Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 不要**.
Maryknoll (200)
aemai [wt] [HTB] [wiki] u: aix'mai; (aix'mui) [[...]] 
underhanded, deceitful, obscure
曖昧
ak'ho [wt] [HTB] [wiki] u: ag'ho [[...]] 
be caught in the rain
淋雨
bøe-kiernsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: be'kiexn'siaux; bøe-kiexn'siaux [[...]] 
shameless
不要臉
biern [wt] [HTB] [wiki] u: biern [[...]] 
avoid, to escape, evade, remit, to spare, to excuse, forego, no need, not necessary
bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]] 
waste of effort, in vain, wasted effort
徒勞,沒用
bøo taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tai'cix [[...]] 
have nothing to do, never mind
沒事做,不要緊
zøexoe [wt] [HTB] [wiki] u: ze'oe; zøe'oe; (zoe'oe) [[...]] 
talking much when he should be quiet, much or many words, talkative
多話
zheatiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhex'tiøh [[...]] 
have the skin scraped, have an abrasion
擦到,搓到
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]] 
to negotiate
協調
chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae [[...]] 
any old way, at random, in a haphazard way, anyhow, of no consequence, just as you please
隨便,任何
chiongtong [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'tong [[...]] 
impulse, sudden urge, be excited, over excited
衝動
chib [wt] [HTB] [wiki] u: chib [[...]] 
steal a glance, peek
偷看
chiwjiao cien [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'jiao cien [[...]] 
mischievous, likes to finger anything at all
手癢的
zhorngti [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng'ti [[...]] 
tease, make fun of, make a fool of
捉弄
zhuietaxmzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tam'zhuix [[...]] 
easy to say, agreeable to one's taste, casually
順口說出
zhutzuie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zuie; (zhud'khix) [[...]] 
vent one's anger, take one's spite out on another
出氣
ciapkin/ciapkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'kin; (ciab'kun) [[...]] 
near to, adjoining, adjoin, to approach, draw near
接近
cynzog [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'zog [[...]] 
bestir, exert oneself, stimulate
振作
ciøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf; (ciaw) [[...]] 
beckon with hand, to summon, raise an army or capital, poster, signboard, to welcome, receive, call for, canvass for
邀,招
ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]] 
quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
多的是,不缺
ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng; (ciafng) [[...]] 
used with a verb expressing future action (about to or going to), used with a noun functioning as a direct object (ciofng is very often used immediately before the object in an inverted construction in which the object precedes the main verb instead of following it thereby directing attention to and emphasizes the object.)
ciuozoa [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zoa; (hoad'sex) [[...]] 
swear, take an oath
立誓,賭咒
zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa [[...]] 
be a companion
作伴
zoadbang [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'bang; (zoat'bong) [[...]] 
despair, be hopeless
絕望
zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu zog'giet; zu-zog'giet [[...]] 
bring disaster on oneself
自作孽
zuii [wt] [HTB] [wiki] u: zuii [[...]] 
cut off by cutting all round (e.g., sugar cane, the neck, a limb), cut off with a knife, not by one cut but with a sawing motion, beat down the price
截,殺價
zuyzvea [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zvea; (kor'zvea) [[...]] 
well
水井
eq [wt] [HTB] [wiki] u: eq [[...]] 
an exclamation, very similar to the English "Hey".
hva [wt] [HTB] [wiki] u: hva; (hvah) [[...]] 
stride or step over a ditch
跨越
gii [wt] [HTB] [wiki] u: gii [[...]] 
doubtful, skeptical, doubt, to doubt, to suspect, questionable
hveq [wt] [HTB] [wiki] u: hveq [[...]] 
frighten, threaten, terrify
hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam [[...]] 
find fault with, to blame, object to, dislike
嫌棄
hiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw [[...]] 
betray, defraud, don't keep one's word
背叛,背信
hor [wt] [HTB] [wiki] u: hor [[...]] 
cheat, swindle, deceive
騙,欺騙
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]] 
until, to cause, to effect, so that (tone never changes)
使
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]] 
let, allow
hoo-luieluix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'luix'luix; hoo-luix'luix [[...]] 
very eloquent
能言善道
høea siøf bagbaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf bak'baai; høea siøf bak'baai [[...]] 
imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows)
火燒眉毛,燃眉之急
Hoef tiøh zhaq thauzeeng, mxthafng zhaq auxpeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Hoef tiøh zhaq thaau'zeeng, m'thafng zhaq au'peeng. [[...]] 
Put your best foot forward. Don't put your light under a bushel basket. If you want to tip, tip first, don't wait until you are leaving the hotel. (Flowers should be put out front, don't put them in the back.)
花要插面前,不要插後面,要適時為之,不要事後補辦。
viaa [wt] [HTB] [wiki] u: viaa [[...]] 
win, gain a victory, to defeat, excel
ientii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'tii; (tii'ieen) [[...]] 
delay, be delayed, be retarded, a delay
延遲,遲延
iao hør [wt] [HTB] [wiki] u: iao hør; (iao'kuo hør) [[...]] 
excusable, tolerable, passable
還好
iaokirn [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'kirn [[...]] 
important, serious
要緊
iøo [wt] [HTB] [wiki] u: iøo; (iaau) [[...]] 
shake (the head), to toss, to wave (flags), to sway
iuloplob [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'lob'lob [[...]] 
greasy, oily
油膩膩的
jikarkax [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kax'kax [[...]] 
problems entangled, incapable of ready solution, (of persons) be a constant pest
糾纏不清
jiar [wt] [HTB] [wiki] u: jiar [[...]] 
to stir up something get oneself into difficulties, provoke
Jiar hiim jiar hor, mxthafng jiaftiøh chiahza'bor. [wt] [HTB] [wiki] u: Jiar hiim jiar hor, m'thafng jiar'tiøh chiaq'zaf'bor. [[...]] 
Tease a bear and rouse a tiger, but don't provoke a hot tempered woman.
惹熊惹虎,不要惹到悍婦。
jiarng [wt] [HTB] [wiki] u: jiarng; jiarng/jiorng; (jiorng, liorng) [[...]] 
yell, roar at, to bawl
嚷,叱罵
jiorng [wt] [HTB] [wiki] u: jiorng; (jiarng, liorng) [[...]] 
yell, roar at
嚷,叱嚷
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]] 
for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
給,跟
kahsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'si; (kix'jieen) [[...]] 
since — in the sense of circumstances
既然
kaam [wt] [HTB] [wiki] u: kaam; (haam) [[...]] 
hold in the mouth (as water, candy), hold shut (the mouth)
含,銜
karnkiau [wt] [HTB] [wiki] u: kaxn'kiau [[...]] 
curse with vile language
惡言罵人
kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siap [[...]] 
intervention, meddling, put in a word, interfere
干涉
kang [wt] [HTB] [wiki] u: kang [[...]] 
molest, tease, persecute, to bully, injure
欺負,搔擾
kefkuie kefkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: kea'kuie kea'koaix [[...]] 
feign to be a devil or a monster — pretend or feign (not to know, to be ill, deaf, dumb)
裝瘋賣傻
kepøo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'pøo [[...]] 
officious person, meddlesome
愛管閒事(的)
keh [wt] [HTB] [wiki] u: keh; (gek) [[...]] 
oppose (esp. oppose or resist a superior)
逆,作對
kekkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: keg'khofng [[...]] 
jest, play the fool
裝瘋
khazhng'au-oe [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au-oe; khaf'zhngf'au-oe [[...]] 
backbiting
背後話,私詆
khehkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khix [[...]] 
formality, politeness, reserved
客氣
khengkie boxngtong [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'kie bong'tong [[...]] 
heedless (reckless) undertaking, commit a rash act
輕舉妄動
khvoarkhyn [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'khyn [[...]] 
despise
看輕,看不起,瞧不起,輕視
khvoax laang bøbagte [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax laang bøo'bak'te [[...]] 
look down upon others
看不起人家,瞧不起人
khvoartafng khvoarsay [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'tafng khvoax'say [[...]] 
look all around, gawk around
東張西望
khofng [wt] [HTB] [wiki] u: khofng [[...]] 
clown, play the fool, comical, funny
瘋癲
kie [wt] [HTB] [wiki] u: kie; (cie) [[...]] 
point one's finger at
kviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf; (kefng) [[...]] 
fear, be afraid of, lest, to dislike
驚,怕,嚇
kiawjiao [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'jiao [[...]] 
disturb, to bother
打擾