 1. (N)
|| 互牽互挽,比喻能持久、有耐力。
- 🗣le: (u: Lie maix khvoax y sarn, y sarn borng sarn, iao'køq cviaa u khafn'barn.) 🗣 (你莫看伊瘦,伊瘦罔瘦,猶閣誠有牽挽。) (你不要看他瘦小,他瘦雖瘦,還是很有耐力的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanboong 🗣 (u: khafn'boong) 牽亡 [wt][mo] khan-bông
[#]
- 1. (N)
|| 由靈媒牽引死者的亡魂來與生者見面或者對話。
- 🗣le: (u: Lie karm bad khvoax laang teq khafn'boong?) 🗣 (你敢捌看人咧牽亡?) (你有看過人家在牽亡魂嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanbut 🗣 (u: khafn'but) 刊物 [wt][mo] khan-bu̍t
[#]
- 1. () (CE) publication
|| 刊物
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanchiaf 🗣 (u: khafn'chiaf) 牽車 [wt][mo] khan-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 人力車、黃包車。一種用人力挽拉,供人乘坐的車,現在已罕見。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanchiuo 🗣 (u: khafn'chiuo) 牽手 [wt][mo] khan-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 太太、老婆。
- 🗣le: (u: Goarn khafn'chiuo thaux'zar tø khix zhaix'chi'ar bea zhaix`aq.) 🗣 (阮牽手透早就去菜市仔買菜矣。) (我太太一大早就去菜市場買菜了。)
- 2. (V)
|| 手牽著手。
- 🗣le: (u: Hid nng ee girn'ar khafn'chiuo kviaa taux'tin, u'kaux kor'zuy.) 🗣 (彼兩个囡仔牽手行鬥陣,有夠古錐。) (那兩個小孩子手牽著手走在一起,真的很可愛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanhadar 🗣 (u: khafn'hat'ar) 牽核仔 [wt][mo] khan-ha̍t-á
[#]
- 1. (N)
|| 淋巴腺發炎引起的腫大。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanhurn 🗣 (u: khafn'hurn) 牽粉 [wt][mo] khan-hún
[#]
- 1. (V)
|| 勾芡。烹飪菜餚時,將芡粉用水調勻,加入菜中,使成濃稠狀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khankau'ar/khankauar 🗣 (u: khafn'kaau'ar) 牽猴仔 [wt][mo] khan-kâu-á
[#]
- 1. (N)
|| 皮條客。為男女雙方媒介色情,拉攏不正當關係的牽合人。
- 🗣le: (u: Lie maix khvoax y zheng kaq cyn phva, kii'sit y si cit ee khafn'kaau'ar.) 🗣 (你莫看伊穿甲真奅,其實伊是一个牽猴仔。) (你別看他穿得時髦,其實他只是一個皮條客罷了。)
- 2. (N)
|| 掮客、經紀人。是以獨立第三者的立場,媒介他人間商業上的交易,而收取佣金的中間商人。
- 🗣le: (u: Y si zøx khafn'kaau'ar`ee, zoafn'buun teq thaxn tiofng'laang cvii.) 🗣 (伊是做牽猴仔的,專門咧趁中人錢。) (他是個仲介商,專門賺取仲介費。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khankhiøq 🗣 (u: khafn'khiøq) 牽抾 [wt][mo] khan-khioh
[#]
- 1. (V)
|| 受他人協助,導致某種好的結果。
- 🗣le: (u: Y khafn'khiøq goar thaxn ciog ze cvii.) 🗣 (伊牽抾我趁足濟錢。) (他拉拔我讓我賺不少錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khankof 🗣 (u: khafn'kof) 牽罟 [wt][mo] khan-koo
[#]
- 1. (V)
|| 一種傳統捕魚活動。當魚群接近岸邊時,搭舢舨船出海將網撒下,再由岸上的人合力將網繩拉上岸,所獲由所有人共分。
- 🗣le: (u: Khafn'kof oar søq pwn hii u laang u hun, toa'to pwn siafng hun.) 🗣 (牽罟倚索分魚有人有份,大肚分雙份。) (牽罟只要靠到繩索便能分到好處,懷孕的人分雙份。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khankofng 🗣 (u: khafn'kofng) 牽公 [wt][mo] khan-kong
[#]
- 1. (V)
|| 拉皮條。為賺取佣金,拉攏男女雙方進行不正當媾合的行為。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khankvy/khankvef 🗣 (u: khafn'kvef/kvy) 牽羹 [wt][mo] khan-kenn/khan-kinn
[#]
- 1. (V)
|| 勾芡。烹飪菜餚時,將芡粉用水調勻,加入菜中,使成濃稠狀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khankw-løqlaxm 🗣 (u: khafn'kw-løh'laxm) 牽龜落湳 [wt][mo] khan-ku-lo̍h-làm
[#]
- 1. (Exp)
|| 引誘烏龜陷入泥沼之中,比喻用騙術引誘別人落入圈套,以謀取利益;或是帶壞人家。
- 🗣le: (u: Y sviu'beq khafn'kw'løh'laxm, lie maix ho y phiexn`khix.) 🗣 (伊想欲牽龜落湳,你莫予伊騙去。) (他要用騙術讓你落入圈套,以謀取利益,你別被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanlieen 🗣 (u: khafn'lieen) 牽連 [wt][mo] khan-liân
[#]
- 1. (V)
|| 涉及、牽扯。
- 🗣le: (u: siøf'khafn'lieen) 🗣 (相牽連) (相關連)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanseeng 🗣 (u: khafn'seeng) 牽成 [wt][mo] khan-sîng
[#]
- 1. (V)
|| 栽培、提拔。
- 🗣le: (u: Y iao'køq siaux'lieen, ngx'bang lie ka y khafn'seeng.) 🗣 (伊猶閣少年,向望你共伊牽成。) (他還年輕,希望你能多多提拔他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khansiap 🗣 (u: khafn'siap) 牽涉 [wt][mo] khan-sia̍p
[#]
- 1. () (CE) to involve; implicated
|| 牽涉
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khansvoax 🗣 (u: khafn'svoax) 牽線 [wt][mo] khan-suànn
[#]
- 1. (V)
|| 本義為牽拉著線,比喻作從中扮演媒介的角色,使雙方有所接觸。
- 🗣le: (u: Na m si y khafn'svoax, goar kaq goarn bor ma be sek'sai.) 🗣 (若毋是伊牽線,我佮阮某嘛袂熟似。) (要不是他從中牽線,我和我太太也不會認識。)
- 2. (V)
|| 本指懸絲傀儡戲幕後的牽引拉線,後來比喻作從背後操縱。
- 🗣le: (u: Id'zhex lorng si y teq khafn'svoax, kaq pat'laang bøo'ti'tai.) 🗣 (一切攏是伊咧牽線,佮別人無底代。) (一切都是他在暗中操縱,與別人無關。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khansy 🗣 (u: khafn'sy) 牽絲 [wt][mo] khan-si
[#]
- 1. (V)
|| 拉長絲。本指蜘蛛結網拉絲,後也用來指起司、麥芽糖等食物拉出細絲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khantefng 🗣 (u: khafn'tefng) 刊登 [wt][mo] khan-ting
[#]
- 1. () (CE) to carry a story; to publish (in a newspaper or magazine)
|| 刊登
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanthoaf 🗣 (u: khafn'thoaf) 牽拖 [wt][mo] khan-thua
[#]
- 1. (V)
|| 牽連、連累。
- 🗣le: (u: Hiaf'ee tai'cix kaq goar bøo koafn'he, maix khafn'thoaf zøx'hoea.) 🗣 (遐的代誌佮我無關係,莫牽拖做伙。) (那些事情和我無關,不要牽連在一起。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khantiin 🗣 (u: khafn'tiin) 牽藤 [wt][mo] khan-tîn
[#]
- 1. (V)
|| 指蔓生植物,如葡萄等,攀附在別的東西上延伸成長。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanzaix 🗣 (u: khafn'zaix) 刊載 [wt][mo] khan-tsài
[#]
- 1. () (CE) to publish
|| 刊載
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kikhafn 🗣 (u: kii'khafn) 期刊 [wt][mo] kî-khan
[#]
- 1. () (CE) periodical
|| 期刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuiekhafn 🗣 (u: kuix'khafn) 季刊 [wt][mo] kuì-khan
[#]
- 1. () (CE) quarterly publication
|| 季刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang khafn m kviaa, kuie khafn liuoliuokviaa. 🗣 (u: Laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa.) 人牽毋行,鬼牽溜溜行。 [wt][mo] Lâng khan m̄ kiânn, kuí khan liù-liù-kiânn.
[#]
- 1. ()
|| 對於好人的指引置之不理,反而在壞人的引誘下亦步亦趨。形容人是非不分,正事不做,偏要做壞事。
- 🗣le: (u: Hid khof phvae'kviar “laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa”, e'pvoax'six'laang lorng aix kvoay ti loong'ar'lai ciah biern'cvii'png`aq.) 🗣 (彼箍歹囝「人牽毋行,鬼牽溜溜行」,下半世人攏愛關佇櫳仔內食免錢飯矣。) (那個壞胚子「好的不學,盡學壞的」,下半輩子都得關在監獄裡吃免費的牢飯了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørkhafn 🗣 (u: pøx'khafn) 報刊 [wt][mo] pò-khan
[#]
- 1. () (CE) newspapers and periodicals; the press
|| 報刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Søeahaxn thaw barn puu, toaxhaxn thaw khafn guu. 🗣 (u: Sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu. Søex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu.) 細漢偷挽匏,大漢偷牽牛。 [wt][mo] Sè-hàn thau bán pû, tuā-hàn thau khan gû.
[#]
- 1. ()
|| 小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻。指一味縱容小孩的錯誤行為,反而會使其積惡成習,長大後會變本加厲。
- 🗣le: (u: Girn'ar zu sex'haxn tiøh'aix hør'hør'ar ka kax'si, na'bøo “sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu”, thexng'hau y toa'haxn hoan giaam'tiong ee zhøx'go ciaq beq laai kax, tø ie'kefng be'hux`aq.) 🗣 (囡仔自細漢著愛好好仔共教示,若無「細漢偷挽匏,大漢偷牽牛」,聽候伊大漢犯嚴重的錯誤才欲來教,就已經袂赴矣。) (小孩子從小就要好好地教育他,要不然「小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻」,等到他長大犯了嚴重錯誤再來教育他,就為時已晚了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sukhafn 🗣 (u: sw'khafn) 書刊 [wt][mo] su-khan
[#]
- 1. () (CE) books and publications
|| 書刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thengkhafn 🗣 (u: theeng'khafn) 停刊 [wt][mo] thîng-khan
[#]
- 1. () (CE) to suspend publication
|| 停刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhorngkhafn 🗣 (u: zhoxng'khafn) 創刊 [wt][mo] tshòng-khan
[#]
- 1. () (CE) to start publishing; to found a journal
|| 創刊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhutkhafn 🗣 (u: zhud'khafn) 出刊 [wt][mo] tshut-khan
[#]
- 1. () (CE) to publish
|| 出刊
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (60)
- 🗣u: khafn'boong'huun 牽亡魂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽引亡魂、通靈。是傳統喪禮的一部分。
- 🗣u: Svoaf'terng bøo khafn zuie'tø! 山頂無牽水道! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山上沒有牽自來水線路!
- 🗣u: Y phaq'pviax ee kox'su u khafn ti pøx'zoar terng'thaau. 伊拍拚的故事有刊佇報紙頂頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他努力奮鬥的故事被刊登在報紙上面。
- 🗣u: khafn'but 刊物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刊物
- 🗣u: goeh'khafn 月刊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 月刊
- 🗣u: Zef si larn cid zof ee bun'tee, maix ka goa'laang khafn'thoaf`jip'laai. 這是咱這組的問題,莫共外人牽拖入來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是我們這組的問題,不要把外人牽扯進來。
- 🗣u: Y zar'jit si khafn guu'chiaf`ee, cid'mar piexn'seeng toa thaau'kef. 伊早日是牽牛車的,這馬變成大頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從前是牽牛車的,現在變成大老闆。
- 🗣u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. 牽尪姨,順話尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 靈媒常要抓住對方的心意,揣摩對方的意思,讓自己說的話與對方配合。比喻揣摩情況來決定說話內容。
- 🗣u: khafn'thoaf 牽拖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽連、推諉、諉過
- 🗣u: Y beq khafn'ty'køf khix phaq'zerng. 伊欲牽豬哥去拍種。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要牽豬哥去交配。
- 🗣u: Goar tuix y bøo ui'khao, lie maix køq khafn`aq. 我對伊無胃口,你莫閣牽矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我對他沒興趣,你別再作媒了。
- 🗣u: khafn'kof 牽罟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拉漁網捕魚
- 🗣u: Girn'ar ka y khafn`cit'e. 囡仔共伊牽一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽一下小孩。
- 🗣u: khafn tien'hoea 牽電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 裝電燈
- 🗣u: khafn tien'oe 牽電話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 裝電話
- 🗣u: Cid ee hak'sefng aix tek'piet ka y khafn. 這个學生愛特別共伊牽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個學生需要特別帶領。
- 🗣u: Cid zaan tai'cix maix khafn'tiøh y. 這層代誌莫牽著伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情不要牽連到他。
- 🗣u: Si sviar'laang ciaq gaau khafn? Korng ciaq kuo. 是啥人遮𠢕牽?講遮久。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是誰這麼會扯?講這麼久。
- 🗣u: Y zaf'hngf khix khafn cit taai kiaw'chiaf. 伊昨昏去牽一台轎車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨天去買了一部轎車。
- 🗣u: Lie karm bad khvoax laang teq khafn'boong? 你敢捌看人咧牽亡? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有看過人家在牽亡魂嗎?
- 🗣u: Goarn khafn'chiuo thaux'zar tø khix zhaix'chi'ar bea zhaix`aq. 阮牽手透早就去菜市仔買菜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我太太一大早就去菜市場買菜了。
- 🗣u: Hid nng ee girn'ar khafn'chiuo kviaa taux'tin, u'kaux kor'zuy. 彼兩个囡仔牽手行鬥陣,有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那兩個小孩子手牽著手走在一起,真的很可愛。
- 🗣u: Khafn guu khix ciah zhao. 牽牛去食草。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把牛牽去吃草。
- 🗣u: Y iao'køq siaux'lieen, ngx'bang lie ka y khafn'seeng. 伊猶閣少年,向望你共伊牽成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還年輕,希望你能多多提拔他。
- 🗣u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. 牽尪姨,順話尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 靈媒順人心意說話。也用來罵人說話不實在。
- 🗣u: Y khafn'khiøq goar thaxn ciog ze cvii. 伊牽抾我趁足濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他拉拔我讓我賺不少錢。
- 🗣u: Hiaf'ee tai'cix kaq goar bøo koafn'he, maix khafn'thoaf zøx'hoea. 遐的代誌佮我無關係,莫牽拖做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那些事情和我無關,不要牽連在一起。
- 🗣u: Y si goarn khafn`ee. 伊是阮牽的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是我太太。
- 🗣u: Say'hu khafn say'ar. 師傅牽師仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 師傅帶徒弟習藝。
- 🗣u: Lie maix khvoax y sarn, y sarn borng sarn, iao'køq cviaa u khafn'barn. 你莫看伊瘦,伊瘦罔瘦,猶閣誠有牽挽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要看他瘦小,他瘦雖瘦,還是很有耐力的。
- 🗣u: Khafn'kof oar søq pwn hii u laang u hun, toa'to pwn siafng hun. 牽罟倚索分魚有人有份,大肚分雙份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽罟只要靠到繩索便能分到好處,懷孕的人分雙份。
- 🗣u: siøf'khafn'lieen 相牽連 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 相關連
- 🗣u: Lie maix khvoax y zheng kaq cyn phva, kii'sit y si cit ee khafn'kaau'ar. 你莫看伊穿甲真奅,其實伊是一个牽猴仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別看他穿得時髦,其實他只是一個皮條客罷了。
- 🗣u: Y si zøx khafn'kaau'ar`ee, zoafn'buun teq thaxn tiofng'laang cvii. 伊是做牽猴仔的,專門咧趁中人錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是個仲介商,專門賺取仲介費。
- 🗣u: Na m si y khafn'svoax, goar kaq goarn bor ma be sek'sai. 若毋是伊牽線,我佮阮某嘛袂熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要不是他從中牽線,我和我太太也不會認識。
- 🗣u: Id'zhex lorng si y teq khafn'svoax, kaq pat'laang bøo'ti'tai. 一切攏是伊咧牽線,佮別人無底代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切都是他在暗中操縱,與別人無關。
- 🗣u: Khafn'ty'køf thaxn thioxng. 牽豬哥趁暢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽種豬配種,公豬在交配,自己在旁邊看著也快樂。比喻幫人媒介色情,空歡喜,乾過癮。
- 🗣u: Y si teq khafn'løo'kvef`ee. 伊是咧牽羅經的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是在看風水的。即風水師。
- 🗣u: khafn'thiw 牽紬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 縫合衣服的布緣
- 🗣u: Lie karm u cid kii ee syn'buun ciw'khafn? 你敢有這期的新聞週刊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有沒有這期的新聞週刊?
- 🗣u: khafn'kw'løh'laxm 牽龜落湳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把烏龜牽到爛泥裡,讓他陷在其中。比喻把人帶去做壞事,並讓他愈陷愈深。
- 🗣u: khafn'sy 牽絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拉成絲狀
- 🗣u: Kao maix khafn laai ciaf soan'jiø. 狗莫牽來遮漩尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 狗不要牽來這裡撒尿。
- 🗣u: khafn ciin 牽繩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽繩
- 🗣u: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty'kao'guu.” Lie tiøh'aix hør'hør'ar thviax'siøq lirn khafn'chiuo ciaq tiøh. 人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」你著愛好好仔疼惜恁牽手才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「怕老婆是大丈夫,打老婆是豬狗牛。」你要好好疼惜你的老婆才對。
- 🗣u: Khafn tien'hoea'svoax. 牽電火線。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 裝配電線以接通電流。
- 🗣u: Y sviu'beq khafn'kw'løh'laxm, lie maix ho y phiexn`khix. 伊想欲牽龜落湳,你莫予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要用騙術讓你落入圈套,以謀取利益,你別被他騙了。
- 🗣u: Goar e'taxng u kyn'ar'jit ee seeng'ciu, tiøh'aix karm'sia tofng'zhef'sii wn'zeeng'laang ee khafn'seeng. 我會當有今仔日的成就,著愛感謝當初時恩情人的牽成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我能有今天的成就,得要感謝當初恩人的提拔。
- 🗣u: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh. 毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。
- 🗣u: Yn nng mar'swn'ar chiuo khafn chiuo beq khix kofng'hngg saxn'po. 𪜶兩媽孫仔手牽手欲去公園散步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們祖孫兩人手牽手要到公園去散步。
- 🗣u: Terng'poex tiøh'aix khafn'kax e'poex, ho yn zay'viar zøx'laang zøx'su ee tø'lie. 頂輩著愛牽教下輩,予𪜶知影做人做事的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 長輩須牽引教導晚輩,讓他們知道做人做事的道理。
- 🗣u: Y tvaf e ho laang liah jip'khix kvoay, soaq m zay tøf lie gaau khafn'kax laai tix'ixm`ee. 伊今會予人掠入去關,煞毋知都你𠢕牽教來致蔭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他如今會被抓去坐牢,誰會不知道就是你多方教唆帶頭使壞才造成的。
- 🗣u: Hid khof phvae'kviar “laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa”, e'pvoax'six'laang lorng aix kvoay ti loong'ar'lai ciah biern'cvii'png`aq. 彼箍歹囝「人牽毋行,鬼牽溜溜行」,下半世人攏愛關佇櫳仔內食免錢飯矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞胚子「好的不學,盡學壞的」,下半輩子都得關在監獄裡吃免費的牢飯了。
- 🗣u: AF'buo korng, “Zøx laang ee syn'pu tiøh'aix ‘jip laang mngg, sun laang ix’, hvoaf'hie ciab'siu taf'kef'kvoaf, afng'saix ka larn khafn'kax, thafng liong'zar koaxn'six syn khoaan'kerng.” 阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽說:「為人媳婦應當要『進別人家門,順從別人意見』,樂於接受公婆、夫婿的教導,以便儘早適應新環境。」
- 🗣u: Cid ee laang zeeng sex'haxn tø cviaa kib'sexng, tvaf tøf ciah kaq go lak'zap`aq, zøx tai'cix iao'si arn'nef zhorng'zhorng'pong'pong, cyn'cviax si “guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu”. 這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。
- 🗣u: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viar “hør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. 阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。
- 🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng. 雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。
- 🗣u: Yn khafn`ee toa y peq hoex, tuix y u'kaux thea'thiab, hviaf'ti'ar'phvoa tø ka khoef korng, “Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.” Heng'hog bøo'pie'cie. 𪜶牽的大伊八歲,對伊有夠體貼,兄弟仔伴就共詼講:「某大姊,坐金交椅。」幸福無比止。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他妻子大他八歲,對他真夠體貼,哥兒們就調侃他說:「娶妻如長姊,宛如大老爺。」幸福無比。
- 🗣u: Girn'ar zu sex'haxn tiøh'aix hør'hør'ar ka kax'si, na'bøo “sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu”, thexng'hau y toa'haxn hoan giaam'tiong ee zhøx'go ciaq beq laai kax, tø ie'kefng be'hux`aq. 囡仔自細漢著愛好好仔共教示,若無「細漢偷挽匏,大漢偷牽牛」,聽候伊大漢犯嚴重的錯誤才欲來教,就已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子從小就要好好地教育他,要不然「小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻」,等到他長大犯了嚴重錯誤再來教育他,就為時已晚了。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
Maryknoll (8)
- khan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'ar [[...]]
- luggage tag
- 籤條,標籤
- khan'ang'ii [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'aang'ii [[...]]
- woman who can bring up spirits of the dead
- 牽紅姨,引魂者
- khan'ee [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'ee [[...]]
- wife
- 妻子
- khan'goxpiør [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'go'piør [[...]]
- list of corrections attached to a publication, errata
- 刊誤表
- khan'guzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'guu'zhvef [[...]]
- star Altair
- 牽牛星
- khan'gu'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'guu'hoef [[...]]
- morning glory
- 牽牛花
- khan'ynky [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'irn'ky [[...]]
- tractor
- 牽引機
EDUTECH (2)
- khan'irn [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'irn [[...]]
- introduce for some employment
- 介紹
- Khøfhan [wt] [HTB] [wiki] u: khør'han [[...]]
- khagan; khan
- 可汗
EDUTECH_GTW (1)
- khan'irn 牽引 [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'irn [[...]]
-
- 牽引
Embree (1)
- khan'irn [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'irn [[...]][i#] [p.153]
- V : introduce for some employment
- 介紹
Lim08 (8)
- u: hap 合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531] [#18152]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 合併 , 一致 。
( 3 ) 關閉 。
( 4 ) 劍或陶器e5助數詞 。
( 5 ) ( 日 ) 容量e5單位 。 <( 2 )∼-- teh ;∼ teh食 ; ∼ 股做seng - li2 ;∼ 家平安 。
( 3 )∼ 雨傘 。
( 4 ) 一 ∼ 劍 ; 兩 ∼ khaN 。
( 5 ) 五 ∼ 。 >
- u: hid'khafn 彼牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19913]
-
- = [ 彼 ( hiong2 ) khan ] 。 <>
- u: khvaf khaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0163] [#29445]
-
- 貯飯或種植物e5平底容器 。 < 飯 ∼; 花 ∼ 。 >
- u: lie 你 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0968/B1004] [#38927]
-
- 第二人稱 。 <∼ 到飯坩 ( khaN ), 我也到碗籃 = 意思 : 無輸人 ; ∼ 鬼 , 我閻羅王 = 意思 : 無輸人 ; ∼ 看我phu3 - phu3 , 我看 ∼ 霧霧 ; ∼ 食蔓桃花 = 你是m7是神經無正常 ? >
- u: loxng 撞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1035] [#40524]
-
- ( 1 ) 敲打 。
( 2 ) chong5 - tioh8 。
( 3 ) 浪等衝過來 。
( 4 ) 強力突 。
( 5 ) 姦 。
( 6 ) 敵對 。
( 7 ) 走chong5 。
( 8 ) 類似石頭e5重物件強力投 。
( 9 ) 錢開了 。
( 10 ) 拚提高價錢 。 <( 1 )∼ 門 。
( 2 )∼ tioh8銅線柱 ( 電火柱 ) 。
( 3 ) 海湧一直 ∼ 來 ; 溪流tui3 chit - peng5來 ∼ 。
( 4 ) kiah8槌仔 ∼ ; ∼ 溝涵 ( am5 ) ; ∼ 球 ; ∼ 鼓 (** 古 ) 井 。
( 5 )∼ 坩 ( khaN ) 仔 = 雞姦 。
( 6 ) 你做你kap伊 ∼, m7免驚 。
( 7 )∼ 錢孔 ; 騎馬四界 ∼ ; 豬走出tiau5 , 四界 ∼ 。
( 8 ) tui3樓頂 ∼ -- 落來 ; 石頭 ∼ 對溪裡落去 。
( 9 ) poah8米kiau2 , 家伙 ∼ 了了 ; 為tioh8 hit - e5 cha - bou2 ,∼ 四五千銀去 。
( 10 )∼ 價 ; ∼ 到khou二銀 。 >
- u: pid'zhngf pit穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0693] [#48125]
-
- 有pit e5所在 。 < 坩 ( khaN ) a2 ∼∼ 。 >
- u: poaq 缽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0867/B0867] [#48404]
-
- ( 1 ) 擂缽 。
( 2 ) 鐃鈸 ( na5 - poah8 ) 。
( 3 ) 薰管e5薰屎袋 。 <( 1 ) ∼ a2 ; 坩 ( khaN ) a2 ∼ = 土鍋kap擂缽 ; 研 ∼ 。
( 2 ) 和尚托 ∼ 。
( 3 ) 一 ∼ 薰 ; 食大 ∼ 。 >
- u: thab 凹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048] [#59351]
-
- ( 1 ) 凹陷 。
( 2 ) 埋穴 、 隙孔等 。
( 3 ) Thap落鞋物件重疊 ( thah ) 。
( 4 ) 資本等損失去 。
( 5 ) 五個一組e5碗盤等個助數詞 。 <( 1 ) 中央 ∼-- 落去 。
( 2 ) ∼ 來 ∼ 去 。
( 3 ) 兩頂帽仔相 ∼ ; ∼ 襪 = 穿兩重襪仔 。
( 4 ) Seng - li2 ∼-- 落去 。
( 5 ) 一 ∼ 坩 ( khaN ) 仔 。 >