Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:kau u:kau.
DFT (26)
🗣 Ban guu kauxsayjiø. 🗣 (u: Ban guu kau'sae'jiø.) 慢牛厚屎尿。 [wt][mo] Bān gû kāu-sái-jiō. [#]
1. () || 行動遲緩的牛屎尿多。比喻懶惰的人做事不乾脆,常找藉口逃避或延遲該盡的責任。
🗣le: (u: Kiøx y zøx cit'tiarm'ar tai'cix, narban guu kau'sae'jiø”, gaau thoaf'soaf køq liaam'my thaau'khag thviax, liaam'my pag'tor thviax.) 🗣 (叫伊做一點仔代誌,就若「慢牛厚屎尿」,𠢕拖沙閣連鞭頭殼疼、連鞭腹肚疼。) (叫他做一點小事,就像「行動遲緩的牛屎尿多」,拖拖拉拉又一下子頭痛、一下子肚子痛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t. [#]
1. () || 過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。喻適當的律法及教育更為重要。
🗣le: (u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.”) 🗣 (政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」) (政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau 🗣 (u: kau) t [wt][mo] kāu [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau 🗣 (u: kau) p [wt][mo] kāu [#]
1. (Adj) thick; strong (as liquor, coffee) || 指物體表面與底部之間的距離比較大的。與「薄」(po̍h)相對。
🗣le: (u: Cit purn zheq cyn kau.) 🗣 (這本冊真厚。) (這本書很厚。)
2. (Adj) high quality or level; big; huge; large || 形容質量或程度多而且大。
🗣le: (u: kau ciuo) 🗣 (厚酒) (酒精成份含量高的酒)
🗣le: (u: kau'lea'sox) 🗣 (厚禮數) (禮數週到)
3. (Adj) high quantity; many; much || 指數量多的。
🗣le: (u: Phvae koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie.) 🗣 (歹瓜厚子,歹人厚言語。) (品質不好的瓜的子比較多,品行不好的人的閒言閒語比較多。)
4. (Adj) thickness || 厚度。
🗣le: (u: Cid tex pafng cit zhuxn kau.) 🗣 (這塊枋一寸厚。) (這塊板子有一寸厚度。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau cie 🗣 (u: kau cie) 厚子 [wt][mo] kāu tsí [#]
1. (Adj) || 指果實的種子很多。
🗣le: (u: Phvae koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie.) 🗣 (歹瓜厚子,歹人厚言語。) (不好的瓜就會子多,不好的人則話特別多。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau ciuo 🗣 (u: kau ciuo) 厚酒 [wt][mo] kāu tsiú [#]
1. (N) || 酒精成分高的酒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-bixnphøee 🗣 (u: kau'bin'phoee phee kau-bin'phøee) 厚面皮 [wt][mo] kāu-bīn-phuê/kāu-bīn-phê [#]
1. (Adj) || 厚臉皮。形容人無羞恥之心。
🗣le: (u: Zøx'laang m'thafng sviw kau'bin'phoee.) 🗣 (做人毋通傷厚面皮。) (為人處世不可厚顏無恥。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-khiernsngr 🗣 (u: kau-khiexn'sngr) 厚譴損 [wt][mo] kāu-khiàn-sńg [#]
1. (Adj) || 迷信、忌諱。
🗣le: (u: Y cid ee laang ciog kau'khiexn'sngr, tak hang tai'cix lorng tiøh khvoax'jit.) 🗣 (伊這个人足厚譴損,逐項代誌攏著看日。) (他這個人很迷信,做每件事都得看日子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-lefsox 🗣 (u: kau-lea'sox) 厚禮數 [wt][mo] kāu-lé-sòo [#]
1. (Adj) || 多禮。禮數周到。
🗣le: (u: Lie nar e hiaq kau'lea'sox, lo'thaau hiaq hng køq chyn'syn saxng`laai.) 🗣 (你哪會遐厚禮數,路頭遐遠閣親身送來。) (你真是禮數周到,路途這麼遠還親自送來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-oexsae 🗣 (u: kau-oe'sae) 厚話屎 [wt][mo] kāu-uē-sái [#]
1. (Adj) || 廢話太多。
🗣le: (u: Korng'oe m'thafng sviw kau'oe'sae.) 🗣 (講話毋通傷厚話屎。) (講話不可以太多廢話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-serngtøe 🗣 (u: kau'sexng'te toe kau-sexng'tøe) 厚性地 [wt][mo] kāu-sìng-tē/kāu-sìng-tuē [#]
1. (Adj) || 易怒。脾氣不好,容易生氣。
🗣le: (u: Y cid ee laang ciog kau'sexng'te`ee, khap'be'tiøh beq kaq laang oafn'kef.) 🗣 (伊這个人足厚性地的,磕袂著就欲佮人冤家。) (他這個人脾氣很壞,動不動就要和人吵架。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-soasab 🗣 (u: kau-soaf'sab) 厚沙屑 [wt][mo] kāu-sua-sap [#]
1. (Adj) || 形容一個人既囉嗦又挑剔,很難伺候。
🗣le: (u: Y cit'kafng'kaux'axm hiaam'tafng'hiaam'say, bok'koaix laang korng y kau'soaf'sab.) 🗣 (伊一工到暗嫌東嫌西,莫怪人講伊厚沙屑。) (他一天到晚嫌東嫌西,難怪人家說他愛挑毛病。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-zhau'hoaan 🗣 (u: kau-zhaw'hoaan) 厚操煩 [wt][mo] kāu-tshau-huân [#]
1. (Exp) || 太過操心。
🗣le: (u: Kau'zhaw'hoaan, laang khoaix lau.) 🗣 (厚操煩,人快老。) (太過操心,人容易老化。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-zoafphøef 🗣 (u: kau'zoar'phoef phef kau-zoar'phøef) 厚紙坯 [wt][mo] kāu-tsuá-phue/kāu-tsuá-phe [#]
1. (N) || 厚紙板。可以用來加工,做成器具,例如箱子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxheng 🗣 (u: kau'heng) 厚行 [wt][mo] kāu-hīng [#]
1. (Adj) || 小心眼。指人心機重。
🗣le: (u: Phvae'laang kau'heng.) 🗣 (歹人厚行。) (壞人多作怪。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxhwn 🗣 (u: kau'hwn) 厚薰 [wt][mo] kāu-hun [#]
1. (N) || 味道較重的香菸。
🗣le: (u: Ciah kau'hwn cyn siofng hix'kngr.) 🗣 (食厚薰真傷肺管。) (抽濃菸很傷肺部。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxjiø 🗣 (u: kau'jiø) 厚尿 [wt][mo] kāu-jiō/kāu-liō [#]
1. (N) || 頻尿。小便的次數頻繁。
🗣le: (u: Lie nar e hiaq kau'jiø?) 🗣 (你哪會遐厚尿?) (你怎麼那麼頻尿?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxkafng 🗣 (u: kau'kafng) 厚工 [wt][mo] kāu-kang [#]
1. (Adj) || 費工、費工夫。形容所耗費的精神心力甚多。
🗣le: (u: Kaf'ki pak zaxng khaq kau'kafng.) 🗣 (家己縛粽較厚工。) (自己綁粽子較費工夫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxkau-liam 🗣 (u: kau'kau-liam) 詬詬唸 [wt][mo] kāu-kāu-liām [#]
1. (V) || 嘮嘮叨叨、囉囉嗦嗦。一直重複嘮叼不停,說來說去都是說一樣的話。
🗣le: (u: Siør'khoar'ar tai'cix maix id'tit kau'kau'liam.) 🗣 (小可仔代誌莫一直詬詬唸。) (一些小事而已不要一直嘮嘮叨叨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxoe 🗣 (u: kau'oe) 厚話 [wt][mo] kāu-uē [#]
1. (Adj) || 多話、多嘴。
🗣le: (u: Lie u'kaux kau'oe, kiøx lie maix korng, lie soaq lorng korng'korng`zhud'laai!) 🗣 (你有夠厚話,叫你莫講,你煞攏講講出來!) (你實在很多嘴,叫你不要說,你反而全說出來!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxpøh 🗣 (u: kau'pøh) 厚薄 [wt][mo] kāu-po̍h [#]
1. (N) || 厚度。
2. (N) || 濃淡。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxsae 🗣 (u: kau'sae) 厚屎 [wt][mo] kāu-sái [#]
1. (Adj) || 本指經常要上廁所解大便,比喻一個人毛病多,很麻煩。
🗣le: (u: Y tvia'tvia hiaam'tafng'hiaam'say, ho cyn ze laang me y kau'sae.) 🗣 (伊定定嫌東嫌西,予真濟人罵伊厚屎。) (他常常嫌東嫌西,所以很多人罵他毛病多。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxsayjiø 🗣 (u: kau'sae'jiø) 厚屎尿 [wt][mo] kāu-sái-jiō/kāu-sái-liō [#]
1. (Adj) || 指一個人多屎多尿,小動作頻繁,做起事來又不乾脆。
🗣le: (u: Ban guu kau'sae'jiø.) 🗣 (慢牛厚屎尿。) (行動遲緩的牛隻特別多屎多尿。比喻人動作緩慢又毛病特多,做事不乾脆。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxtang 🗣 (u: kau'tang) 厚重 [wt][mo] kāu-tāng [#]
1. (Adj) || 指物品的質地比較沉、比較重。
🗣le: (u: Laai'ar cviaa kau'tang, bøo kuie liap svaf kyn`aq.) 🗣 (梨仔誠厚重,無幾粒就三斤矣。) (梨子很沉重,才幾顆就已經三斤重了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauxto 🗣 (u: kau'to) 厚度 [wt][mo] kāu-tōo [#]
1. () (CE) thickness || 厚度
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Phvae koef kauxcie, phvaylaang kau giengie./Phvae koef kauxcie, phvaylaang kau gienguo. 🗣 (u: Phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie/guo.) 歹瓜厚子,歹人厚言語。 [wt][mo] Pháinn kue kāu-tsí, pháinn-lâng kāu giân-gí. [#]
1. () || 壞瓜籽多,壞人話多。用來諷刺多話或是善於搬弄是非的人。
🗣le: (u: Lie m'thafng hiaq kau'oe, cit ky zhuix korng be soaq, lie bøo thviaf laang korng, “Phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie.”) 🗣 (你毋通遐厚話,一支喙講袂煞,你無聽人講:「歹瓜厚子,歹人厚言語。」) (你別這麼愛說話,一張嘴巴說個不停,你沒聽人家說:「壞瓜籽多,壞人話多。」)
🗣le: (u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo me yphvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix.) 🗣 (伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。) (他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (46)
🗣u: Phvae'nii'tafng kau siao'laang. 歹年冬厚痟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在不好的年頭,狂人奇事特別多。比喻怪事年年有,今年特別多。
🗣u: kau peh'taix 厚白帶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白帶多
🗣u: Cid liap laai'ar kau ciab køq kafm'tvy. 這粒梨仔厚汁閣甘甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆梨子多汁又甜美。
🗣u: Laang na u'hoex, syn'thea tø e khay'sie kau moo'pve. 人若有歲,身體就會開始厚毛病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人如果上了年紀,身體就會開始有很多毛病。
🗣u: phvae'laang kau'heng 歹人厚行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞人心眼特別多
🗣u: kau'jiø 厚尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
頻尿
🗣u: Cit purn zheq cyn kau. 這本冊真厚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本書很厚。
🗣u: kau ciuo 厚酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
酒精成份含量高的酒
🗣u: kau'lea'sox 厚禮數 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
禮數週到
🗣u: Phvae koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie. 歹瓜厚子,歹人厚言語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
品質不好的瓜的子比較多,品行不好的人的閒言閒語比較多。
🗣u: Cid tex pafng cit zhuxn kau. 這塊枋一寸厚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊板子有一寸厚度。
🗣u: Phvae koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie. 歹瓜厚子,歹人厚言語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不好的瓜就會子多,不好的人則話特別多。
🗣u: Kaf'ki pak zaxng khaq kau'kafng. 家己縛粽較厚工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己綁粽子較費工夫。
🗣u: Phvae'laang kau'heng. 歹人厚行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞人多作怪。
🗣u: Lie nar e hiaq kau'jiø? 你哪會遐厚尿? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼那麼頻尿?
🗣u: Y cit'kafng'kaux'axm hiaam'tafng'hiaam'say, bok'koaix laang korng y kau'soaf'sab. 伊一工到暗嫌東嫌西,莫怪人講伊厚沙屑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一天到晚嫌東嫌西,難怪人家說他愛挑毛病。
🗣u: Y cid ee laang ciog kau'sexng'te`ee, khap'be'tiøh tø beq kaq laang oafn'kef. 伊這个人足厚性地的,磕袂著就欲佮人冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人脾氣很壞,動不動就要和人吵架。
🗣u: Y tvia'tvia hiaam'tafng'hiaam'say, ho cyn ze laang me y kau'sae. 伊定定嫌東嫌西,予真濟人罵伊厚屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常嫌東嫌西,所以很多人罵他毛病多。
🗣u: Ban guu kau'sae'jiø. 慢牛厚屎尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
行動遲緩的牛隻特別多屎多尿。比喻人動作緩慢又毛病特多,做事不乾脆。
🗣u: Laai'ar cviaa kau'tang, bøo kuie liap tø svaf kyn`aq. 梨仔誠厚重,無幾粒就三斤矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
梨子很沉重,才幾顆就已經三斤重了。
🗣u: Zøx'laang m'thafng sviw kau'bin'phoee. 做人毋通傷厚面皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人處世不可厚顏無恥。
🗣u: Lie u'kaux kau'oe, kiøx lie maix korng, lie soaq lorng korng'korng`zhud'laai! 你有夠厚話,叫你莫講,你煞攏講講出來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你實在很多嘴,叫你不要說,你反而全說出來!
🗣u: Korng'oe m'thafng sviw kau'oe'sae. 講話毋通傷厚話屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
講話不可以太多廢話。
🗣u: Lie nar e hiaq kau'lea'sox, lo'thaau hiaq hng køq chyn'syn saxng`laai. 你哪會遐厚禮數,路頭遐遠閣親身送來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真是禮數周到,路途這麼遠還親自送來。
🗣u: Ciah kau'hwn cyn siofng hix'kngr. 食厚薰真傷肺管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抽濃菸很傷肺部。
🗣u: Y cid ee laang ciog kau'khiexn'sngr, tak hang tai'cix lorng tiøh khvoax'jit. 伊這个人足厚譴損,逐項代誌攏著看日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很迷信,做每件事都得看日子。
🗣u: kau'sae 厚屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
毛病多
🗣u: Kaf'ki'laang nar'tiøh ciaq kau'lea'sox? 家己人哪著遮厚禮數? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己人何須多禮?
🗣u: Ciaq kau ee ciuo cyn phvae løh'aau. 遮厚的酒真歹落喉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼濃的酒很難入喉。
🗣u: Goar ie'kefng phaux cit poef kau tee beq ho lie kae'ciuo. 我已經泡一杯厚茶欲予你解酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我已經泡一杯濃茶來給你解酒。
🗣u: Siør'khoar'ar tai'cix maix id'tit kau'kau'liam. 小可仔代誌莫一直詬詬唸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一些小事而已不要一直嘮嘮叨叨。
🗣u: Y cyn kau'oe'sae. 伊真厚話屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他廢話真多。
🗣u: Larn lorng si kaf'ki ee laang, m'biern ciaq'ni'ar kau'lea'sox. 咱攏是家己的人,毋免遮爾仔厚禮數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們都是自己人,不用這麼多禮。
🗣u: Kau'zhaw'hoaan, laang khoaix lau. 厚操煩,人快老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太過操心,人容易老化。
🗣u: U ee laang cviaa kau'khiexn'sngr, zøx sviar'miq tai'cix lorng tiøh køq khvoax'jit. 有的人誠厚譴損,做啥物代誌攏著閣看日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的人有很多禁忌,無論做什麼事情都還得擇日。
🗣u: Kaf'laam Peeng'goaan ee thoo'baq kau, ciog hør zexng'zøq. 嘉南平原的塗肉厚,足好種作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嘉南平原的表土層很厚,很適合耕作。
🗣u: Phvae girn'ar kau khoef'haai. 歹囡仔厚詼諧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞小孩噱頭多。
🗣u: Joah`laang barng'ar kau, tiøh eng barng'ar'hwn laai kvoar barng. 熱人蠓仔厚,著用蠓仔薰來趕蠓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏天蚊子多,得用蚊香來驅趕蚊子。
🗣u: Khvoax lie kvoaa kaq kuy'syn'khw siq'siq'zuxn, m'tø kirn theh cit niar khaq kau ee svaf laai zheng, ciaq be khix kvoaa`tiøh. 看你寒甲規身軀爍爍顫,毋就緊提一領較厚的衫來穿,才袂去寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看你全身冷得直發抖,快一點拿件厚一點的衣服來穿,才不會受到風寒。
🗣u: Cid ee laang kau'oe, køq korng kaq khix'khix'tøx'tøx, tø u laang me y “toa'cih køq hexng thih”. 這个人厚話,閣講甲去去倒倒,就有人罵伊「大舌閣興喋」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人話多,又說得顛三倒四,就有人罵他「口吃又愛說話」。
🗣u: Lie m'thafng hiaq kau'oe, cit ky zhuix korng be soaq, lie bøo thviaf laang korng, “Phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie.” 你毋通遐厚話,一支喙講袂煞,你無聽人講:「歹瓜厚子,歹人厚言語。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別這麼愛說話,一張嘴巴說個不停,你沒聽人家說:「壞瓜籽多,壞人話多。」
🗣u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo tø me y “phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix. 伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。
🗣u: Hid ee sefng'lie'laang ciog kau'khiexn'sngr, pud'sii zao'khix hid kefng biø kiuu khvoax sefng'lie u thafng khaq sun'si`leq`bøo, soaq m zay “afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang”, lai'tea zoaan si kea'paau ee taang'ky, ho yn piern cyn ze cvii`khix. 彼个生理人足厚譴損,不時走去彼間廟求看生理有通較順序咧無,煞毋知「尪姨順話尾,假童害眾人」,內底全是假包的童乩,予𪜶諞真濟錢去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那位生意人很迷信,常常跑去那間廟宇祈求生意能不能順遂一些,卻不曉得「靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人」,裡面全是假的乩童,被他們騙走很多錢。
🗣u: Kiøx y zøx cit'tiarm'ar tai'cix, tø nar “ban guu kau'sae'jiø”, gaau thoaf'soaf køq liaam'my thaau'khag thviax, liaam'my pag'tor thviax. 叫伊做一點仔代誌,就若「慢牛厚屎尿」,𠢕拖沙閣連鞭頭殼疼、連鞭腹肚疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫他做一點小事,就像「行動遲緩的牛屎尿多」,拖拖拉拉又一下子頭痛、一下子肚子痛。
🗣u: Hid ee laang'kheq bae køq kau'sae, kiexn'pae laai lorng beq siaf'siaux, tø chviu laang teq korng`ee “bae'kaau gaau khiaxm'siaux”. 彼个人客䆀閣厚屎,見擺來攏欲賒數,就像人咧講的「䆀猴𠢕欠數」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個客人長得醜又愛挑剔,買次來都要賒帳,就像人家說的「醜人愛賒帳」。
🗣u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」

Maryknoll (116)
baxn'guu kau sayjiø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'guu kau sae'jiø [[...]] 
put off work, slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.)
懶牛屎尿多
bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phoee; bin'phøee [[...]] 
facial skin
面皮,臉皮
bixnphøee kau [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phoee kau; bin'phøee kau [[...]] 
brazen faced, shameless, impudent, cheeky
臉皮厚
zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix [[...]] 
vegetable, green, food eaten with rice or alcoholic drinks
zhaothaau kauxiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kau'iøh [[...]] 
many kinds of medicine used without effect
難症費藥
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]] 
connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
giaam kvoa'huo zhud kauxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: giaam kvoaf'huo zhud kau'zhat [[...]] 
A severe government produces many thieves.
物極必反
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho; (kau) [[...]] 
thick, deep, treat kindly, virtuous
hoxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ho'zuie [[...]] 
rain water, rain
雨水
kau [wt] [HTB] [wiki] u: kau; (ho) [[...]] 
thick, strong (as liquor, coffee), dense, abundant
厚,多,濃
kau-bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: kau'bin'phoee; kau-bin'phøee; (bin'phoee kau) [[...]] 
bold, shameless, impudent
厚臉皮
kauxboaqafzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: kau'boah'ar'zhaix [[...]] 
thick mustard vegetable
厚茉菜
kauxchix [wt] [HTB] [wiki] u: kau'chix [[...]] 
full of thorns or fish bones
多刺的
kau ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: kau'ciuo [[...]] 
strong liquor or wine
濃酒
kauxheng [wt] [HTB] [wiki] u: kau'heng [[...]] 
have some plot in mind, one who cannot have a heart-to-heart talk
陰沉,多疑心
kauxho [wt] [HTB] [wiki] u: kau'ho [[...]] 
abundance of rain
多雨
kauxkafng [wt] [HTB] [wiki] u: kau'kafng [[...]] 
tough job, work which requires much time and energy
費事
kau khiernsngr [wt] [HTB] [wiki] u: kau khiexn'sngr [[...]] 
very superstitious
很迷信
kauxkhoe'haai [wt] [HTB] [wiki] u: kau'khoef'haai [[...]] 
troublesome
毛病多
kau lefsox [wt] [HTB] [wiki] u: kau lea'sox [[...]] 
very formal, very ceremonious
多禮
kauxoe [wt] [HTB] [wiki] u: kau'oe [[...]] 
be talkative
饒舌,多嘴
kauxpve [wt] [HTB] [wiki] u: kau'pve; kau'pve/pvi [[...]] 
unhealthy, feeble, sickly
多病
kauxphøee [wt] [HTB] [wiki] u: kau'phoee; kau'phøee [[...]] 
thick-skinned
皮厚
kauxpøh [wt] [HTB] [wiki] u: kau'pøh [[...]] 
thick and thin, thickness
厚薄
kauxsvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kau'svaf [[...]] 
heavy clothing
厚衣
kauxsae [wt] [HTB] [wiki] u: kau'sae [[...]] 
troublesome
多事,囉嗦
kau-serngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kau'sexng'te; kau-sexng'tøe [[...]] 
hot-tempered, easy to anger
易發脾氣
kauxsoasab [wt] [HTB] [wiki] u: kau'soaf'sab [[...]] 
always sick
多病
kauxsuxsae [wt] [HTB] [wiki] u: kau'su'sae [[...]] 
meddlesome
多事
kauxtang [wt] [HTB] [wiki] u: kau'tang [[...]] 
very fat and thick, very thick and strong
厚重
kauxtee [wt] [HTB] [wiki] u: kau'tee [[...]] 
strong tea
濃茶
kauxthaam [wt] [HTB] [wiki] u: kau'thaam [[...]] 
have much phlegm
多痰
kauxto [wt] [HTB] [wiki] u: kau'to [[...]] 
thickness
厚度
kau tuttud [wt] [HTB] [wiki] u: kau tud'tud [[...]] 
very thick
很厚
khiernsngr [wt] [HTB] [wiki] u: khiexn'sngr [[...]] 
superstitious rites or notions
迷信
kw [wt] [HTB] [wiki] u: kw [[...]] 
tortoise, turtle
noa'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: noaa'thaau [[...]] 
play tricks
耍花樣
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae [[...]] 
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話
pve [wt] [HTB] [wiki] u: pve; pve/pvi; (pvi, peng) [[...]] 
sickness, illness, disease, fault, defect, vice, injure, to harm, incapable, weak
phvaykoef kau cie, phvaylaang kau giengie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie [[...]] 
bad melon more seeds, bad man more discussion
劣瓜子多,壞人言多
piq [wt] [HTB] [wiki] u: piq; (pied) [[...]] 
turtle, fresh water turtle
pøh [wt] [HTB] [wiki] u: pøh; (pok) [[...]] 
thin, light, slight, weak, to slight, despise, disdain, barren, not fertile, ungenerous, stingy, contemptuous, careless
serngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'te; sexng'tøe [[...]] 
disposition, temper
脾氣,性情
soasab [wt] [HTB] [wiki] u: soaf'sab [[...]] 
troublesome
麻煩
thaam [wt] [HTB] [wiki] u: thaam [[...]] 
phlegm, mucus from the throat

EDUTECH (16)
kau [wt] [HTB] [wiki] u: kau [[...]] 
thick, abundant, strong (tea, liquor); brazen (faced)
kau-bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: kau-bin'phøee [[...]] 
brazen-faced
厚臉皮
kau-pvixthviax [wt] [HTB] [wiki] u: kau-pvi'thviax [[...]] 
sickly
多病的
kau-serngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kau-sexng'tøe [[...]] 
hot-tempered
易發脾氣
kau-taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: kau-tai'cix [[...]] 
burdened with troubles
多麻煩
kauxchix [wt] [HTB] [wiki] u: kau'chix [[...]] 
bony (fish)
多刺的
kauxhwn [wt] [HTB] [wiki] u: kau'hwn [[...]] 
a strong pipe tobacco
烈煙
kauxjiø [wt] [HTB] [wiki] u: kau'jiø [[...]] 
polyuric
多尿
kauxjiøxzexng [wt] [HTB] [wiki] u: kau'jiø'zexng [[...]] 
polyuria
多尿症
kauxkafng [wt] [HTB] [wiki] u: kau'kafng [[...]] 
requiring a lot of labor and time
麻煩
kauxkau [wt] [HTB] [wiki] u: kau'kau [[...]] 
feel somewhat thick
kauxkhag [wt] [HTB] [wiki] u: kau'khag [[...]] 
Taiwan cypress (tree)
臺灣扁柏
kauxkhøef [wt] [HTB] [wiki] u: kau'khøef [[...]] 
hard to please, peevish
脾氣乖戾
kauxlea [wt] [HTB] [wiki] u: kau'lea [[...]] 
excessively polite
多禮
kauxoe [wt] [HTB] [wiki] u: kau'oe [[...]] 
talkative
好講話
kauxto [wt] [HTB] [wiki] u: kau'to [[...]] 
percentage of concentration, density, degree of thinkness
密度

EDUTECH_GTW (12)
kau-bixnphøee 厚面皮 [wt] [HTB] [wiki] u: kau-bin'phøee [[...]] 
厚面皮
kaux'oe 厚話 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'oe [[...]] 
厚話
kauxchix 厚刺 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'chix [[...]] 
厚刺
kauxhwn 厚薰 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'hwn [[...]] 
厚煙
kauxjiø 厚尿 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'jiø [[...]] 
厚尿
kauxjiø-zexng 厚尿症 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'jiø-zexng [[...]] 
多尿症
kauxkafng 厚工 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'kafng [[...]] 
厚工
kauxkau 厚厚 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'kau [[...]] 
厚厚
kauxkhag 厚殼 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'khag [[...]] 
厚殼
kauxkhøef 厚刮 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'khøef [[...]] 
厚刮
kauxlea 厚禮 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'lea [[...]] 
厚禮
kauxto 厚度 [wt] [HTB] [wiki] u: kau'to [[...]] 
厚度

Embree (30)
u: aang'kau'khag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : Alexandrian laurel, Calophyllum inophyllum
瓊崖海棠
u: giaam'kvoaf'huo'zhud'kau'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.70]
aphorism : "a severe Mandarin makes robbers abound", a severe father may have bad children
實得其反
kau [wt] [HTB] [wiki] u: kau [[...]][i#] [p.127]
SV : 1: thick (cloth, paper, fog, etc)
kau [wt] [HTB] [wiki] u: kau [[...]][i#] [p.127]
: 2:abundant (flies, mosquitoes, rain)
kau [wt] [HTB] [wiki] u: kau [[...]][i#] [p.127]
: 3: strong (coffee tea, liquor, tobacco)
kau [wt] [HTB] [wiki] u: kau [[...]][i#] [p.127]
: 4: brazen (faced)
kau-bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: kau'bin'phee; kau-bin'phøee [[...]][i#] [p.127]
SV : brazen-faced
厚臉皮
kauxchix [wt] [HTB] [wiki] u: kau'chix [[...]][i#] [p.127]
SV : bony (as a fish)
多刺的
kauxhwn [wt] [HTB] [wiki] u: kau'hwn [[...]][i#] [p.127]
N : a strong kind of pipe tobacco
烈煙
kauxjiø [wt] [HTB] [wiki] u: kau'jiø [[...]][i#] [p.127]
SV : polyuric
多尿
kauxjiøxzexng [wt] [HTB] [wiki] u: kau'jiø'zexng [[...]][i#] [p.127]
N : polyuria
多尿症
kauxkafng [wt] [HTB] [wiki] u: kau'kafng [[...]][i#] [p.127]
SV : requiring a lot of time or energy
麻煩
kauxkhag [wt] [HTB] [wiki] u: kau'khag [[...]][i#] [p.127]
N châng : Taiwan cypress, Chamaecyparis obtusa var. Formosana
臺灣扁柏
u: kau'khag'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N châng : 1: Taiwan ehretia, Ehretia thyrsiflora
厚殼樹
u: kau'khag'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N : 2: headache-tree premna, premna obtusifolia
臭娘子
u: kau'khag'kuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N châng : Chinese cryptocarya, Cryptocarya chinensis
厚殼桂
u: kau'khag'tefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N/Ich bé : a kind of soldier fish, Holocentrus spinosissimus
厚殼丁
kauxkhøef [wt] [HTB] [wiki] u: kau'khef/khoef; kau'khøef [[...]][i#] [p.127]
SV : hard to please, peevish
脾氣乖戾
u: kau'lat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N châng : red chinquapin, Castanopsis hystrix
鉤栗
kauxlea [wt] [HTB] [wiki] u: kau'lea [[...]][i#] [p.127]
SV : excessively polite
多禮
kauxoe [wt] [HTB] [wiki] u: kau'oe [[...]][i#] [p.127]
SV : talkative
好講話
kau-pvixthviax [wt] [HTB] [wiki] u: kau'pve'thviax [[...]][i#] [p.127]
SV : sickly
多病的
u: kau'phee'kuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N bê : a kind of trunk-fish, Rhinesomus gibbosus
駝背五陵鎧魨
kau-serngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kau'sexng'te; kau-sexng'tøe [[...]][i#] [p.127]
SV : hot-tempered
易發脾氣
kau-suxlo [wt] [HTB] [wiki] u: kau'su'lo [[...]][i#] [p.127]
SV : prone to sickness or injury
麻煩多
kau-taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: kau'tai'cix [[...]][i#] [p.127]
SV : burdened with troubles
多麻煩
kauxto [wt] [HTB] [wiki] u: kau'to [[...]][i#] [p.127]
N : percentage of concentration, density
密度
u: kau'tuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N bé : a kind of seabream, Sparus Macrocephalus
黑鯛
u: peh'kau'khag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N châng : Alexandrian laurel, Calophyllum inophyllum
瓊崖海棠
u: peh'kau'phag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N châng : kayubin (Atayal), Physalis angulata
白厚朴

Lim08 (89)
u: aang'kau'khag 紅厚殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#840]
( 植 ) 一種治眼病 、 拍傷kap芥癬e5藥草 。 <>
u: chvy'kau'hoaan 生厚礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#8227]
礬水紙 。 <>
u: cviax'kau 正厚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10972]
白色大張紙e5名 。 <>
u: ciuo'kau 酒厚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12850]
濃酒 。 <>
u: kau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0192] [#27851]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) ( 3 ) 酒 、 薰等真強 。 ( 4 ) 物件密集 。 ( 5 ) 繁雜 , 周到 , 麻煩 。 <( 2 )∼ 薄 ; ∼ 面皮 ; ∼ tut - tut 。 ( 3 )∼ 薰 。 ( 4 ) 蚊 ∼; 雀鳥真 ∼; 魚刺真 ∼; ∼ 賊 。 ( 5 )∼ 禮 ; ∼ 事 ( su7 ) 路 ; ∼ 工 。 >
u: kau'bak 厚目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#27852]
目頭真che7 。 <∼∼-- e5柴 。 >
u: kau'barng 厚蚊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#27853]
蚊真che7 。 <>
u: kau'bin'phee 厚面皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27854]
<>
u: kau'boah 厚茉]= [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27855]
[ 茄茉菜 ] 。 <>
u: kau'boah'zhaix 厚茉菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27856]
= [ 茄茉菜 ] 。 <>
u: kau'boah'zhaix 厚茉菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27857]
= [ 茄茉菜 ] 。 <>
u: kau'zef'tae 厚渣滓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27858]
( 1 ) koh - khah麻煩 , 啥麼tai7 - chi3 to埋怨 。 ( 2 ) 多病 , 病身 。 <>
u: kau'zhat 厚賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27859]
賊a2真che7 。 < 嚴官出 ∼∼ 。 >
u: kau'chix 厚刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27860]
刺真che7 。 <>
u: kau'chiaang 厚戕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27861]
紙厚 , 肉厚 , 分量厚 。 <>
u: kau'chiuo'siøh 厚手sioh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27862]
手油垢真厚 。 <>
u: kau'zhuix'hoef 厚嘴花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27863]
gau5講恭維e5話 , 扶 ( phou5 ) lan7 - pha 。 <>
u: kau'zhuix'tøf 厚嘴刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27864]
蛤仔殼唇 。 <>
u: kau'cy'cied 厚支節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27865]
錯綜複雜 , tai7 - chi3真che7真麻煩 。 <>
u: kau'ciuo 厚酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27866]
酒精度高e5酒 。 <>
u: kau'zoar 厚紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27867]
<>
u: kau'zuie 厚水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27868]
水真che7 , 雨水真che7 。 <>
u: kau'eh 厚鬱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193/A0193] [#27869]
Khi - mou - chih無好 ; 刺插 ( chhi3 - chhah ) ; 氣分無好 。 <>
u: kau'gieen'guo 厚言語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27870]
厚話 , 多辯 。 <>
u: kau'gieen'suu 厚言詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27871]
= [ 厚言語 ] 。 <>
u: kau'heng 厚行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27872]
九怪 , 奸詐 , 狐狸精 。 <>
u: kau'hoaan 厚礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27873]
紙e5名 , 像畫圖紙e5大開紙 , 有光紙 。 <>
u: kau'hoaan'zoar 厚礬紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27874]
= [ 厚礬 ] 。 <>
u: kau'hoaan'lør 厚煩惱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27875]
<>
u: kau'huiq 厚血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27876]
真che7血 。 <>
u: kau'hwn 厚煙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#27877]
強e5薰草 。 <>
u: kau'iefn'thuun 厚煙塵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27878]
煤煙真厚 。 <>
u: kau'iuu 厚油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27879]
油lop8 - lop8 。 <>
u: kau'viuu 厚洋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27880]
木棉織e5一種 。 <>
u: kau'ji'sae 厚字屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27881]
無用e5字真che7 。 <>
u: kau'kafng 厚工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27882]
需要真che7工夫 。 <>
u: kau'kau'iuu tang'tang'soaxn 厚厚油 重重蒜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194] [#27883]
( 1 ) 為tioh8目的khah貴ma7 ka7買 。 ( 2 ) 失去買便宜貨e5錢 。 <>
u: kau'khag 厚殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27884]
( 植 ) 檜木 。 <>
u: kau'khag'ar 厚殼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27885]
= [ 牛骨仔 ] 。 <>
u: kau'khag'kuix 厚殼桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27886]
( 植 )<>
u: kau'khaf'siøh 厚腳sioh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194] [#27887]
腳油垢真厚 。 <>
u: kau'khao'ciq 厚口舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194] [#27888]
多辯 , gau5相cheN3 。 <>
u: kau'khef'haai kau'khøef'haai 厚詼諧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27889]
( 1 ) 真笑詼 。 ( 2 ) 真費工夫 , 真囉嗦 , siuN過細膩 。 <>
u: kau'khiexn'sngr 厚摼損 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27890]
真重視民間信仰 。 <>
u: kau'khiexn'thaau 厚khian3頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27891]
真gau5恭維 , 真gau5 phou5 - lan7 - pha 。 <>
u: kau'khiøq'tiø 厚拾兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27892]
( 泉 ) 真重視民間信仰 。 <>
u: kau'khoarn'thai 厚款待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27893]
真好e5款待 。 <>
u: kau'khoee 厚khoe5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197/A0196] [#27894]
( 1 ) ( gin2 - a2 ) 多病 。 ( 2 ) ( gin2 - a2 ) gau5 tiuN , gau5 lui 。 <>
u: kau'ky'hiøh 厚枝葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27895]
( 1 ) 樹a2枝葉真che7 。 ( 2 ) 真囉嗦 。 <>
u: kau'køf 厚膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27896]
( 1 ) 像蟳腹肚內e5卵hiah - nih8 - a2厚 。 ( 2 ) = [ 厚屎 ] 。 <>
u: kau'kvoa 厚汗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27897]
真gau5流汗 。 <>
u: kau'kud 厚骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27898]
骨真che7 。 <>
u: kau'loe 厚內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27899]
真厚 , 厚tut - tut 。 <>
u: kau'lao 厚荖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27900]
紙布等真厚 。 < chit張紙真 ∼∼ 。 >
u: kau'lea 厚禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27901]
超過一般禮數 。 <>
u: kau'lie'lo 厚理路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27902]
gau5排理由 。 <>
u: kau'liau 厚料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27903]
真厚e5材料 。 <>
u: kau'oe 厚話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27904]
話真che7 , 長嘴舌 。 <>
u: kau'phee'axng kau'phøee'axng 厚皮甕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#27905]
( 1 ) 側面厚e5甕a2 。 ( 2 ) 厚面皮 。 <>
u: kau'phee'zhaix kau'phøee'zhaix 厚皮菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#27906]
= [ 茄茉菜 ] 。 <>
u: kau'phiaq 厚癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27907]
怪癖真che7 。 <>
u: kau'phvi'thaam'noa 厚鼻痰涎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27908]
( 1 ) 鼻a2痰真che7 。 ( 2 ) 麻煩e5人 , 真lo5 - so e5人 。 <>
u: kau'piag'piag 厚煏煏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27909]
( 1 ) 非常厚 。 ( 2 ) 酒 、 薰草非常強 。 <>
u: kau'pvi 厚病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27910]
多病 , 身體bai2 。 <>
u: kau'pvi'thviax 厚病痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27911]
多病 , 身體bai2 。 <>
u: kau'poah 厚poah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27912]
= [ 茄茉菜 ] 。 <>
u: kau'poah'zhaix 厚poah8菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27913]
= [ 茄茉菜 ] 。 <>
u: kau'sae 厚屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27914]
掛意細項tai7 - chi3 hou7人真煩 , 厚屎尿 。 <>
u: kau'sae'jiø 厚屎尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27915]
= [ 厚屎 ] 。 <>
u: kau'sex'su 厚世事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27916]
( 1 ) 雜事真che7 。 ( 2 ) 婚喪喜慶e5禮數真che7 。 <>
u: kau'sexng'te kau'sexng'tøe 厚性地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27917]
gau5起性地 。 <>
u: kau'siefn 厚sian [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27918]
( 1 ) 金屬生真che7 sian 。 ( 2 ) 身軀真che7油垢 。 <>
u: kau'sym'sw 厚心思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27919]
用腦過度 , 過度煩惱tai7 - chi3 。 <>
u: kau'siøf 厚燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27920]
真厚e5燒酒 。 <>
u: kau'siøh 厚sioh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27921]
腳手全油垢 。 <∼∼ -- e5手 。 >
u: kau'su 厚事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27922]
tai7 - chi3真che7 , 麻煩che7 。 <>
u: kau'su'lo 厚事路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27923]
( 1 ) tai7 - chi3真che7 , 麻煩che7 。 ( 2 ) 多病 , 病身 。 <>
u: kau'thaam 厚痰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27924]
真che7痰 。 <>
u: kau'tud'tud 厚腯腯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27925]
非常厚 。 <>
u: khaq'kau 較厚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29157]
( 禮物 ) che7 , 熱誠 。 <>
u: mngg'kau 毛厚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920] [#41445]
毛真che7 。 <>
u: peh'kau'phog 白厚朴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45267]
= [ 炮仔草 ] 。 <>
u: phvae'hoef kau'cie 歹花厚子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#46107]
PhaiN2 e5花真che7子 。 <∼∼∼∼, phaiN2人厚言語 。 >
u: phvae'iuu kau'tae 歹油厚滓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#46114]
PhaiN2 e5油che7油滓 。 <∼∼∼∼, phaiN2 bou2厚目屎 。 >
u: phvae'koef kau'cie 歹瓜厚子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#46152]
PhaiN2 e5瓜真che7子 。 <∼∼∼∼, phaiN2人厚言語 。 >
u: phiøx'kau'viuu 漂厚洋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0691] [#46836]
木棉織e5一種 。 <>
u: pviax'cit'e'kau'pøh 拚一下厚薄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#47611]
拚勝負 , 決雌雄 。 < kap伊 ∼∼∼∼∼ 。 >
u: pviax'kau'pøh 拚厚薄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0659] [#47625]
拚勝負 , 決雌雄 。 <>
u: sarn'guu kau'jiø 瘦牛厚尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0556] [#50163]
頇慢 ( han - ban7 ) koh貧惰 。 <>