Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: sap . Searched for sap
HTB (4)
- chiuaflefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sap
- 樹仔乳
- chiuxciab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sap
- 樹汁
- sap'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sediment; mean person; worthless fellow
- 屑仔
- zuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- water; liquid; fluid; juice; sap
- 水
DFT (16)- 🗣 ciab 🗣 (u: ciab) 汁 [wt][mo] tsiap
[#]
- 1. (N) juice; sap; gravy
|| 物體中所含的水分、液體。
- 🗣le: (u: kør'ciab) 🗣 (果汁) (果汁)
- 2. (Adj) dirty; filthy (often suffix)
|| 形容骯髒,常重疊作為後綴。
- 🗣le: (u: of'ciab'ciab) 🗣 (烏汁汁) (髒兮兮)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ho-sap'ar 🗣 (u: ho-sab'ar) 雨霎仔 [wt][mo] hōo-sap-á
[#]
- 1. (N)
|| 細雨。小雨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kau-soasab 🗣 (u: kau-soaf'sab) 厚沙屑 [wt][mo] kāu-sua-sap
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容一個人既囉嗦又挑剔,很難伺候。
- 🗣le: (u: Y cit'kafng'kaux'axm hiaam'tafng'hiaam'say, bok'koaix laang korng y kau'soaf'sab.) 🗣 (伊一工到暗嫌東嫌西,莫怪人講伊厚沙屑。) (他一天到晚嫌東嫌西,難怪人家說他愛挑毛病。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lahsab 🗣 (u: laq'sab) 垃圾 [wt][mo] lah-sap
[#]
- 1. (Adj)
|| 骯髒。汙穢,不乾淨。
- 🗣le: (u: Laq'sab svaf aix leng'goa khngx.) 🗣 (垃圾衫愛另外囥。) (髒衣服要另外放。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lahsab-kuie 🗣 (u: laq'sab-kuie) 垃圾鬼 [wt][mo] lah-sap-kuí
[#]
- 1. (N)
|| 罵人骯髒或下流的用語。
- 🗣le: (u: Lie cid ee laq'sab'kuie, cit sw svaf zheng kuy lea'paix lorng bøo beq sea.) 🗣 (你這个垃圾鬼,一軀衫穿規禮拜攏無欲洗。) (你這個髒鬼,一套衣服穿整個禮拜都不洗。)
- 2. (Adj)
|| 不衛生。
- 🗣le: (u: Mih'kvia lag ti thoo'khaf køq khiøq khie'laai ciah, u'kaux laq'sab'kuie.) 🗣 (物件落佇塗跤閣抾起來食,有夠垃圾鬼。) (東西掉到地上又撿起來吃,真是不衛生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lahsab-oe 🗣 (u: laq'sab-oe) 垃圾話 [wt][mo] lah-sap-uē
[#]
- 1. (N)
|| 髒話。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 雪t [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 圾 [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 霎 [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 屑 [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sapbunhurn 🗣 (u: sab'buun'hurn) 雪文粉 [wt][mo] sap-bûn-hún
[#]
- 1. (N)
|| 肥皂粉、洗衣粉。可用來洗滌衣物的粉狀顆粒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sapbuun 🗣 (u: sab'buun) 雪文 [wt][mo] sap-bûn
[#]
- 1. (N)
|| 肥皂。一種清潔衣物等的用品,現在多用化學方法製成。借自法語。
- 🗣le: (u: Na beq i'hoong pve'tok, sea chiuo tiøh iong sab'buun e kef khaq u'hau.) 🗣 (若欲預防病毒,洗手著用雪文會加較有效。) (如果要預防病毒,洗手要用肥皂會比較有效。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sapsap'afho 🗣 (u: sab'sab'ar'ho) 霎霎仔雨 [wt][mo] sap-sap-á-hōo
[#]
- 1. (N)
|| 細雨、小雨、毛毛雨。
- 🗣le: (u: Sab'sab'ar'ho løh bøo hiøq.) 🗣 (霎霎仔雨落無歇。) (毛毛雨下個不停。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 satbuo/satbør 🗣 (u: sad'bør) 蝨母 [wt][mo] sat-bó
[#]
- 1. (N)
|| 蝨子。昆蟲名。頭小,口突,腹大,無翅,以吸食動物血液或植物體液為生。會傳染疾病。常會因為音變的緣故而唸成「sap-bó」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soasab 🗣 (u: soaf'sab) 沙屑 [wt][mo] sua-sap
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人囉嗦,不乾脆。
- 🗣le: (u: Y zøx'laang cyn høo'sorng, be soaf'sab.) 🗣 (伊做人真豪爽,袂沙屑。) (他為人很爽快,不囉嗦。)
- 2. (N)
|| 細沙。
- 🗣le: (u: Cid pvoaa hafm'ar soaf'sab cyn ze.) 🗣 (這盤蚶仔沙屑真濟。) (這盤文蛤的細沙很多。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 to 🗣 (u: to) 度 [wt][mo] tōo
[#]
- 1. (Mw)
|| 計量單位,用來量弧、角、水、電、瓦斯、溫度、近視等。
- 🗣le: (u: kin'si lak'paq to) 🗣 (近視六百度) (近視六百度)
- 🗣le: (u: hoad'siøf kaux svaf'zap'peq to) 🗣 (發燒到三十八度) (發燒到三十八度)
- 🗣le: (u: tit'kag kao'zap to) 🗣 (直角九十度) (直角九十度)
- 🗣le: (u: cid køx goeh tien iong svaf'zap to) 🗣 (這個月電用三十度) (這個月用電用了三十度)
- 2. (V) to pass (the time); to spend (time); to experience; to go through
|| 過、經歷。
- 🗣le: (u: to'jit) 🗣 (度日) (度日)
- 🗣le: (u: to siør'goeh) 🗣 (度小月) (度過生意的淡季)
- 3. (V) to wear down; to sap; to whittle away; to while away; to idle away; to use up; to consume
|| 消磨、消耗。
- 🗣le: (u: to sii'kafn) 🗣 (度時間) (耗時間)
- 4. (N)
|| 物質在某方面的程度。
- 🗣le: (u: tngg'to) 🗣 (長度) (長度)
- 🗣le: (u: sib'to) 🗣 (溼度) (溼度)
- 🗣le: (u: wn'to) 🗣 (溫度) (溫度)
- 5. (N) temperament; personality traits; manners
|| 氣質。
- 🗣le: (u: hofng'to) 🗣 (風度) (風度)
- 🗣le: (u: thai'to) 🗣 (態度) (態度)
- 6. (Adj) level of lenience; degree of tolerance
|| 寬容的程度。
- 🗣le: (u: to'liong) 🗣 (度量) (度量)
- 🗣le: (u: khix'to) 🗣 (氣度) (氣度)
- 7. (V) to measure (body) temperature
|| 量測體溫。
- 🗣le: (u: To khvoax u hoad'siøf`bøo?) 🗣 (度看有發燒無?) (量看看有沒有發燒?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (24)
- 🗣u: Thoo'khaf cit'pvoax'pae'ar bøo chid, be goa laq'sab`laq! 塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地板一兩次沒擦,不會多髒啦!
- 🗣u: Ciaf'ee mih'kvia laq'sab, lie maix laai bag'chiuo. 遮的物件垃圾,你莫來沐手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些東西很髒,你不要來沾手。
- 🗣u: Y zøx'laang cyn høo'sorng, be soaf'sab. 伊做人真豪爽,袂沙屑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他為人很爽快,不囉嗦。
- 🗣u: Cid pvoaa hafm'ar soaf'sab cyn ze. 這盤蚶仔沙屑真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這盤文蛤的細沙很多。
- 🗣u: Cid ciorng pox cyn gaau tiaau laq'sab. 這種布真𠢕牢垃圾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種布很會黏著髒東西。
- 🗣u: Hid tor piaq ciog laq'sab, lie m'thafng pheng ti hiaf. 彼堵壁足垃圾,你毋通並佇遐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那堵牆很髒,你不要靠在那裡。
- 🗣u: Laq'sab svaf aix leng'goa khngx. 垃圾衫愛另外囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 髒衣服要另外放。
- 🗣u: Lie cid ee laq'sab'kuie, cit sw svaf zheng kuy lea'paix lorng bøo beq sea. 你這个垃圾鬼,一軀衫穿規禮拜攏無欲洗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個髒鬼,一套衣服穿整個禮拜都不洗。
- 🗣u: Mih'kvia lag ti thoo'khaf køq khiøq khie'laai ciah, u'kaux laq'sab'kuie. 物件落佇塗跤閣抾起來食,有夠垃圾鬼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西掉到地上又撿起來吃,真是不衛生。
- 🗣u: sab'buun phoeh 雪文沫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 肥皂泡沫
- 🗣u: sab'buun phøf 雪文泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 肥皂泡
- 🗣u: Y cit'kafng'kaux'axm hiaam'tafng'hiaam'say, bok'koaix laang korng y kau'soaf'sab. 伊一工到暗嫌東嫌西,莫怪人講伊厚沙屑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一天到晚嫌東嫌西,難怪人家說他愛挑毛病。
- 🗣u: Iong sab'buun sea`koex ee svaf, tiøh'aix køq sea'thoa`cit'pae. 用雪文洗過的衫,著愛閣洗汰一擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用肥皂洗過的衣服,還要用清水沖洗一遍。
- 🗣u: Laq'sab laang syn'khw svaf kafng bøo sea'tng. 垃圾人身軀三工無洗盪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 骯髒鬼三天不洗澡。
- 🗣u: Hee'ar aix liah'soaf'kyn liao'au ciah tiøh khaq bøo soaf'sab. 蝦仔愛掠沙筋了後食著較無沙屑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蝦子剔除腸泥之後吃起來才比較少細沙。
- 🗣u: Na beq i'hoong pve'tok, sea chiuo tiøh iong sab'buun e kef khaq u'hau. 若欲預防病毒,洗手著用雪文會加較有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果要預防病毒,洗手要用肥皂會比較有效。
- 🗣u: Cid ciorng sab'buun cyn bøo sea. 這種雪文真無洗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種肥皂不耐洗。
- 🗣u: aw sab'buun 漚雪文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用肥皂水浸泡
- 🗣u: Lie m'thafng ti thoo'khaf kø'kø'liexn, svaf e laq'sab. 你毋通佇塗跤翱翱輾,衫會垃圾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要在地上滾來滾去的,衣服會弄髒。
- 🗣u: Lie cid ee thae'køf'kuie, hef hiaq laq'sab lie ah khix bofng. 你這个癩𰣻鬼,彼遐垃圾你曷去摸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個骯髒鬼,那個那麼髒你還去摸。
- 🗣u: Ngg'bak'cie e'sae eng'laai zøx sab'buun. 黃目子會使用來做雪文。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無患子可以用來製造肥皂。
- 🗣u: Sab'sab'ar'ho løh bøo hiøq. 霎霎仔雨落無歇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 毛毛雨下個不停。
- 🗣u: AF'buo lorng iong phafng'sab'buun teq sea'syn'khw. 阿母攏用芳雪文咧洗身軀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽都用香皂來洗澡。
- 🗣u: Na beq ti nai'cy zaang terng'koaan ee zhaux'zhvex'kw'ar, iong sab'buun'zuie ka phuxn, pud'cie'ar u exng'hau. 若欲治荔枝欉頂懸的臭腥龜仔,用雪文水共噴,不止仔有應效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想對付荔枝樹上的椿象,用肥皂水直接噴它相當有效。
Maryknoll (10)
- chiuaflefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'lefng; chiu'ar'lefng/ny [[...]]
- sap
- 樹汁
- chiuxciab [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ciab [[...]]
- sap
- 樹汁
- zw [wt] [HTB] [wiki] u: zw [[...]]
- grow, increase, multiply, nourish, give rise to, put forth, juice, sap
- 滋
- zuie [wt] [HTB] [wiki] u: zuie; (suie) [[...]]
- water, liquid, fluid, juice, sap
- 水
- ho-sap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ho'sab'ar; ho-sab'ar; (ho'mngg'ar) [[...]]
- drizzle
- 小雨,毛毛雨
- suie [wt] [HTB] [wiki] u: suie; (zuie) [[...]]
- water, liquid, fluid, juice, sap
- 水
EDUTECH (5)
- chiuxlefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'lefng [[...]]
- sap, gum, rubber
- 橡膠
- chiuxny [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ny [[...]]
- sap, gum, rubber
- 橡膠
- ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]]
- juice, sap, gravy
- 汁
- ho-sap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ho-sab'ar [[...]]
- drizzling, light rain
- 細雨
- sap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sab'ar [[...]]
- fine particle, sediment, mean person, worthless fellow
- 渣仔; 小人
EDUTECH_GTW (1)
- sap'ar 霎仔;屑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: sab'ar [[...]]
-
- 渣仔;小人
Embree (6)
- ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]][i#] [p.29]
- N : juice, sap, gravy
- 汁
- chiuxlefng/chiu'ar-lefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-lefng [[...]][i#] [p.59]
- N : sap
- 樹液
- chiuxlefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'lefng [[...]][i#] [p.59]
- N : sap
- 橡膠
- ho-sap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ho'sab'ar [[...]][i#] [p.90]
- N : light rain, drizzle
- 細雨
- sap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sab'ar [[...]][i#] [p.221]
- N : fine particle (waste), sediment
- 渣仔
- sap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sab'ar [[...]][i#] [p.221]
- N : mean person, worthless fellow
- 小人
Lim08 (46)
- u: af'af zaf'zaf 腌腌臢臢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#39]
-
- 無清氣 , la3 - sap 。 <>
- u: af'af zafm'zafm 腌腌臢臢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#40]
-
- < 無清氣 。 la3 - sap 。 >
- u: af'zafm 腌臢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004/A0025] [#45]
-
- 無清氣 ; la3 - sap 。 <>
- u: zaw 焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4797]
-
- ( 1 ) 衣類等chhong3垃圾 ( lah - sap ) 。
( 2 ) 容姿憔悴 ( chiau5 - chui7 ) 。
( 3 ) 沈迷 。 <( 1 ) 衫a2褲穿kah真 ∼ 。
( 2 ) KinN2生濟個母身就會khah ∼ 。
( 3 ) ∼ 酒色 ; ∼ cha - bou2 ; 烏煙 ( = 阿片 ) 食去真 ∼ 。 >
- u: zhex'sap'sap 脆屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795/A0872] [#6724]
-
- = [ 脆屑屑 ( sap - sap )] 。 <>
- u: zhuix 碎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#9791]
-
- ( 1 ) 切屑 , 破片 。
( 2 ) 破碎 。 <( 1 ) 紙 ∼ ; 布 ∼ 。
( 2 ) 米 ∼ 去 ; ∼ sap - sap 。 >
- u: zhuix'sap'sap 碎屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0325] [#9898]
-
- = [ 碎sap - sap ] 。 <>
- u: cvy 掙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0107] [#11618]
-
- ( 1 ) 楔 ( siat ) 子 。
( 2 ) phah楔入去榨出 。
( 3 ) 無理強求 。
( 4 ) 洗la3 - sap e5所在 。
( 5 ) ( 泉 ) 用拳頭母phah 。 = [ 掙 ( cheng )] 。 <( 1 ) 柴 ∼ ; 油 ∼ 。
( 2 ) ∼ 麻油 ; ∼ 錢 = 催錢 。
( 3 ) ∼ 柴 ; ∼ 落去分 ( pun ) 。
( 4 ) m7免規領洗 , 用 ∼-- e5就好 。 >
- u: ex'laa'saam 穢污穢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126/A0157/A0140] [#15409]
-
- 穢垃圾 ( lah - sap ) 。 <>
- u: ex'sex øex'søex 穢撒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124/A0155/A0140] [#15413]
-
- Ka7所在chhong3 lah - sap 。 <∼∼ 地方 。 >
- u: goa'thøx 外套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0515] [#16752]
-
- ( 1 ) 外套衫 。
( 2 ) 外套蓋 。 <( 2 ) 用 ∼∼ 蓋 -- teh才be7 lah - sap 。 >
- u: hoo'zhex'zhex 鬍叉叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22083]
-
- = [ 鬍sap - sap ] 。 <>
- u: hoo'zhef'zhef 鬍chhe-chhe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22084]
-
- = [ 鬍sap - sap ] 。 <>
- u: hoo'hoo'sab'sab 鬍鬍屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0818] [#22097]
-
- = [ 鬍sap - sap ] 。 <>
- u: hoo'lap'sap 鬍屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819] [#22105]
-
- = [ 鬍屑屑 ] 。 <>
- u: hoo'sap'sap 鬍屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0814] [#22131]
-
- ( 1 ) 雜亂散開e5款式 。
( 2 ) 混亂無秩序 。 <( 1 ) 桌頂 ∼∼∼ 。
( 2 ) 做事 ∼∼∼ 。 >
- u: ho 雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0811/B0637] [#22152]
-
- 落雨 。 <∼ a2 ;∼ a2 sap - sap ;∼ a2濛濛 ; ∼ 落四山 , 終歸大海 ; phah死人 ∼ = siang3大雨 ; 天無 ∼, 人無路 。 >
- u: ho'sab'sab 雨屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0814] [#22246]
-
- 雨sap - sap - a2落 。 <>
- u: iefn'taang'khof 煙筒箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23710]
-
- ( 1 ) 排煙e5筒管 。
( 2 ) 講gin2 - a2 e5頷頸la - sap kah - na2 [ 煙筒箍 ] 。 <>
- u: iux 幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0057] [#24943]
-
- ( 1 ) 細漢gin2 - a2 。
( 2 ) 青菜等e5軟 。
( 3 ) 細小 。
4 屑 ( sap ) 。
5 精巧 , 好品 , 高等 。
6 ( 市場等e商人e5暗語 ) 一 。 <( 1 )∼ 嬰 。
( 2 ) chit叢菜khah ∼ 。
( 3 ) 伊e5面真 ∼ 。
( 4 ) 土炭 ∼ ; 紙 ∼ ; 柴 ∼ 。
( 5 )∼ 茶 ; ∼ 工 。
( 6 )∼ a2銀 = 一圓 。 >
- u: iux'sud'sud 幼屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#24992]
-
- = [ 幼屑 ( sap ) 屑 ] 。 <>
- u: iuu'jiaq 油跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#25068]
-
- 油chhong3 lah - sap e5痕跡 。 <>
- u: iuu'kao 油垢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0059] [#25078]
-
- 人身軀e5油汗kap其他a - cha物拗做伙e5 la - sap 。 <>
- u: jiø'zu 尿敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25784]
-
- 防止嬰仔小便bak8 lah - sap e5 chu7布 。 <>
- u: jiø'kuun 尿裙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25789]
-
- 防止嬰仔小便bak8 lah - sap , ti7尿chu7頂面捲布 。 <>
- u: kaf'zao 加蚤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#26336]
-
- 會咬人e5細蟲 , ti7 lah - sap e5人或動物e5身軀出入 。 <∼∼ 藥 ; ∼∼ 睏 / ∼∼ 眠 = 睏e5時kah - na2加蚤so5來so5去 ; ∼∼ 神 = 指腳手定定ngiauh8 - ngiauh8 - so5 e5人 ; ∼∼ 做事累 ( lui7 ) 虱母 = 意思 : 真e5 phaiN2人逃走 , 其他e5關係人to7受苦 ; ∼∼ 跳 = 形容人kah - na2加蚤lak - lak - tio5 。 >
- u: khie laa'saam 起污穢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0277] [#30203]
-
- = [ 起lah - sap ] 。 <>
- u: kviaf'laang 驚人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#32987]
-
- ( 1 ) 擔心人 。
( 2 ) 恐怕 。
( 3 ) lah - sap 。
( 4 )<( 4 )∼∼ 看 ; ∼∼ 知 。 >
- u: kviaf'sie'laang 驚死人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#33006]
-
- 非常lah - sap 。 <>
- u: kuie 鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36798]
-
- ( 1 ) 幽靈 , 亡魂 。
( 2 ) ti7語尾表示超過程度e5人 。
( 3 ) ti7語尾表示lah - sap或bai2 e5意思 。
( 4 ) 敏感精明e5人 。
( 5 ) 門閂 。
( 6 ) 小木工 , 狡獪 ( kau2 - koai3 ) e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) 以 ∼ 就 ∼ = 以毒攻毒 ; 引 ∼ 入宅 ( theh8 ); ∼ 涉 ( siap8 )-- 去 = 物件忽然無去e5時講e5話 ; 過 ∼ 七日路 = 比鬼khah緊七日路 , = 意思 : 指熟手老練e5人 。
( 2 ) 賭 ∼; 酒 ∼; 識 ( sek ) ∼/ 精 ( chiN ) ∼ = 驕傲e5識途老馬 ; 乞食 ∼ = 凍霜 。
( 3 ) lah - sap ∼; thai - ko ∼; 面凶 ∼∼ 。
( 4 ) hit - e5人na2 ∼ leh 。
( 5 ) 門 ∼; 活 ∼; 暗 ∼ 。
( 6 ) 做 ∼; 變 ∼ 。 >
- u: oar'tafn 倚禪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#42969]
-
- 食飯e5時為tioh8 mai3 ka7衫褲chhong3 lah - sap e5圍巾 。 <>
- u: oex'soex øex'søex 穢撒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0155] [#43395]
-
- 穢lah - sap 。 <>
- u: of'kuie'kuie of'kuiq'kuiq 烏鬼鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129/A0129] [#44019]
-
- 面等烏koh lah - sap 。 <>
- u: of'løo'ciab'taxng 烏濁汁凍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#44047]
-
- 面等真lah - sap 。 <>
- u: of'ma'ma 烏嗎嗎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135/A0135] [#44058]
-
- lah - sap kah真烏 。 <>
- u: of'søo'søo 烏趖趖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#44107]
-
- 烏koh lah - sap 。 <>
- u: of'tex'tex 烏te3-te3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44120]
-
- lah - sap kah烏ma3 - ma3 。 <>
- u: phaq'laa'saam 打污穢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#45887]
-
- chhong3 la3 - sap 。 < 衫褲m7 - thang ∼∼∼ 。 >
- u: sap 食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558/A0826] [#50738]
-
- ( 1 ) 馬食草e5聲 。
( 2 ) 物件倒落去e5聲 。
( 3 ) 盜領保管金等 。 <( 1 ) 食kah ∼∼ 叫 。
( 2 ) 芎蕉 ∼-- 一下就倒 。
( 3 ) 公錢hou7伊 ∼ 了了 。 >
- u: sap'sap 食食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558] [#50740]
-
- 食物件e5聲 。 < 食kah ∼∼ 叫 ; ∼∼ 食 ; 截kah ∼∼ 叫 。 >
- u: sab'sab sap'sap 屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558/A0558] [#50744]
-
- 形容幼綿 。 <∼∼ a2雨 ; 雨 ∼∼ a2落 。 >
- u: sviux 相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54682]
-
- ( 1 ) 生年 。
( 2 ) 樣款 。 <( 1 ) ∼ 虎 ; 你 ∼ 啥貨 ?
( 2 ) 樣 ∼ ; phaiN2看 ∼ ; 清氣 ∼ ; lah - sap ∼ 。 >
- u: thae'køf'kuie 癩哥鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#58951]
-
- 垃圾 ( lah - sap ) 鬼 。 <>
- u: ux'zux 污漬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111/A0054/A0120] [#65845]
-
- La5 - sam5 , lah - sap 。 <>
- u: wn'zhwn un-chhun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#67121]
-
- Lam2 - noa7 kah真lah - sap 。 <>
- u: of'løf'søf 烏羅搔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135/A0135] [#67186]
-
- 烏kah真lah - sap 。 <>