Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 100, found 8,
kongbor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an area on 100 meters square
公畝
kongkherng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hectare (100 m x 100 m)
公頃
kongniuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
100 grams
公兩
lytviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
head of a small district; village elder ─ (100 families was reckoned a lie); head of a subdivision of the district or borough in a city or township
里長
sunmoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all wool; 100% wool
純毛
tuiepvoarthaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make 100 percent profit
賺一倍
zux toaxkofngsia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
massive (more than 100 cc) intravenous infusion
打點滴
zux toaxtaang`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
massive (more than 100 cc) intravenous infusion
打點滴

DFT (6)
🗣 ar/~ar 🗣 (u: ar) t [wt][mo] á [#]
1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar || 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
🗣le: (u: girn'ar) 🗣 (囡仔) (小孩子)
2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool) || 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
🗣le: (u: birn'ar) 🗣 (抿仔) (刷子)
3. () noun suffix placed after a name or title, expressing endearment || 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
🗣le: (u: toa'peq'ar) 🗣 (大伯仔) (婦人稱夫兄)
4. () noun suffix. expresses contempt || 名詞後綴。放在名詞之後,表輕視。
🗣le: (u: thor'huie'ar) 🗣 (土匪仔) (土匪)
🗣le: (u: kerng'zhad'ar) 🗣 (警察仔) (警察)
5. () noun suffix. expresses low position in the family hierarchy || 名詞後綴。放在親屬稱謂之後,表輩分小。
🗣le: (u: ii'ar) 🗣 (姨仔) (妻子的姊妹)
🗣le: (u: ku'ar) 🗣 (舅仔) (舅子)
🗣le: (u: siør'zeg'ar) 🗣 (小叔仔) (小叔)
6. () noun suffix expressing location || 名詞後綴,表處所。
🗣le: (u: pvy`ar) 🗣 (邊仔) (旁邊)
🗣le: (u: boea`ar) 🗣 (尾仔) (末梢)
7. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs || 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
🗣le: (u: kyn'ar'jit) 🗣 (今仔日) (今天)
8. () noun infix connected after family name to express contempt || 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
🗣le: (u: Khw'ar'borng`siax) 🗣 (邱仔罔舍) (邱大老爺)
9. () noun infix between two nouns to indicate relationship || 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
🗣le: (u: afng'ar'bor) 🗣 (翁仔某) (夫妻)
🗣le: (u: pe'ar'kviar) 🗣 (爸仔囝) (父子)
10. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100 || 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
🗣le: (u: svaf'ar'go) 🗣 (三仔五) (三百五十)
11. () adj affix. placed after adj or classifier to express low in degree or number || 形容詞詞綴,放在形容詞或數量詞之後,表程度低、數量少。
🗣le: (u: siør'khoar'ar) 🗣 (小可仔) (稍微、一點點)
🗣le: (u: cit'tiarm'ar) 🗣 (一點仔) (一點點)
12. () adj affix expressing slight, light, trivial || 形容詞詞綴,表輕微。
🗣le: (u: ku'ku`ar) 🗣 (舊舊仔) (舊舊的)
🗣le: (u: ciør'ciør`ar) 🗣 (少少仔) (少少的)
13. () adverb affix || 副詞詞綴。
🗣le: (u: kuo'kuo`ar) 🗣 (久久仔) (偶爾)
🗣le: (u: chiøx'chiøx`ar) 🗣 (笑笑仔) (笑笑的)
14. () neutral tone suffix expressing endearment || 輕聲詞尾,表親切。
🗣le: (u: Beeng`ar) 🗣 (明仔) (阿明)
🗣le: (u: sør`ar) 🗣 (嫂仔) (嫂子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baxnban 🗣 (u: ban'ban) 萬萬 [wt][mo] bān-bān [#]
1. (Num) || 一億。
2. (Adv) || 絕對、一定。
🗣le: (u: ban'ban pud'khør) 🗣 (萬萬不可) (絕對不可以)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cvii 🗣 (u: cvii) p [wt][mo] tsînn [#]
1. (N) currency; money || 貨幣。
🗣le: (u: kym'cvii) 🗣 (金錢) (金錢)
2. (Mw) unit of weight. metric cidcvii equals 1/100 kongkyn. Taiwan cidcvii equals 1/10 Tainiuo || 計算重量的單位。公制一錢等於百分之一公斤,台制一錢等於十分之一台兩。
🗣le: (u: nng cvii kym'ar) 🗣 (兩錢金仔) (兩錢金子)
3. (N) family name; surname || 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawbøefafkviar 🗣 (u: liao'boea bea'ar'kviar liao'bøea'ar'kviar) 了尾仔囝 [wt][mo] liáu-bué-á-kiánn/liáu-bé-á-kiánn [#]
1. (N) || 敗家子。不務正業、傾家蕩產而無法自立的子孫。
🗣le: (u: Lie tiøh khaq phaq'pviax`leq, m'thafng zøx liao'boea'ar'kviar.) 🗣 (你著較拍拚咧,毋通做了尾仔囝。) (你要更努力一點,不要做敗家子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvax 🗣 (u: tvax) p [wt][mo] tànn [#]
1. (N) stall-keeper; peddler || 攤販。
🗣le: (u: zhaix tvax) 🗣 (菜擔) (菜攤)
🗣le: (u: zuie'kør tvax) 🗣 (水果擔) (水果攤)
🗣le: (u: Ti lo'pvy paai'tvax.) 🗣 (佇路邊排擔。) (在路邊擺攤。)
2. (Mw) a load || 計算成挑物品的單位。
🗣le: (u: cit tvax zuie) 🗣 (一擔水) (一擔水)
3. (N) carrying pole and the loads on it || 擔子。
🗣le: (u: tvaf tvax) 🗣 (擔擔) (挑擔子)
4. (Mw) (unit of weight) 100-kyn to 1-tvax (approx 60 kg) || 計算重量的單位。一百斤為一擔。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaai 🗣 (u: zhaai) [wt][mo] tshâi [#]
1. (Mw) volume unit, commonly used with wood. one zhuxn wide by one zhuxn thick by 10-chiøq long (100 zhuxn³) || 計算物體體積的單位。常用在木材的計算,一才為一台寸寬×一台寸厚×十台尺長。
🗣le: (u: Cid khoarn bok'zaai cit zhaai goa'ze?) 🗣 (這款木材一才偌濟?) (這種木材一才多少錢?)
2. (Mw) area unit, used in paper, glass, stone, curtains and other calculations. 1-chiøq-square (100 zhuxn²) || 計算物體面積的單位。可見於紙張、玻璃、石材、窗簾等的計算,一才為一尺(三十公分)見方。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (15)
aix [wt] [HTB] [wiki] u: aix [[...]] 
dim, indistinct, ambiguous, vague
zux toaxkofngsia [wt] [HTB] [wiki] u: zux toa'korng'sia; (zux toa'taang ee) [[...]] 
massive (more than 100 cc) intravenous infusion
打點滴
hiensiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'siorng [[...]] 
offer a prize for
懸賞
koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn [[...]] 
string together, connect, hit the target, pierce through, a weight of 100 ounces (obsolete)
kongbor [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'bor [[...]] 
an area, an area of 100 meters square
公畝
Laang bøo zhengjit hør, hoef bøo pahjit aang. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang bøo zhefng'jit hør, hoef bøo paq'jit aang. [[...]] 
people aren't good for 1000 days, flower aren't red for 100 days — Life is transitory, Nothing is certain in this world
人無千日好,花無百日紅。
lytviuo [wt] [HTB] [wiki] u: lie'tviuo [[...]] 
village elder — (100 families was reckoned a "li"); head of a subdivision of the district, borough in a city or township
里長
oannar [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar [[...]] 
also, still
也,還,仍
sunmoo [wt] [HTB] [wiki] u: suun'moo [[...]] 
all wool, 100% wool
純毛
tuiepvoax thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pvoax thaxn [[...]] 
make 100 percent profit
賺一倍

EDUTECH (2)
eg [wt] [HTB] [wiki] u: eg [[...]] 
100 million
kherng [wt] [HTB] [wiki] u: kherng [[...]] 
100-bor, 6.67 hectares (6.67-kongkherng)

Embree (147)
u: var [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : adopt (a child)
(收)養
eg [wt] [HTB] [wiki] u: eg [[...]][i#] [p.66]
Nu : 100 million, 10⁸ (syn ban7-ban7)
u: hong'zea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N bé : long-tailed anchovy, Coilia mystus
hoxngciao [wt] [HTB] [wiki] u: hong'ciao [[...]][i#] [p.100]
N chiah : phoenix
鳳凰
hoxngcid [wt] [HTB] [wiki] u: hong'cid [[...]][i#] [p.100]
VO : have employment, have work
任職
hoxngzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hong'zhef [[...]][i#] [p.100]
Vpass : be under orders to go, be sent
奉命出差
u: hong'garn'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N châng : water hyacinth, Eichhornia crassipes
鳳眼蘭
hoxngheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hong'heeng [[...]][i#] [p.100]
V : act or work according to an order or rule
奉行
hoxnghiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hiexn [[...]][i#] [p.100]
V : dedicate (money, oneself)
奉獻
hoxnghiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hiexn [[...]][i#] [p.100]
N : dedication, offering (money)
奉獻
u: hong'hviw'taai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N/RC ê : altar of incense (cf hiuN-toaN5)
奉昏臺
hoxnghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoaan [[...]][i#] [p.100]
V : return, give back (sthg)
奉還
hoxnghoong [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoong [[...]][i#] [p.100]
N : phoenix (male and female)
鳳凰
hoxnghongbok [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoong'bok [[...]][i#] [p.100]
N châng : flame tree, royal poinciana, Delonix regia
鳳凰木
u: hong'iong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
V : dutifully nourish (as a son his parents)
奉養
u: hong'iong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N : dutifully nourishing
奉養
u: hong'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
VO : become a (Roman Catholic) Christian
奉教
hoxngkhoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hong'khoaxn [[...]][i#] [p.100]
V : offer advice
奉勸
hoxnglaai-bie [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai'bie [[...]][i#] [p.100]
N : rice of an improved strain (shorter, heavier, more glutinous than the native chai7-lai5-bi2)
蓬萊米
hoxnglaai-teg [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai'teg [[...]][i#] [p.100]
N phō : hedge bamboo, Leleba multiplex
蓬萊竹
hoxnglok [wt] [HTB] [wiki] u: hong'lok [[...]][i#] [p.100]
N : salary of an official (freq given in food or marketable goods, obs)
俸祿
hoxngphaix [wt] [HTB] [wiki] u: hong'phaix [[...]][i#] [p.100]
VO : be appointed to
奉派
hoxngseeng [wt] [HTB] [wiki] u: hong'seeng [[...]][i#] [p.100]
V : fawn on
奉承
hoxngsiefn-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: hong'siefn'hoef [[...]][i#] [p.100]
N châng : balsam, Impatiens balsamina
鳳仙花
hoxngsu [wt] [HTB] [wiki] u: hong'su [[...]][i#] [p.100]
V : serve, render service to (voluntarily)
侍奉(自動的)
hoxngsu [wt] [HTB] [wiki] u: hong'su [[...]][i#] [p.100]
N : voluntary service
侍奉(自動的)
hoxngtee [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tee [[...]][i#] [p.100]
VO : have a cup of tea
奉茶
hoxngtiap [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tiap [[...]][i#] [p.100]
N/Ent chiah : smaller citrus dog, Papilio xuthus
鳳蝶
hoxngthai [wt] [HTB] [wiki] u: hong'thai [[...]][i#] [p.100]
V : serve
侍候
u: hong'thaau'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N chiah : tufted duck, crested scaup duck, Aythya fuligula
澤鳧
u: hong'thaau'beh'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N chiah : lapwing, Vanellus vanellus
小辮鴴
u: hong'thaau'ciafm'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N chiah : tufted duck, crested scaup duck, Aythya fuligula
澤鳧
u: hong'thaau'chiog'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N chiah : Formosan crested goshawk, Accipiter trivirgatus formosae
臺灣鳳頭蒼鷹
u: hong'thaau'pheg'sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N chiah : great crested grebe, Podiceps cristata cristata
冠鸊鷉, 冠鷿鷉
u: hw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
: see also hy
u: hw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N ê : husband
丈夫
hw [wt] [HTB] [wiki] u: hw [[...]][i#] [p.100]
V : rot (wood, cloth)
u: hw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
SV : rotten (wood, cloth), crumbling
hw [wt] [HTB] [wiki] u: hw [[...]][i#] [p.100]
N : ashes, powder or dust (rotted wood, cloth)
hw [wt] [HTB] [wiki] u: hw [[...]][i#] [p.100]
SV : empty, hollow, false
hubuun [wt] [HTB] [wiki] u: hw'buun [[...]][i#] [p.100]
N : false news, false report
虛聞
huzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hw'zuo [[...]][i#] [p.100]
N : The Master (Confucius)
夫子
huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hw'zhef [[...]][i#] [p.100]
N : husband and wife
夫妻
u: hw chioxng hu suii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
Sph : domestic harmony (the husband sings the lead and the wife harmonizes)
夫唱婦隨
hu'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hw'eeng [[...]][i#] [p.100]
N : vanity, vainglory
虛榮
u: hw'hoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
SV : vain, superficial
徒然
u: hw'hoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N : vanity, foolish expenditure, dissipation
虛榮
u: hw'hw'hao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
Vph : howl (wind)
怒吼(風)
huhu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'hu [[...]][i#] [p.100]
N : husband and wife
夫婦
huhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hw'huix [[...]][i#] [p.100]
V : waste (money, time, materials, etc)
浪費
huhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hw'huix [[...]][i#] [p.100]
N : wasted money, dummy item (in a budget)
浪費
u: hw'hurn'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
V : be crushed to powder
壓成粉
u: hw'hurn'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
V : collapse (business)
倒閉
u: hw'hurn'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
V : become exhausted (one's energy)
精疲力盡
hu'iern [wt] [HTB] [wiki] u: hw'iern [[...]][i#] [p.100]
V : do superficially
敷衍
hujiin [wt] [HTB] [wiki] u: hw'jiin [[...]][i#] [p.100]
N ê : lady, madam
夫人
hujiok [wt] [HTB] [wiki] u: hw'jiok [[...]][i#] [p.100]
SV : weak (body)
虛弱
hujiok [wt] [HTB] [wiki] u: hw'jiok [[...]][i#] [p.100]
N : weakness, debility
虛弱
hukea [wt] [HTB] [wiki] u: hw'kea [[...]][i#] [p.100]
SV : false, unreal
虛假
hukhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hw'khafng [[...]][i#] [p.100]
SV : vain, empty, meaningless, aimless
空虛
hulor [wt] [HTB] [wiki] u: hw'lor [[...]][i#] [p.100]
V : capture in war
俘虜
hulor [wt] [HTB] [wiki] u: hw'lor [[...]][i#] [p.100]
N ê : prisoner of war
俘虜
u: hw'lor'viaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N : prisoner of war camp
俘虜營
humiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hw'miaa [[...]][i#] [p.100]
N : empty name or title
虛名
husym [wt] [HTB] [wiki] u: hw'sym [[...]][i#] [p.100]
SV : openminded, unprejudiced
虛心
husit [wt] [HTB] [wiki] u: hw'sit [[...]][i#] [p.100]
N : truth or falsity, truth (of the matter)
虛實
husiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'siuu [[...]][i#] [p.100]
N ê : captive, prisoner
囚犯
husuu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'suu [[...]][i#] [p.100]
N/Gram : function word, structure word (no lexical meaning)
虛詞
huto [wt] [HTB] [wiki] u: hw'to [[...]][i#] [p.100]
V : idle away, waste (time)
虛度
u: hw'tw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
V : sound (horn, trumpet, train-whistle, etc)
huthoad [wt] [HTB] [wiki] u: hw'thoad [[...]][i#] [p.100]
V : collapse, be in a state of stupor
虛脫
huthoad [wt] [HTB] [wiki] u: hw'thoad [[...]][i#] [p.100]
N : collapse
虛脫
huo [wt] [HTB] [wiki] u: huo [[...]][i#] [p.100]
BF : residence <Kui3-hu2 : Your residence (polite)>
hwcviu [wt] [HTB] [wiki] u: huo'cviu [[...]][i#] [p.100]
N : (Your) residence, (Your) family (polite)
府上
hwhoax [wt] [HTB] [wiki] u: huo'hoax [[...]][i#] [p.100]
V : decay (wood, cloth), rot (fruit)
腐化
u: huo'iok'vi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N keng : reformatory
感化院
hwkhør [wt] [HTB] [wiki] u: huo'khør [[...]][i#] [p.100]
V : authorize
許可
hwkhør [wt] [HTB] [wiki] u: huo'khør [[...]][i#] [p.100]
N : authorization
許可
hwkhox [wt] [HTB] [wiki] u: huo'khox [[...]][i#] [p.100]
N : provincial treasury (obs)
府庫
hwloq [wt] [HTB] [wiki] u: huo'løq [[...]][i#] [p.100]
V,N : (take) a bath
浴盆
hwpai [wt] [HTB] [wiki] u: huo'pai [[...]][i#] [p.100]
V,N : decay (social or moral)
腐敗
hwpai [wt] [HTB] [wiki] u: huo'pai [[...]][i#] [p.100]
SV : decayed
腐敗
hwsiong [wt] [HTB] [wiki] u: huo'siong [[...]][i#] [p.100]
N : (Your) residence, (Your) family (polite)
府上
hwtø [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø [[...]][i#] [p.100]
V : advise, guide, watch
輔導
hwtø [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø [[...]][i#] [p.100]
N : advice, guidance, attention
輔導
hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.100]
V : pay (price)
hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.100]
M : a set (of)
hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.100]
Nmod : assistant, associate, co(pilot), vice (president, principal, etc)
hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.100]
Nmod : duplicate, second copy (cf chiaN3)
hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.100]
V : attach (to a document), enclose with
hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.100]
V : attend (meeting), take up (a post)
hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.100]
SV : on time, in time
u: hux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
Nmod : negative… (ant chiaN3)
u: hux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
V : give, grant, bestow
u: hux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N : a metrical composition
u: hux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N/Ich bé : any of several genera of pouter or slipmouth fish, family Leiognathidae
鰏科
huozex [wt] [HTB] [wiki] u: hux'zex [[...]][i#] [p.100]
V : act as an acolyte
輔祭
huociog [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ciog [[...]][i#] [p.100]
SV : wealthy
富足
huozux [wt] [HTB] [wiki] u: hux'zux [[...]][i#] [p.100]
V : add comments or explanation
附註
huozux [wt] [HTB] [wiki] u: hux'zux [[...]][i#] [p.100]
N : additional remarks
附註
huochiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hux'chiuo [[...]][i#] [p.100]
N ê : assistant
副手
huo'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ek(-oaan) [[...]][i#] [p.100]
N/Med : epididymis
附睪(丸)
huogi [wt] [HTB] [wiki] u: hux'gi [[...]][i#] [p.100]
VO : second a motion
附議
huogiap [wt] [HTB] [wiki] u: hux'giap [[...]][i#] [p.100]
N : side line, subsidiary occupation
副業
huoho [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ho [[...]][i#] [p.100]
N : wealthy family
富戶
huo'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ieen [[...]][i#] [p.100]
VO : attend a feast
赴筵
u: hux'ym'thiab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N tiuⁿ : invitation to attend a funeral
訃聞
huo'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: hux'iuo [[...]][i#] [p.100]
SV : wealthy
富有
huoju [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ju [[...]][i#] [p.100]
SV : affluent, wealthy
富裕
huoju [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ju [[...]][i#] [p.100]
N : riches
富裕
huokaf [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kaf [[...]][i#] [p.100]
N ê : wealthy family
富家
u: hux kaw'karm siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N/Anat : para-sympathetic nervous system
副交感神經
huokin [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kin [[...]][i#] [p.100]
N : neighborhood, vicinity
附近
huokioong [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kioong [[...]][i#] [p.100]
SV : rich and powerful (country)
富強
huokioong [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kioong [[...]][i#] [p.100]
N : riches and power
富強
huokøx [wt] [HTB] [wiki] u: hux'køx [[...]][i#] [p.100]
N : supplementary notice
附告
huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kuix [[...]][i#] [p.100]
SV : wealthy and honorable
富貴
huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kuix [[...]][i#] [p.100]
N : wealth and honor
富貴
u: hux'kuix'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N châng, lia̍p : an edible legume, Mucuna capitata
富貴豆
huokun [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kun [[...]][i#] [p.100]
N : neighborhood, vicinity
附近
huokhafn [wt] [HTB] [wiki] u: hux'khafn [[...]][i#] [p.100]
N : feature section of a daily newspaper
副刊
huokhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hux khoarn [[...]][i#] [p.100]
VO : hand over money
付款
huoliok [wt] [HTB] [wiki] u: hux'liok [[...]][i#] [p.100]
N pún : supplement to a magazine
附錄
huo'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ofng [[...]][i#] [p.100]
N ê : rich man
富翁
huopurn [wt] [HTB] [wiki] u: hux'purn [[...]][i#] [p.100]
N hūn : copy (of a document)
副本
huosafnbut [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sarn'but [[...]][i#] [p.100]
N : by-product
副產物
huosex [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sex [[...]][i#] [p.100]
VO : rely on influence
仗勢
huosie [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sie [[...]][i#] [p.100]
VO : go to one's death (deliberately, as kamikaze pilot, or accidentally)
找死
huosii [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sii [[...]][i#] [p.100]
VO : be on time
準時
u: hux'siern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
VO/RC : administer baptism
付洗
huosied [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sied [[...]][i#] [p.100]
V : set up a subsidiary (institution)
附設
u: hux'siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N/Anat : accessory nerve
副神經
huosiok [wt] [HTB] [wiki] u: hux'siok [[...]][i#] [p.100]
V : be accessory to, be a subsidiary of
附屬
huosiok-phirn [wt] [HTB] [wiki] u: hux'siok'phirn [[...]][i#] [p.100]
N : accessory, subsidiary
附屬品
huosuu [wt] [HTB] [wiki] u: hux'suu [[...]][i#] [p.100]
N/Gram : adverb
副詞
u: hux'su'cie'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N/Zool lia̍p : a kind of mollusk, Sanguinolaria rostrata
富士紫貝
huosuii [wt] [HTB] [wiki] u: hux'suii [[...]][i#] [p.100]
V : be incidental (to), be attendant (on), be a satellite (of)
附從
huotaix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'taix [[...]][i#] [p.100]
V : give (sthg) in addition
附帶
huotaix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'taix [[...]][i#] [p.100]
Smod : additionally, in addition
附帶
u: hux'tien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N : negative electrical charge
負電
u: hux'tien'hoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N : negative electrical load (expressed in coulombs)
負電荷
huotoo [wt] [HTB] [wiki] u: hux'too [[...]][i#] [p.100]
N : accompanying illustration, map, etc
附圖
huu [wt] [HTB] [wiki] u: huu [[...]][i#] [p.100]
V : help, steady, support
u: kuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.149]
M : web of cloth (about 100' long)
kherng [wt] [HTB] [wiki] u: kherng [[...]][i#] [p.155]
M : 100 bor, 6.67 hectares
u: leeng'tøq'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
n : specially-made table for veneration of departed loved ones (used within 100 days of funeral)
靈桌
u: siern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
Mr : cent, 1/100 Yen or Dollar (not used of New Taiwan dollars)

Lim08 (38)
u: aq'zuun 押船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#100]
escort cargo ship.
護送船貨 。 <>
u: id [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24639]
<∼-- tioh8 = 想beh ai3 , ng3望 。 ∼ tioh8錢 ; ∼ tioh8 kiaN2兒緊大漢 ; Hou7人 ∼-- tioh8 = Hou7人欣慕 。 >
u: id [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0087] [#24640]
數字e5 「 一 」 。 < 十 ∼ = 11 ; 千 ∼ = 1 , 100 ; ∼ 以當千 。 >
u: id'au 一後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24641]
最後 。 <>
u: id'exng 一應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24678]
一切 , long2總 , 全部 。 <>
u: id'eeng id'lok 一榮 一落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24679]
一時起一時落 , 榮枯盛衰 。 <>
u: id'gieen 一言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24681]
( 文 ) 講一句話 。 <∼∼ 不中 ( tiong3 ), 千言無用 ; ∼∼ 半句 ; ∼∼ 放出 , 駟 ( su3 ) 馬難追 ; ∼∼ 一行 。 >
u: id'giøo'ji'taang'nii 一gio5二同年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24682]
仝名 ( gio5 ) 第一親 , 同年第二親 。 <>
u: id'ix 一意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24702]
無論如何 , 一定 。 <∼∼ tioh8來 。 >
u: id'ia 一夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24704]
一暗 。 <>
u: id'ia'zhef 一夜妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24705]
( 文 ) 娼妓 , 一暗夫妻 。 <>
u: id'irm id'tog 一飲 一啄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24706]
( 文 ) 大小tai7 - chi3 。 <∼∼∼∼ 莫非前定 = 大小tai7 - chi3天註定 。 >
u: id'id 一一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24707]
一個一個 。 <∼∼ 講hou7伊聽 。 >
u: id'id juu'id 一 一 如一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24708]
九九乘法表e5 “ 1 X 1 = 1 ” 。 <>
u: id'iuo 乙酉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24709]
( 干支 ) 1885 , 1945 , 2005年 <>
u: id'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24710]
仝款 。 <∼∼ e5衫褲 。 >
u: id'kaf 一家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24720]
( 文 ) 一個家庭 。 <∼∼ 之計在於和 , 一生之計在於勤 ; ∼∼ 安樂值千金 。 >
u: id'kefng 一肩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24722]
一手 。 <∼∼ 挑 ( thiau ) 。 >
u: id'khaix 一概 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24723]
一切 , 全部 。 <>
u: id'khafn'seeng'ji'hør'un'svaf'zaai'zeeng 一牽成二好運三才情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24724]
成功e5條件 : 一ai3人牽成 , 二ai3 tu2 - tioh8好運 , 三ai3有才情 。 <>
u: id'kheg 一刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24725]
( 文 ) 一個時刻 。 <∼∼ 值千金 ; ∼∼ 千金 。 >
u: id'khii 一騎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24726]
( 文 )<∼∼ 當千 = 一以當千 。 >
u: id'khiern hui'heeng 一犬 吠形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24727]
( 文 ) 一隻狗吠形影 。 <∼∼∼∼, 百 ( pek ) 犬吠聲 。 >
u: id'khiog 一腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24728]
一支腳 , 單腳 。 <∼∼ 跳龍門 。 >
u: id'khiog chiefn'kym 一攫 千金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24729]
( 文 ) 容易取得千金 。 <>
u: id'kie 一紀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24733]
( 文 ) 十二年間 。 <>
u: id'kiafm ji'kox 一兼 二顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24734]
一舉兩得 。 <>
u: id'ky'hiofng 一枝香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24735]
( 植 )( 1 ) 莖葉用水煎服做胃腸藥 。 ( 2 ) 台灣e5一年篷 。 3 紫艾蒿 。 <>
u: id'kvy 一更 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24736]
初更 。 <∼∼ 報喜 , 二更報死 。 >
u: id'kiuo juu'kiuo 一 九 如九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24737]
九九乘法表e5 “ 1 X 9 = 9 ” 。 <>
u: id'kiuo'khaux 一 九扣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24738]
拍九折 。 <>
u: id'kiuo'gvor'zof 一九五租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24739]
= [ 生 ( siN ) 租 ] 。 <>
u: id'kuo id'kie(漳) 一舉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088/A0088] [#24744]
( 文 ) 一個舉動 。 <∼∼ 一動 ; ∼∼ 兩得 ; ∼∼ 首登龍虎榜 = 意思 : 考秀才一pai2就及格 。 >
u: id'kuo ji'un svaf'purn'su 一舉二運三本事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24746]
= [ 一牽成二好運三才情 ] 。 <>
u: id'kuy 一歸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24747]
用一來除 。 <>
u: it [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088/A0114] [#67047]
叫gin2 - a2起來e5叫聲 。 <∼ oh ; ∼ chiang3 。 >
u: id'ar'hviaa 一仔橫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#67048]
船e5艙間 ; 小船船尾e5 chhu7板 。 <>
u: id'ky'zar 一枝早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#67049]
稻a2 e5品種名 , 現今無teh栽培 。 <>