Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (1)
cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
exhaust; to the utmost (extent); cinders; exhaust; use up; to complete; to finish; accomplish; all; entirely; completely; wholly
盡; 儘; 燼

DFT (13)
🗣 cin 🗣 (u: cin) [wt][mo] tsīn [#]
1. (V) to completely use up; to exhaust || 全部用出。
🗣le: (u: khix'sox ie cin) 🗣 (氣數已盡) (氣數已盡)
🗣le: (u: cin purn'hun) 🗣 (盡本份) (盡本份)
2. (V) to finish; to be over; to complete || 完。
🗣le: (u: Y ee tai'cix korng svaf kafng ma korng be cin.) 🗣 (伊的代誌講三工嘛講袂盡。) (他的事情講三天也講不完。)
3. (Adv) completely; wholly; totally; entirely; absolutely || 完全、全部。
🗣le: (u: kafng'hw cin tiern) 🗣 (工夫盡展) (工夫全施展出來)
🗣le: (u: cin thaxn cin khay) 🗣 (盡趁盡開) (賺多少全花完)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cin jinsu, sun thvi'ix. 🗣 (u: Cin jiin'su, sun thvy'ix.) 盡人事,順天意。 [wt][mo] Tsīn jîn-sū, sūn thinn-ì. [#]
1. () || 凡事盡力而為,結果就交給老天安排。意即盡人事,聽天命。
🗣le: (u: Maix sviu hiaq ze`laq! Larncin jiin'su, sun thvy'ix”, taux'tea e arn'zvoar kaw ho thvy'kofng'peq`ar afn'paai`aq.) 🗣 (莫想遐濟啦!咱「盡人事,順天意」,到底會按怎就交予天公伯仔安排矣。) (別想那麼多啦!我們「盡人事,聽天命」,結果如何就交由老天爺安排了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cixnlek 🗣 (u: cin'lek) 盡力 [wt][mo] tsīn-li̍k [#]
1. (Adv) || 用盡一切的力量。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cixnliong 🗣 (u: cin'liong) 盡量 [wt][mo] tsīn-liōng [#]
1. (Adv) || 盡一切可能的力量。
🗣le: (u: Y cyn gaau khiøq'hin, lie cin'liong maix teg'sid`y.) 🗣 (伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。) (他很會記恨,你盡量別得罪他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cixnpong 🗣 (u: cin'pong) 盡磅 [wt][mo] tsīn-pōng [#]
1. (Adj) || 形容事務已達最大極限,不可再往上增加。
🗣le: (u: Køf'thiq sae cin'pong chiaf'sog e'taxng chiaw'koex svaf'paq kofng'lie.) 🗣 (高鐵駛盡磅車速會當超過三百公里。) (高鐵最高車速可超過三百公里。)
🗣le: (u: Khuix'lat m'thafng paxng'cin'pong.) 🗣 (氣力毋通放盡磅。) (力氣不要用盡了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cixnsym 🗣 (u: cin'sym) 盡心 [wt][mo] tsīn-sim [#]
1. () (CE) with all of one's heart || 盡心
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cixnthaau 🗣 (u: cin'thaau) 盡頭 [wt][mo] tsīn-thâu [#]
1. () (CE) end; extremity; limit || 盡頭
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cixntiofng 🗣 (u: cin'tiofng) 盡忠 [wt][mo] tsīn-tiong [#]
1. (Adv) || 竭盡忠誠。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khafng 🗣 (u: khafng) p [wt][mo] khang [#]
1. (N) small crack; hole || 縫隙、孔洞。
🗣le: (u: phoax'khafng) 🗣 (破空) (破洞)
🗣le: (u: mngg'kngr'khafng) 🗣 (毛管空) (毛細孔)
2. (N) gain; profit; benefit || 引申為好處、賺頭、利益。
🗣le: (u: hør'khafng) 🗣 (好空) (好處)
🗣le: (u: phvae'khafng) 🗣 (歹空) (壞處、沒搞頭)
3. (N) pitfall; snare; trap || 引申為花樣、陷阱。
🗣le: (u: pvix'khafng) 🗣 (變空) (設陷阱)
🗣le: (u: khafng'thaau ze) 🗣 (空頭濟) (花樣多)
4. (Adj) hollow; empty || 沒有東西。
🗣le: (u: khafng zhux) 🗣 (空厝) (空屋)
🗣le: (u: khafng'khafng) 🗣 (空空) (空空的)
5. (Adj) unrealistic; impractical; false || 虛無的、不切實際。
🗣le: (u: khafng'oe) 🗣 (空話) (空話)
6. (Adv) used up; wholely; completely; entirely || 光、完、盡。
🗣le: (u: Mih'kvia be kaq khafng'khafng.) 🗣 (物件賣甲空空。) (東西全賣完了。)
7. (Adv) in vain; all for nothing || 白白地、徒勞無功。
🗣le: (u: khafng ngx'bang) 🗣 (空向望) (白盼望)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 li 🗣 (u: li) [wt][mo][#]
1. (V) to separate; to part || 分開。
🗣le: (u: Y li be khuy pe'buo.) 🗣 (伊離袂開爸母。) (他離不開父母。)
2. (V) to be at a distance; to be apart from by some extent || 距,表相隔的遠近程度。
🗣le: (u: Chi'tviuu li ciaf cyn hng, aix kviaa cyn kuo.) 🗣 (市場離遮真遠,愛行真久。) (市場距離這裡很遠,要走很久。)
3. (Adv) finished; entirely; wholely; completely. expresses completion. usually used in negative || 盡、完,表示動作完成,常用於否定句型。
🗣le: (u: Bak'sae poea be li.) 🗣 (目屎掰袂離。) (眼淚抹不完。)
🗣le: (u: Køq m zao zao'be'li`loq.) 🗣 (閣毋走就走袂離囉。) (再不走就走不掉囉。)
🗣le: (u: Pve lorng hør li`aq.) 🗣 (病攏好離矣。) (病完全好了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 parngcixnpong 🗣 (u: paxng'cin'pong) 放盡磅 [wt][mo] pàng-tsīn-pōng [#]
1. (Adj) || 開足了動力、用盡力氣到最大極限。
🗣le: (u: Zu'tong'chiaf løh'kia ee sii iuu'mngg m'thafng paxng'cin'pong.) 🗣 (自動車落崎的時油門毋通放盡磅。) (汽車下坡時油門不要開到最大。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putcin 🗣 (u: pud'cin) 不盡 [wt][mo] put-tsīn [#]
1. () (CE) not completely; endlessly || 不盡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siongcin 🗣 (u: sioong'cin) 詳盡 [wt][mo] siông-tsīn [#]
1. () (CE) thorough and detailed; exhaustive; the tedious details in full || 詳盡
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (5)
cin [wt] [HTB] [wiki] u: cin ⬆︎ [[...]] 
exhaust, use up, to complete, to finish, accomplish, all, entirely, completely, wholly
taq [wt] [HTB] [wiki] u: taq ⬆︎ [[...]] 
stick to, touch to, reach to, up to, to the utmost extreme
到,盡

Lim08 (9)
u: aau'tea ⬆︎ 喉底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1327]
嚨喉底 。 < 盡 ∼∼ e5聲 = 盡所有e5大聲 。 >
u: bie'niuu ⬆︎ 米糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2611]
糧食 。 < 柴空 ∼∼ 盡 = 貧窮 。 >
u: cin ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11847]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 完盡 。 ( 3 ) 全部 。 ( 4 ) 限 。 ( 5 ) 叮嚀 。 <( 2 )∼ 忠 ; 講be7 ∼ ; 用 ∼ 食 ∼ 當 ∼ 才去自 ∼ 。 ( 3 )∼ 有 ∼ hou7 -- 人 ; ∼ than3 ∼ 開 。 ( 4 )∼ 今仔日 ; ∼ chit月日 。 ( 5 ) koh ka7伊 ∼ 一pai2 。 >
u: lek ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38542]
力量 。 < 法 ∼ ; 盡 ∼ ; 財勢 ∼ 。 >
u: lefng'buo'lat ⬆︎ 奶母力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38898]
所有e5力量 。 < 使 ∼∼∼ ; 盡 ∼∼∼ 。 >
u: naa'aau'toea ⬆︎ 咽喉底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0491] [#41773]
嚨喉e5內底 。 < 盡 ∼∼∼ khang3 = 盡量大聲hoah - hiu 。 >
u: ngx ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038] [#41893]
( 1 ) 向 ( hiong3 ) 。 ( 2 ) 希望 。 ( 3 ) ti7牧場看顧 。 <( 1 )∼ 頂 ; ∼ 下 ; ∼ hia去 ; 坐北 ∼ 南 。 ( 2 )∼ 看e7親像人 ; 無 ∼; 盡 ∼ 你一人 。 ( 3 )∼ 牛 ; ∼ 羊 。 >
u: sie'lat ⬆︎ 死力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666] [#51543]
拚命出力 。 < 盡 ∼∼ 。 >
u: tiofng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0303] [#62895]
盡忠 。 < 盡 ~ ; ~ 臣 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources