Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched EDUTECH for m, found 51,
''magunesium'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'gw/guu'nef/nee'siw/siuu'm'' [[...]] 
magnesium (Mg)
bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao-sii [[...]] 
5~7 a.m
卯時
bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi-sii [[...]] 
1~3 p.m
未時
bøo-mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-m'tiøh [[...]] 
that's right; no error, unmistakenly, no wrong
ci-sii [wt] [HTB] [wiki] u: ci-sii [[...]] 
9-11 a.m.
巳時
cy [wt] [HTB] [wiki] u: cy [[...]] 
(''n''-cy-''m'') ''m''th of ''n''
goxkvy [wt] [HTB] [wiki] u: go'kvy [[...]] 
period just before dawn, 3~5 a.m
五更
Hai-sii [wt] [HTB] [wiki] u: hai-sii [[...]] 
9-11 p.m
亥時
haxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: ha'gvor [[...]] 
afternoon, p.m
下午
ihagsu [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hak'su [[...]] 
Medical Doctor, M.D
醫學士
iin-sii [wt] [HTB] [wiki] u: iin-sii [[...]] 
3~5 a.m
寅時
karm-mxsi? [wt] [HTB] [wiki] u: karm-m'si? [[...]] 
Is it not ~?
難道不是
kharm [wt] [HTB] [wiki] u: kharm [[...]] 
M: shop, store
khiesie-laang [wt] [HTB] [wiki] u: khix'sie-laang [[...]] 
I'm furious! I'm so mad!
氣死人
khuun [wt] [HTB] [wiki] u: khuun [[...]] 
M: heap, stack
khuun [wt] [HTB] [wiki] u: khuun [[...]] 
M: roll (film), ball (string), spool (thread), roll (rope or wire), etc.
捲軸 捆
m [wt] [HTB] [wiki] u: m [[...]] 
No! not
m'ar [wt] [HTB] [wiki] u: mm'ar [[...]] 
plum
梅子
m-kamgoan [wt] [HTB] [wiki] u: m-kafm'goan [[...]] 
resentful, unwilling
不甘, 不願
m-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: m-tuo'hør [[...]] 
intolerable, coincidently
有些不適
m-zaithaau [wt] [HTB] [wiki] u: m-zay'thaau [[...]] 
be unaware of
不知道 無意的
m`aq [wt] [HTB] [wiki] u: m`aq [[...]] 
decidedly not!
不要
mxbad [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad [[...]] 
never
沒有 ...過
mxbiern [wt] [HTB] [wiki] u: m'biern [[...]] 
unnecessary to
不用
mxcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa [[...]] 
abnormal, irregular
不成
mxcviaa-ciah [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa-ciah [[...]] 
not a proper meal
吃不好
mxcviaa-viu [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa-viu [[...]] 
deformed, not well formed
不成樣
mxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: m'goan [[...]] 
resentful, not willingly
不(甘)願
mxhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør [[...]] 
bad, not good
不好,不可
mxkherng [wt] [HTB] [wiki] u: m'kherng [[...]] 
unwilling, reluctant
不肯,不願意
mxkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: m'koarn [[...]] 
be unwilling to oversee, no matter whether, no matter which, unaccustomed to
不管
mxkøq [wt] [HTB] [wiki] u: m'køq [[...]] 
no longer, no more
mxkøx [wt] [HTB] [wiki] u: m'køx [[...]] 
notwithstanding, to disregard, regardless of
不過、但是。
mxkuo [wt] [HTB] [wiki] u: m'kuo [[...]] 
but, however, nevertheless
不過
mxkvar [wt] [HTB] [wiki] u: m'kvar [[...]] 
dare not
不敢
mxkviaf [wt] [HTB] [wiki] u: m'kviaf [[...]] 
fearless, not afraid of
不怕
mxna [wt] [HTB] [wiki] u: m'na [[...]] 
not only, not only ~ but
不但
mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: m'si [[...]] 
no, is not
不是
mxthafng [wt] [HTB] [wiki] u: m'thafng [[...]] 
don't do ~, never do ~
勿,不可
mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh [[...]] 
must not, ought not, should not, in error, carelessly, mistakenly, error, wrong, sin, incorrect
不; 應該; 錯
mxtø [wt] [HTB] [wiki] u: m'tø [[...]] 
if then, if not so then
mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]] 
in ignorance of, not know, knowing nothing of
不知道
phaq-mxkvix [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-m'kvix [[...]] 
lose
掉了 遺失
segsu [wt] [HTB] [wiki] u: sek'su [[...]] 
an M.S., M.A., M.Th., etc
碩士
sioxnggvor [wt] [HTB] [wiki] u: siong'gvor [[...]] 
morning, a.m
上午
sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]] 
impolite, Excuse me! I beg your pardon, I'm sorry
失禮
sngg [wt] [HTB] [wiki] u: sngg [[...]] 
steaming container, M: container (of steamed cakes)
taai [wt] [HTB] [wiki] u: taai [[...]] 
M: for a cart, bicycle, piano, car, radio, etc
tuieputkhie [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pud'khie [[...]] 
I'm sorry! Excuse me!
對不起
zhngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhngf [[...]] 
insert through a small hole; M: small hole
穿
zwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'sii [[...]] 
11 p.m. ~ 1 a.m
子時