Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for zhef, found 5,
zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fork; a prong; to thrust; to stab
zhef li zuo saxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
family break up (Lit. wife leaving and children dispersing)
妻離子散
zhef`khylaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pick up with a fork
叉起來
zhef`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
差來
zhef`nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
within the first ten days of the month
月初; 初旬

DFT (39)
🗣 Goxzhezuylo 🗣 (u: Go'zhef'zuie'lo) 五叉水路 [wt][mo] Gōo-tshe-tsuí-lōo [#]
1. () || 臺中市梧棲(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Gozhef Khw 🗣 (u: Goo'zhef Khw) 梧棲區 [wt][mo] Gôo-tshe-khu [#]
1. () || 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gøeqzhøef 🗣 (u: goeh geh'zhef zhoef gøeh'zhøef) 月初 [wt][mo] gue̍h-tshe/ge̍h-tshue [#]
1. (Tw) || 月頭、上旬。一個月剛開始的頭幾天。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hongzhøef 🗣 (u: hofng'zhoef zhef hofng'zhøef) 風吹 [wt][mo] hong-tshue/hong-tshe [#]
1. (N) || 風箏、紙鳶。以竹子做骨架,並糊上紙張,用線牽引,利用風力飛升上天,可以做為遊戲的一種玩具。相傳是春秋戰國時代公輸般或墨子發明的,用來偵探敵情。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hongzhøeliern 🗣 (u: hofng'zhoef zhef'liern hofng'zhøef'liern) 風吹輪 [wt][mo] hong-tshue-lián/hong-tshe-lián [#]
1. (N) || 風車。有葉片,靠風力轉動可以帶動機器運轉。
2. (N) || 掌上型的風車玩具,有如小電扇。亦稱「風吹輪仔」(hong-tshue-lián-á)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hunzhøef 🗣 (u: hwn'zhoef zhef hwn'zhøef) 薰吹 [wt][mo] hun-tshue/hun-tshe [#]
1. (N) || 菸管。一種吸菸的管形器具,一端放菸,由另一端吸入菸氣。
🗣le: (u: Y khaq aix iong hwn'zhoef suq hwn.) 🗣 (伊較愛用薰吹欶薰。) (他比較喜歡用菸管吸菸。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huzhef 🗣 (u: hw'zhef) 夫妻 [wt][mo] hu-tshe [#]
1. (N) || 夫婦。
🗣le: (u: U'ieen ciaq e'taxng zøx hw'zhef, lirn maix køq oafn`aq`laq!) 🗣 (有緣才會當做夫妻,恁就莫閣冤矣啦!) (有緣份才可以成為夫妻,你們倆就別再爭吵了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauzhef 🗣 (u: kaw'zhef) 交叉 [wt][mo] kau-tshe [#]
1. () (CE) to cross; to intersect; to overlap || 交叉
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kofzhøef 🗣 (u: kor'zhoef zhef kor'zhøef) 鼓吹 [wt][mo] kóo-tshue/kóo-tshe [#]
1. (N) || 嗩吶,樂器名。
🗣le: (u: Sviu'be'kaux lie kexng'jieen e'hiao puun kor'zhoef.) 🗣 (想袂到你竟然會曉歕鼓吹。) (想不到你竟然會吹嗩吶。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kofzhøef-hoef 🗣 (u: kor'zhoef zhef'hoef kor'zhøef-hoef) 鼓吹花 [wt][mo] kóo-tshue-hue/kóo-tshe-hue [#]
1. (N) || 喇叭花。泛指花形似喇叭的花朵,如:百合花、孤挺花等。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liofngzhef 🗣 (u: liorng'zhef) 兩棲 [wt][mo] lióng-tshe [#]
1. () (CE) amphibious; dual-talented; able to work in two different lines || 兩棲
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nizhøef 🗣 (u: nii'zhef zhoef nii'zhøef) 年初 [wt][mo] nî-tshe/nî-tshue [#]
1. () (CE) beginning of the year || 年初
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pitzhef 🗣 (u: pid'zhef) 必叉 [wt][mo] pit-tshe [#]
1. (V) || 指尖端裂開分叉。
🗣le: (u: Pid siar kaq pid'zhef`aq.) 🗣 (筆寫甲必叉矣。) (筆寫到分叉了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Samzhe'høo 🗣 (u: Safm'zhef'høo) 三叉河 [wt][mo] Sam-tshe-hô [#]
1. () || 苗栗縣三義(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siangzhelo 🗣 (u: siafng'zhef'lo) 雙叉路 [wt][mo] siang-tshe-lōo [#]
1. (N) || 兩條不同方向的道路交叉之處。
🗣le: (u: Kviaa kaux siafng'zhef'lo'khao, m zay aix arn'zvoar kviaa.) 🗣 (行到雙叉路口,毋知愛按怎行。) (走到雙叉路口,不知道該怎麼走。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxngzhe'kofng 🗣 (u: siang'zhef'kofng) 上尺工 [wt][mo] siāng-tshe-kong [#]
1. (N) || 標示在工尺譜上的音階名。「上」表示首調唱名法中的Do,「尺」表示首調唱名法中的Re,「工」表示首調唱名法中的Mi。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tekkøzhef 🗣 (u: teg'køf'zhef) 竹篙叉 [wt][mo] tik-ko-tshe [#]
1. (N) || 指分叉成Y字型的樹枝,或者是小竹竿上接上一個Y字型的頭,專門用來將晾衣服的竹竿撐高或取下。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zabzhe'afkafng 🗣 (u: zap'zhef'ar'kafng) 雜差仔工 [wt][mo] tsa̍p-tshe-á-kang [#]
1. (N) || 非正式、不固定的打雜工作。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhe'kax 🗣 (u: zhef'kax) 差教 [wt][mo] tshe-kà [#]
1. (V) || 差遣、使喚。
🗣le: (u: Hid ee siaux'lieen'kef cyn hør zhef'kax.) 🗣 (彼个少年家真好差教。) (那個年輕人很容易使喚。)
2. (V) || 指教。
🗣le: (u: Goar zøx tai'cix cyn haan'ban, lie kef ka goar zhef'kax`leq.) 🗣 (我做代誌真頇顢,你就加共我差教咧。) (我做事情很笨拙,就請你多多指教。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhe'ku 🗣 (u: zhef'ku) 妻舅 [wt][mo] tshe-kū [#]
1. (N) || 大舅子、小舅子。稱謂。妻子的兄弟。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhef 🗣 (u: zhef) [wt][mo] tshe [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhef 🗣 (u: zhef) t [wt][mo] tshe [#]
1. (N) (music) Gongche notation of re (2) || 樂譜音名。工尺譜是中國傳統記錄樂譜的方法,而現今最通行的工尺譜中的第二個音即為「尺」,也就是現在首調唱名法中的Re。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhef 🗣 (u: zhef) [wt][mo] tshe [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhef 🗣 (u: zhef) [wt][mo] tshe [#]
1. (N) appellation for man's own official spouse || 稱謂。男子稱自己的正式配偶。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhef 🗣 (u: zhef) [wt][mo] tshe [#]
1. (N) branch (of company, river etc); bifurcation || 分支、分歧。
🗣le: (u: khuy'zhef) 🗣 (開叉) (開叉)
🗣le: (u: teg'køf'zhef) 🗣 (竹篙叉) (有Y字型開叉竹竿的樹椏)
2. (V) to pinch || 掐。
🗣le: (u: Zhef laang ee am'kurn.) 🗣 (叉人的頷頸。) (掐別人的脖子。)
3. (N) symbol for error, mistake, invalid (sim to cross or X) || 用來表示錯誤或作廢的符號。
🗣le: (u: Phaq zhef zøx kix'hø.) 🗣 (拍叉做記號。) (打叉做記號。)
4. (V) to use cruel language to contradict others || 用粗暴的話去頂撞別人。
🗣le: (u: eng oe zhef`laang) 🗣 (用話叉人) (用話頂撞別人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhef 🗣 (u: zhef) p [wt][mo] tshe [#]
1. (V) to order sb about; to use sb; to send (on a mission); to dispatch || 使喚、派遣。
🗣le: (u: Zhef ty zhef kao, pud'juu kaf'ki zao.) 🗣 (差豬差狗,不如家己走。) (使喚豬派遣狗,還不如自己去做。比喻求人不如求己。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zheliaang 🗣 (u: zhef'liaang) 淒涼 [wt][mo] tshe-liâng [#]
1. () (CE) desolate (place) || 淒涼
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøe'hofng 🗣 (u: zhoef zhef'hofng zhøef'hofng) 吹風 [wt][mo] tshue-hong/tshe-hong [#]
1. (V) || 被風吹拂。
2. (V) || 用吹風機將溼頭髮吹乾。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøe'hofng-ky 🗣 (u: zhoef zhef'hofng'ky zhøef'hofng-ky) 吹風機 [wt][mo] tshue-hong-ki/tshe-hong-ki [#]
1. (N) || 一種利用線圈發熱,以熱風或涼風來吹乾頭髮的電器用品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøe'hurn 🗣 (u: zhoef zhef'hurn zhøef'hurn) 炊粉 [wt][mo] tshue-hún/tshe-hún [#]
1. (N) || 細米粉。也稱作「幼米粉」。製做米粉時先把米磨成漿,再壓乾後下去蒸三分熟成了富彈性的米團,將它輾成米片放入機器的細孔中,壓出一條條的生米粉。細長的米粉是要在蒸籠裡面蒸,所以叫「炊粉」,為新竹地區詞彙;而粗短的米粉要在水裡面煮,叫做「水粉」。兩者都是用百分百純米製造的「米粉」。
2. (N) || 炊粉。2014年7月政府要求標示含米量,因而對名稱有了新規定。要求米粉含米量百分之五十以上才能使用米粉名稱;未達百分之五十者不應使用米粉名稱。由於市售米粉添加玉米粉較多,米含量大多低於百分之五十,所以這一類細米粉改稱為「炊粉」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøe'id/zhøeid 🗣 (u: zhef zhoef'id zhøef'id) 初一 [wt][mo] tshe-it/tshue-it [#]
1. (Tw) || 指曆法中每個月的第一天。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøef 🗣 (u: zhef zhoef zhøef) p [wt][mo] tshe/tshue [#]
1. (N) beginning; outset; start; origin || 初始、起源。
🗣le: (u: goeh'zhef) 🗣 (月初) (月初)
2. (Adj) prefix of dates from first to tenth day of month in the Chinese calendar || 農曆每月一至十日,皆於數字前冠上「初」字表示日期。
🗣le: (u: zhef'id) 🗣 (初一) (初一)
🗣le: (u: zhef'zap) 🗣 (初十) (初十)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøef 🗣 (u: zhoef zhef zhøef) p [wt][mo] tshue/tshe [#]
1. (V) to blow (wind etc) || 氣流在空間中流動。
🗣le: (u: Thaau'mngg sea'hør aix zhoef ho taf, ciaq be karm'mo.) 🗣 (頭毛洗好愛吹予焦,才袂感冒。) (頭髮洗好要吹乾,才不會感冒。)
🗣le: (u: hofng teq zhoef) 🗣 (風咧吹) (風在吹)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøef 🗣 (u: zhoef zhef zhøef) [wt][mo] tshue/tshe [#]
1. (V) to cook by steaming || 以隔水加熱的方法把食物蒸熟。
🗣le: (u: zhoef pien'tofng) 🗣 (炊便當) (蒸便當)
🗣le: (u: zhoef'koea) 🗣 (炊粿) (蒸糕點)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøef køea 🗣 (u: zhoef zhef koea kea zhøef køea) 炊粿 [wt][mo] tshue kué/tshe ké [#]
1. (V) || 蒸製米粿。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøef-kawlee 🗣 (u: zhoef zhef'kao'lee zhøef-kao'lee) 吹狗螺 [wt][mo] tshue-káu-lê/tshe-káu-lê [#]
1. (V) || 狗悲鳴。狗發出淒涼而綿長的嚎叫聲。古人以為狗發出如同吹螺般的悲嚎是因為看見鬼魅,故為不祥之兆,也用來表現淒涼或恐怖的情景。
🗣le: (u: Zaf'mee kao'bør m zay arn'zvoar id'tit zhoef'kao'lee.) 🗣 (昨暝狗母毋知按怎一直吹狗螺。) (昨夜母狗不知怎麼一直在悲鳴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøesngg 🗣 (u: zhoef zhef'sngg zhøef'sngg) 炊床 [wt][mo] tshue-sn̂g/tshe-sn̂g [#]
1. (N) || 蒸籠。用來炊蒸食物的竹製或木製用具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøetao 🗣 (u: zhoef zhef'tao zhøef'tao) 炊斗 [wt][mo] tshue-táu/tshe-táu [#]
1. (N) || 蒸籠。一種用來蒸熟米飯的桶形蒸具,一般用竹片、木片等製成。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuyhunzhøef 🗣 (u: zuie'hwn'zhoef zhef zuie'hwn'zhøef) 水薰吹 [wt][mo] tsuí-hun-tshue/tsuí-hun-tshe [#]
1. (N) || 水煙袋、水煙管。吸水煙的器具,以銅製成,下部有盛水的筒子,筒端有管可裝填菸絲,另外有長直管,是吸煙的口。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (43)
🗣u: khuy'zhef 開叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開叉
🗣u: teg'køf'zhef 竹篙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有Y字型開叉竹竿的樹椏
🗣u: Zhef laang ee am'kurn. 叉人的頷頸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
掐別人的脖子。
🗣u: Phaq zhef zøx kix'hø. 拍叉做記號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打叉做記號。
🗣u: eng oe zhef`laang 用話叉人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用話頂撞別人
🗣u: kofng'zhef 工尺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工尺
🗣u: Sefng'lie'laang zhef'ji, zap'lak lorng u paix Thor'ti'kofng. 生理人初二、十六攏有拜土地公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生意人初二、十六都拜土地公。
🗣u: Ku'lek cviaf'goeh zhef'kao si Thvy'kofng'svef. 舊曆正月初九是天公生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆正月初九是玉皇大帝的誕辰。
🗣u: U'ieen ciaq e'taxng zøx hw'zhef, lirn tø maix køq oafn`aq`laq! 有緣才會當做夫妻,恁就莫閣冤矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有緣份才可以成為夫妻,你們倆就別再爭吵了!
🗣u: Zhef'svaf'six, goeh'baai ix. 初三四,月眉意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆初三、初四,月形如眉。
🗣u: zhef'eng 差用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
差遣
🗣u: hiw zhef 休妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
休妻
🗣u: Yn nng laang ee kaf'kii tø teng ti zap'goeh zhef'lak. 𪜶兩人的佳期就定佇十月初六。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人的婚期就定在十月六日。
🗣u: goeh'zhef 月初 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
月初
🗣u: zhef'id 初一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
初一
🗣u: zhef'zap 初十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
初十
🗣u: phaw zhef khix zuo 拋妻棄子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拋妻棄子
🗣u: Cviaf'goeh zhef'id cyn ze laang khix biø`lie paix'paix. 正月初一真濟人去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一月一日很多人去廟裡拜拜。
🗣u: Zhef ty zhef kao, pud'juu kaf'ki zao. 差豬差狗,不如家己走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
使喚豬派遣狗,還不如自己去做。比喻求人不如求己。
🗣u: Hid ee siaux'lieen'kef cyn hør zhef'kax. 彼个少年家真好差教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個年輕人很容易使喚。
🗣u: Goar zøx tai'cix cyn haan'ban, lie tø kef ka goar zhef'kax`leq. 我做代誌真頇顢,你就加共我差教咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我做事情很笨拙,就請你多多指教。
🗣u: Zhef'lak viuo'puii. 初六舀肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新春初六就清理糞坑,開始農作。
🗣u: Cviaf'goeh zhef'ji zaf'bor'kviar tngr goa'kef zøx'kheq. 正月初二查某囝轉外家做客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
正月初二女兒回老家歸寧。
🗣u: Y køq teq sviu y ee bi'hwn'zhef`aq. 伊閣咧想伊的未婚妻矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他又在想念他的未婚妻了。
🗣u: zhef'ku 妻舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
妻舅
🗣u: Hofng zhef ixm zuo. 封妻蔭子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
表示妻子因丈夫受封典,兒子因父親而繼承官位。
🗣u: hieen zhef lioong biør 賢妻良母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賢妻良母
🗣u: Zhef'id zap'go aix siøf'hviw paix'paix. 初一十五愛燒香拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
初一十五要燒香拜拜。
🗣u: Kviaa kaux siafng'zhef'lo'khao, m zay aix arn'zvoar kviaa. 行到雙叉路口,毋知愛按怎行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
走到雙叉路口,不知道該怎麼走。
🗣u: Pid siar kaq pid'zhef`aq. 筆寫甲必叉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
筆寫到分叉了。
🗣u: Tafng'po eeng'giap'zhux au køx goeh goeh'zhef khie'pong, tak'kef kaf'iuu! 東部營業處後個月月初起磅,逐家加油! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東部營業處下個月月初起動,大家加油!
🗣u: Zhef'six ciq'siin. 初四接神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大年初四,迎接前一年十二月二十四升天的諸神。
🗣u: Zhef'kao Thvy'kofng'svef, larn zøx'hoea kiuu Thvy'kofng'peq`ar pør'pix larn cit'kef'khao'ar peeng'afn sun'si. 初九天公生,咱做伙求天公伯仔保庇咱一家口仔平安順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
初九天老爺老天爺誕辰公生,我們一起求老天爺保佑一家大小平安順利。
🗣u: Koex'nii zhef'ji si zaf'bor'kviar'jit, kex`zhud'khix ee zaf'bor'kviar lorng e ti cid kafng tngr'khix au'thaau'zhux. 過年初二是查某囝日,嫁出去的查某囝攏會佇這工轉去後頭厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大年初二是迎婿日,嫁出去的女兒都會在這一天回娘家。
🗣u: Goar kuy tex koaf lorng chviux kaq cviaa hør, kied'kør siong'boea kux soaq pid'zhef, u'kaux lag'zhad! 我規塊歌攏唱甲誠好,結果上尾句煞必叉,有夠落漆! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我整首歌都唱得很好,結果最後一句卻破音,真是遜掉了!
🗣u: Goar e'taxng u kyn'ar'jit ee seeng'ciu, tiøh'aix karm'sia tofng'zhef'sii wn'zeeng'laang ee khafn'seeng. 我會當有今仔日的成就,著愛感謝當初時恩情人的牽成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我能有今天的成就,得要感謝當初恩人的提拔。
🗣u: Zar na zay'viar e tiøh'zhat'thaw, tofng'zhef'sii tø m'thafng ka ciaq ze hoe'ar'cvii laau ti zhux`lie. 早若知影會著賊偷,當初時就毋通共遮濟會仔錢留佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早知會遭小偷,當初就不該把這麼多互助會會錢留在家裡。
🗣u: Tak tafng cviaf'goeh zhef'ji goarn sex'kof'ar lorng e tngr'laai zøx'kheq. 逐冬正月初二阮細姑仔攏會轉來做客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年正月初二小姑都會回娘家來。
🗣u: Larn'laang six'goeh zhef'peq si Put'zor'svef, ze'ze biø'si lorng e kie'pan iok'put hoad'hoe. 咱人四月初八是佛祖生,濟濟廟寺攏會舉辦浴佛法會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆四月初八是浴佛節,許多寺廟都會舉辦浴佛法會。
🗣u: Kyn'ar'jit si zhef'id, paix'paix ee mih'kvia zhoaan'zhoaan`leq, aix laai khøx'kwn. 今仔日是初一,拜拜的物件攢攢咧,愛來犒軍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是初一,拜拜的東西準備一下,要犒軍。
🗣u: Lau'sw hoafn'hux korng zaf'hngf ee siog'tee u khia'zhef'ar ee sor'zai, lorng aix teeng siar`koex. 老師吩咐講昨昏的宿題有徛叉仔的所在,攏愛重寫過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師交代昨天的家庭作業有叉號的地方,務必要重新寫過。
🗣u: AF'peq khiam'tngg'neq'to ka y hid tin kviar liap toa'haxn, tvaf suii'ee'ar ma lorng cviaa zaai'zeeng, m'køq soaq bøo kaq pvoax ee beq ka y iuo'haux, ho y pud'sii tøf teq oaxn'thaxn korng, “Hør kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe.” Zar na zay, tofng'zhef'sii tø maix khay hiaq'ni ze cvii laai zay'poee`yn. 阿伯儉腸凹肚共伊彼陣囝捏大漢,今隨个仔嘛攏誠才情,毋過煞無甲半个欲共伊有孝,予伊不時都咧怨嘆講:「好囝毋免濟,濟囝餓死爸。」早若知,當初時就莫開遐爾濟錢來栽培𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯父省吃儉用拉拔那群小孩長大,現在各個也都很成功,不過卻沒人肯孝順他,讓他不時感嘆:「小孩不必多,能孝順父母最重要。」早知如此,當初就不要花大錢栽培他們了。
🗣u: Siaux'lieen hw'zhef m'biern kviaf bøo kef'hoea, laang sor soeq, “Afng'bor na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”. Afng'ar'ciar siøf'keng høo'zee phaq'pviax tvia'tiøh e seeng'kofng. 少年夫妻毋免驚無家伙,人所說:「翁某若仝心,烏塗變成金」。翁仔姐相楗和齊拍拚定著會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕夫妻不必擔心沒有恆產,人們說:「夫妻若同心協力,困境也能創造財富」。夫妻相互扶持合作共同努力一定能成功。

Maryknoll (123)
bixhunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: bi'hwn'zhef [[...]][i#] [p.]
fiancee
未婚妻
zabzhe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zhef'ar [[...]][i#] [p.]
girl or office boy hired for miscellaneous duties
雜役
zabgøeh zhøezap [wt] [HTB] [wiki] u: zap'goeh zhef'zap; zap'gøeh zhøef'zap [[...]][i#] [p.]
October 10, the Double Tenth, the National Day of the Republic of China
十月十日
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]][i#] [p.]
messenger, send a person
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]][i#] [p.]
legal wife
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef; zhøef; (zhof) [[...]][i#] [p.]
first ten days of the month
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef; (zhaf) [[...]][i#] [p.]
fork, a prong, to thrust, to stab
zhe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'ar [[...]][i#] [p.]
forked pole, forked stick, a trident
叉子
zhe'aq [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'aq [[...]][i#] [p.]
place under attachment
查封
zhe'ahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'aq'kvoaf [[...]][i#] [p.]
bailiff, process server
查封官
zhechiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'chiab [[...]][i#] [p.]
wife and concubine(s)
妻妾
zhezuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'zuo [[...]][i#] [p.]
wife
妻子
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.]
to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
差使
zhe'eng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng`ee [[...]][i#] [p.]
houseboy, maid of all work, handy man, servant
佣人
zheiah [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'iah [[...]][i#] [p.]
envoy, office boy, office worker
差役
zhøeid, zhøeji, zhøesvaf...zhøezap [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'id, zhef'ji, zhef'svaf...zhef'zap; zhøef'id, zhøef'ji, zhøef'svaf...zhøef'zap [[...]][i#] [p.]
the first, second, third... the tenth day of the month
初一,初二,初三 ...,初十。
zhe'kaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'kaq [[...]][i#] [p.]
use or hire a servant
差使
zhef khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhef khie'laai [[...]][i#] [p.]
pick up with a fork
叉起來
zhe'khiern [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'khiern [[...]][i#] [p.]
send, to commission, depute, dispatch
差遣
zhe'kim [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'kim [[...]][i#] [p.]
wife of wife's brother
內弟媳
zhe'ku [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'ku [[...]][i#] [p.]
wife's brother
內弟
zhøef kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: zhef kuie?; zhøef kuie? [[...]][i#] [p.]
Which of the first ten days is it?
初幾 ?
zhef li zuo saxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhef li zuo saxn [[...]][i#] [p.]
family break up (Lit. wife leaving and children dispersing)
妻離子散
zheliaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'liaang [[...]][i#] [p.]
chilly, cold feeling
淒涼
zhef`niq [wt] [HTB] [wiki] u: zhef`niq [[...]][i#] [p.]
within the first ten days of the month
月初,初旬
zhephaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'phaix [[...]][i#] [p.]
send, to depute
差派
zheseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'seg [[...]][i#] [p.]
one's legal wife
妻室
zhesiao [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'siao [[...]][i#] [p.]
wife and children
妻小
zhesyn cy sor [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'syn cy sor [[...]][i#] [p.]
place to stay
棲身之所
zhesuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'suo [[...]][i#] [p.]
send someone
差使
zhvef [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef; chvy; (chvy, zhef) [[...]][i#] [p.]
wretched, miserable, tragic, pathetic, grievous
chiab [wt] [HTB] [wiki] u: chiab [[...]][i#] [p.]
concubine, secondary wife (self depreciating term used by a woman referring to herself when speaking to her husband)
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef; zhøef; (zhef) [[...]][i#] [p.]
blow like the wind
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef; zhøef; (zhef) [[...]][i#] [p.]
to steam
zhøe'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'hofng; zhøef'hofng; (zhef'hofng) [[...]][i#] [p.]
air in the wind
晾風
cviagøeqzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'goeh'zhef; cviaf'gøeh'zhøef [[...]][i#] [p.]
first ten days of the year
正月初
cienzhef [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'zhef [[...]][i#] [p.]
former wife of a man who has remarried
前妻
zuyliok liofngzhef toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'liok liorng'zhef tong'but [[...]][i#] [p.]
amphibian
水陸兩棲動物
expof [wt] [HTB] [wiki] u: e'pof [[...]][i#] [p.]
this afternoon, the afternoon
下午
giaqkøzhef [wt] [HTB] [wiki] u: giah'køf'zhef [[...]][i#] [p.]
oppose, to object
唱反調
gøeqzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'zhef; gøeh'zhøef; (goeh'thaau) [[...]][i#] [p.]
first decade of the month
月初
gøeqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'thaau; gøeh'thaau; (goeh'zhef) [[...]][i#] [p.]
beginning of the month
月頭,月初
hi'bøefzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hii'boea'zhef; hii'bøea'zhef [[...]][i#] [p.]
shaped like a fish's forked tail
魚尾叉
hienzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'zhef [[...]][i#] [p.]
good wife, my dear wife
賢妻
hienzhef-liongbør [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'zhef lioong'bør; hieen'zhef-lioong'bør/buo; (hieen'zhef-lioong'biør) [[...]][i#] [p.]
dutiful wife and loving mother
賢妻良母
hiuzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hiw'zhef [[...]][i#] [p.]
divorce one's wife
休妻
hoaciog huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'ciog hw'zhef [[...]][i#] [p.]
formally married couple
花燭夫妻
huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hw'zhef [[...]][i#] [p.]
man and wife
夫妻
hunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef; hwn'zhef; (pwn'zhef) [[...]][i#] [p.]
fork of a tree or a road
分叉(分岔)(分歧)
hunzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef'lo [[...]][i#] [p.]
fork of a road
叉路(岔路)
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
以後
iaxzhef [wt] [HTB] [wiki] u: ia'zhef [[...]][i#] [p.]
female demon
夜叉
imzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zhaf; (ym'zhef) [[...]][i#] [p.]
tuning-fork
音叉
in'aix huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: yn'aix hw'zhef [[...]][i#] [p.]
affectionate couple, devoted couple
恩愛夫妻
it'hw itzhef zex [wt] [HTB] [wiki] u: id'hw id'zhef zex [[...]][i#] [p.]
monogamous
一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: id'hw id'zhef zuo'gi [[...]][i#] [p.]
monogamy
一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: id'hw tøf'zhef zuo'gi [[...]][i#] [p.]
polygamy
一夫多妻主義
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]][i#] [p.]
order, tell to do
差遣
kauzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'zhef [[...]][i#] [p.]
intersect, to cross
交叉
kauzhetiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'zhef'tiarm [[...]][i#] [p.]
crossing, point of intersection, junction
交叉點
khax hunzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: khax hwn'zhoef; khax hwn'zhøef; (khax hwn'zhef) [[...]][i#] [p.]
knock the tobacco (ash) out of a pipe
敲煙斗(煙管)
khimzhef [wt] [HTB] [wiki] u: khym'zhef [[...]][i#] [p.]
imperial envoy, commissioner, ambassador
欽差
khuizhef [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zhef [[...]][i#] [p.]
branch out (as a tree or limb)
分叉
kiet'hoad huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hoad hw'zhef [[...]][i#] [p.]
legally married couple — the first marriage for both husband and wife
結髮夫妻
kiauzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kiaw'zhef [[...]][i#] [p.]
charming wife
嬌妻
køzhef [wt] [HTB] [wiki] u: køf'zhef [[...]][i#] [p.]
the man who supervises the boy actors in a company
比喻反嘴
køeazhef [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zhef; køex'zhef [[...]][i#] [p.]
after the first ten days of a month
過了上旬,過了月初
ku [wt] [HTB] [wiki] u: ku; (kiu) [[...]][i#] [p.]
brothers of one's mother, brother-in-law (wife's brother)
li'bor [wt] [HTB] [wiki] u: lii'bor; (hiw'zhef) [[...]][i#] [p.]
divorce one's wife
休妻
liaqkøzhef [wt] [HTB] [wiki] u: liah'køf'zhef [[...]][i#] [p.]
resist, oppose, confrontation, antagonism
唱反調
liongzhef [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'zhef [[...]][i#] [p.]
virtuous wife
良妻
liofngzhef poxtui [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'zhef po'tui [[...]][i#] [p.]
amphibious force, amphibious troops
兩棲部隊
liofngzhef toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'zhef tong'but [[...]][i#] [p.]
amphibian animal
兩棲動物
`nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]][i#] [p.]
be in or at, on (used only with one syllable nouns). very much like a preposition, but is used more for euphony than to add any real meaning to a prepositional phrase, (more an enclitic, which when used with "ti" plus a noun, indicates that something is in a place in a very indefinite and general way, without specifying, inside, on top of, in front of, under etc.) This word becomes so much a part of the noun to which it is joined that it loses its own tone. It is assimilated or absorbed into the tone of the word before it. When "niq" is pronounced correctly, it is hardly heard. It should never be emphasized.
okzhef gegzuo, buu iøh khør ti. [wt] [HTB] [wiki] u: og'zhef gek'zuo, buu iøh khør ti. [[...]][i#] [p.]
There is no medicine to heal a wicked wife or a disobedient son.
惡妻逆子,無藥可治。
phaq-zhe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'zhef'ar; phaq-zhef'ar [[...]][i#] [p.]
mark with a diagonal cross (x)
打叉
phaix [wt] [HTB] [wiki] u: phaix [[...]][i#] [p.]
tributary, a branch, division, school (of philosophy, art), faction, assign, dispatch, send, depute
pvoarlo huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'lo hw'zhef [[...]][i#] [p.]
cohabit
半路夫妻,露水夫妻
safm put'heng: siaolieen soxng hu, tionglieen soxng zhef, boafnlieen bøo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: safm pud'heng: siaux'lieen soxng hu, tiofng'lieen soxng zhef, boarn'lieen bøo zuo [[...]][i#] [p.]
three greatest misfortunes in youth to lose one's father, in middle age to lose one's wife, in old age to have no son
三不幸,少年喪父,中年喪妻,晚年無子
svazhef [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'zhef; (safm'zhef) [[...]][i#] [p.]
three-pronged fork, a trident
三叉
svazhelo [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'zhef'lo [[...]][i#] [p.]
junction of three roads
三叉路
svazheloxkhao [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'zhef'lo'khao [[...]][i#] [p.]
junction where three roads meet
三叉路口
svagøeh [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'goeh; svaf'gøeh [[...]][i#] [p.]
March
三月
samzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: safm'zhef'lo [[...]][i#] [p.]
junction of three roads
三岔路
siangzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef'lo [[...]][i#] [p.]
branching roads, forked road
雙叉路
siangzhef siangsiog [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef siafng'siog [[...]][i#] [p.]
roost together, sleep in the same place
雙棲雙宿
tøzhezex [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'zhef'zex [[...]][i#] [p.]
polygamy
多妻制

EDUTECH (29)
bixhunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: bi'hwn'zhef [[...]] 
fiancée
未婚妻
hienzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn/hieen'zhef [[...]] 
(my) good wife, dear wife, clever wife
賢妻
hoatzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'zhef [[...]] 
legal wife
髮妻
hoxngzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hong'zhef [[...]] 
to be sent under orders
奉命出差
hunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'zhef [[...]] 
branch off, fork, split
分叉
huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'zhef [[...]] 
husband and wife
夫妻
iuzhef [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'zhef [[...]] 
postman
郵差
kauzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'zhef [[...]] 
intersect, intersection
交叉
khimzhef [wt] [HTB] [wiki] u: khym/khiim'zhef [[...]] 
ambassador
欽差
kongzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'zhef [[...]] 
official errand
公差
liofngzhef-lui [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'zhef-lui [[...]] 
amphibious animals
兩棲類
phahzhef [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'zhef [[...]] 
make a knot
phaq-zhe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-zhef'ar [[...]] 
mark with "X", mark as "wrong"
打叉
punzhef [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'zhef [[...]] 
branch (tree, river, road)
分叉
samzhef-sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: safm'zhef-siin'kefng [[...]] 
trigeminal nerve
三叉神經
siangzhef [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef [[...]] 
forked
交叉的
siangzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef'lo [[...]] 
forked road
交叉路
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]] 
principal wife (as opposed to a concubine)
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]] 
bamboo fork
竹叉
tøzhef [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'zhef [[...]] 
polygamy
zabzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zhef [[...]] 
general servant, handy-man
打雜
zengzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'zhef [[...]] 
former wife
前妻
zerngzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'zhef [[...]] 
legal wife
正房
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]] 
wife
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]] 
forked branches
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]] 
to send a person
zhekhiern [wt] [HTB] [wiki] u: zhef/zhee'khiern [[...]] 
to dispatch, to send, errand
差遣
zhesaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhef/zhee'saix [[...]] 
errand, a messenger
信使
zoanzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn/zoaan'zhef [[...]] 
send specially
特派

EDUTECH_GTW (17)
hienzhef 賢妻 [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn/hieen'zhef [[...]] 
賢妻
hoxngzhef 奉差 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'zhef [[...]] 
奉差
hunzhef 分叉 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'zhef [[...]] 
分叉
huzhef 夫妻 [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'zhef [[...]] 
夫妻
kauzhetiarm 交叉點 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'zhef/zhee'tiarm [[...]] 
交叉點
liofngzhef 兩棲 [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'zhef [[...]] 
兩棲
liofngzhef-lui 兩棲類 [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'zhef-lui [[...]] 
兩棲類
phahzhef 拍叉 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'zhef [[...]] 
拍叉
phaq-zhe'ar 拍叉仔 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-zhef/zhee/zhe'ar [[...]] 
打叉
punzhef 分叉 [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'zhef [[...]] 
分叉
samzhef-sinkefng 三叉神經 [wt] [HTB] [wiki] u: safm'zhef-siin'kefng [[...]] 
三叉神經
siangzhef 雙叉 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'zhef [[...]] 
雙叉
zhe'eng 差用 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef/zhee'eng [[...]] 
差用
zhechiab 妻妾 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef/zhee'chiab [[...]] 
(ce) wives and concubines (of a polygamous man); harem
妻妾
zhekaq 差教 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef/zhee'kaq [[...]] 
差遣
zhelerng 淒冷 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'lerng [[...]] 
淒冷
zhezharm 悽慘 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'zharm [[...]] 
variant of chizharm
悽慘

Embree (70)
bixhunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: bi'hwn'zhef [[...]][i#] [p.12]
N ê : fiancée
未婚妻
zabzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zhef [[...]][i#] [p.21]
N ê : general servant, handy-man
打雜
zerngzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'zhef [[...]][i#] [p.24]
N ê : legal wife
正房
zengzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'zhef [[...]][i#] [p.25]
N ê : former wife (deceased or divorced)
前妻
u: ciøh'zuo'ciøh'zhef'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
N chiah : Chinese stonechat, Japanese stonechat, Siberian stonechat, Saxicola torquata stejnegeri
黑喉唧
zoanzhef [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'zhef [[...]][i#] [p.38]
V : send specially (envoy, etc)
特派
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]][i#] [p.50]
M : for forked branches of a tree
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef; zhøef [[...]][i#] [p.50]
V : blow (wind)
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef; zhøef [[...]][i#] [p.50]
V : play (a wind instrument)
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]][i#] [p.50]
V : send (person)
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]][i#] [p.50]
N R ê : wife (col bou2, cha-bou2-lang5 hu7-jin5-lang5,thai3-thai3)
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef; zhøef [[...]][i#] [p.50]
V : cook by steaming
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef; zhøef [[...]][i#] [p.50]
Nupf : (indicates one of the first ten days of the month) <zhøe'svaf: the third of the month>
u: zhef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N ki : long forked pole
叉子
u: zhef'bea'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N/Ich : a kind of carp, Xenocypris schisturus
叉尾鯪
u: zhef'zhaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N : abundant and delicious dinner
盛餐
u: zhef'zhaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
SV : plenty of (food)
盛餐
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.50]
V : be in the service or employ of
差遣
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.50]
N ê : a servant
差用
u: zhef'hoe; zhef'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N/Xtn ê : missionary society
差會
zhøehofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'hofng; zhøef'hofng [[...]][i#] [p.50]
VO : expose (sthg) to the open air
吹風
zhøehofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'hofng; zhøef'hofng [[...]][i#] [p.50]
VO : use a hair dryer
吹風
u: zhef'hofng'ky; zhøef'hofng'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N ki : blower, hair dryer
吹風機
u: zhef'iah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N R ê : envoy, office-boy
差役
zhekaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'kaq [[...]][i#] [p.50]
V : use (a servant)
差使
zhekhiern [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'khiern [[...]][i#] [p.50]
V : send (someone), commission (someone)
差遣
zhekhiern [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'khiern [[...]][i#] [p.50]
N : sending, commissioning
差遣
u: zhef'niq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
Nt : the first ten days of the month
上旬
u: zhef'pafn'kao'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N/Ich bé : a kind of lizard fish, Synodus macrops
叉斑狗魚
u: zhef'phaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
V : depute, commission, send
u: zhef'phaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N : deputing, commissioning, sending
u: zhef'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
V : use (a servant)
差使
zhesaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'saix [[...]][i#] [p.50]
N ê : messenger, deputy, delegate
信使
u: zhef'thaau'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N châng : Kleinhovia hospita
克蘭樹
u: zhef'thaau'iexn'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N/Ich bé : Javan cow-nosed ray, Rhinoptera javanica
叉頭燕魟
u: Chid Zhef Zeg'taai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
N/Bib : seven-branched candelabrum
七岔蠟臺
u: zhud'zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.63]
V : travel on official business, take a business trip
出差
gøeqzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'zhef; gøeh'zhøef [[...]][i#] [p.73]
Nt : first ten days of the month, the beginning of the month
月初
hienzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'zhef [[...]][i#] [p.84]
Na : My good wife, My dear wife (only in letters)
賢妻
hienzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'zhef [[...]][i#] [p.84]
Na : good wife
賢妻
u: hieen'zhef lioong'bør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
N : wise wife and good mother
賢妻良母
hoatzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'zhef [[...]][i#] [p.93]
N ê : legal wife (in contrast to a concubine)
髮妻
hongzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zhef; hofng'zhøef [[...]][i#] [p.98]
N ê : (paper) kite
風箏
u: hofng'zhef'phie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.98]
N bé : a fish of the flounder family, Tarphops oligolepis
大鱗鰈
hoxngzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hong'zhef [[...]][i#] [p.100]
Vpass : be under orders to go, be sent
奉命出差
huzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hw'zhef [[...]][i#] [p.100]
N : husband and wife
夫妻
hunzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef; hwn'zhøef [[...]][i#] [p.102]
N ki : pipe for smoking (long-stemmed with small bowl)
旱煙袋
hunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef [[...]][i#] [p.102]
V : branch off, fork, split
分叉
hunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef [[...]][i#] [p.102]
N : branch, fork, (tree, river, road, etc)
分叉
iuzhef [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'zhef [[...]][i#] [p.113]
N ê : postman
郵差
kauzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'zhef [[...]][i#] [p.125]
V : intersect
交叉
kauzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'zhef [[...]][i#] [p.125]
N : intersection
交叉
u: kao'tefng'zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N châng : rough-leaved fig, Ficus gibbosa
澀葉榕
u: kao'teeng'zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N châng : Poonga oil pongamia, Pongamia pinnata
水黃波
u: kied'hoad hw'zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
Nph : husband and wife (both married for the first time)
結髮夫妻
kofzhøef [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zhef; kor'zhøef [[...]][i#] [p.141]
N ki : Chinese clarinet (with finger-holes only, producing a reedy sound similar to that of bag-pipes)
喇叭
kongzhef [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'zhef [[...]][i#] [p.147]
N : official errand
公差
khimzhef [wt] [HTB] [wiki] u: khym'zhef [[...]][i#] [p.157]
N/Bib ê : ambassador
欽差
u: khuy'zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : branch out, split, fork (as a road or stream)
開叉
liofngzhef-lui [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'zhef'lui [[...]][i#] [p.171]
Nmod : amphibious animals
兩棲類
punzhef [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'zhef [[...]][i#] [p.209]
V : branch (tree, river, road)
分叉
phaq-zhe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'zhef'ar [[...]][i#] [p.212]
VO : mark with an "X", mark as "wrong"
打叉
u: svaf'zhef'chiofng'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.219]
N/Ich bé : a deep-sea fish, Idiacanthus fasciola
三叉槍魚
samzhef-sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: safm'zhef siin'kefng [[...]][i#] [p.220]
N/Anat : trigeminal nerve
三叉神經
siangzhef [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef [[...]][i#] [p.230]
Nmod : forked
交叉的
siangzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef'lo [[...]][i#] [p.230]
N : forked road
交叉路
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]][i#] [p.257]
N : principal wife (as opposed to a concubine)
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]][i#] [p.257]
N : bamboo fork
竹叉
u: tøf'zhef zex'to [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N : polygamy
多妻制度
u: toa'hiøh'kao'tefng'zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
N châng : mountain fig, Ficus nervosa
九丁樹

Lim08 (179)
u: af'phiexn'hwn'zhef af'phiexn'hwn'zhøef 阿片煙吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1148]
吸 ( suh ) 阿片e5煙管 。 ( 圖P - 6 ) 。 <>
u: af'phiexn'hwn'zhef'thaau af'phiexn'hwn'zhøef'thaau 阿片煙吹頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1149]
阿片煙吹e5頭 。 <>
u: au'zhef 後妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1349]
= [ 後巢 ] 。 <>
u: aw'zhef 毆差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1461]
phah補手e5官員 , phah警察等官員 。 <>
u: baa'zhef'ar 貓叉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541] [#1481]
( 漳 ) 三叉e5獵具 。 <>
u: ban'jiin'zhef 萬人妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1844]
眾人e5 bou2 。 < 生做 ∼∼∼, 死做無夫鬼 = 指非常淫亂e5女人 。 >
u: bea'cviu'zhef bea'cviu'zhøef 馬上吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764] [#2113]
拜拜e5時騎馬e5樂隊 。 <>
u: boong'zhef 亡妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3621]
對人稱呼家己死去e5妻 。 <>
u: zap'zhef 雜差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4646]
做雜務e5人 。 <∼∼ a2 。 >
u: zap'zhef'paang 雜差房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4647]
雜差當值e5房 。 <>
u: zefng'zhef toat'tieen 爭妻 奪田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5499]
爭奪妻kap田地 。 <∼∼∼∼ 見死如眠 = 意思 : 橫心爭奪妻田 。 >
u: zhef zhoef(漳)/zhəf(泉) zhøef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791/A0844/A0871] [#6689]
用籠床炊 。 <∼ 粿 ; ∼ 桶 。 >
u: zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791/A0844] [#6690]
( 文 ) bou2 。 < 夫 ∼ ; 一 ∼ 一妾 ( chhiap ) ; 巧 ( khau2 ) ∼ 常伴拙夫眠 ( bian5 ) 。 >
u: zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791/A0792] [#6691]
小e5鐃鈸 ( na2 - poat8 ) 。 <>
u: zhef chhe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791] [#6692]
漢樂e5音調之一 。 < 上工 ∼ 。 >
u: zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791] [#6693]
( 1 ) 開叉 。 ( 2 ) 用叉形物件tuh 。 <( 1 ) 雙 ∼ 路 ; 挾 ( ngeh8 ) 真大 ∼ 。 ( 2 ) 用手 ∼ 頷頸 ; 對嚨喉ka7伊 ∼-- teh soah無話講 ; 講話相 ∼ 。 >
u: zhef zhoef(漳)/zhəf(泉) zhøef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791/A0844/A0871] [#6694]
( 1 ) 吹風 。 ( 2 ) 鼓吹 , 喇叭 。 ( 3 ) 吹奏 。 <( 1 ) 風 ∼ 日曝 。 ( 2 ) 一陣 ∼ ; pun5鼓 ∼ ; 馬上 ( chiuN7 ) ∼ 。 ( 3 ) 公園今仔日beh ∼ 樂隊 ; 挨 ∼ 唱 = 挨絃仔 、 pun5鼓吹 、 唱歌 。 >
u: zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791] [#6695]
( 1 ) 差使 。 ( 2 ) 差用e5人 , 使節 。 <( 1 ) 開 ∼ ; 被 ∼ ; ∼ 伊去 。 ( 2 ) 欽 ∼ ; 解 ∼ 。 >
u: zhef'ar 叉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6746]
山叉e5拄 ( tu2 ) 仔 。 < kiah8 ∼∼ 來拄竹篙 ; 拍 ∼∼ 。 >
u: zhef'ar chhe仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6747]
小鐃鈸 。 <>
u: zhef'aq 差押 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6748]
( 日 ) 扣押 , 沒收 。 < 假 ∼∼ 。 >
u: zhef'aq'kvoaf 差押官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6749]
( 日 ) 扣押e5官吏 。 <>
u: zhef'buo 妻母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800/A0801] [#6750]
岳母 。 <>
u: zhef'zhaw 鑱鈔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795/A0795] [#6751]
豐盛e5請客 ; 豐沛 ( phong - phai3 ) 。 < 辦 ∼∼ ; 鬧熱 ∼∼ 。 >
u: zhef'zhef zhøef'zhøef 吹吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0802/A0848/A0852/A0872] [#6752]
( 1 ) 形容熱心 、 鬧熱e5款式 。 ( 2 ) [ 吹 ]( 1 )( 3 ) 。 <( 1 ) 熱 ∼∼ ; 鬧熱 ∼∼ 。 >
zhechiab 妻妾 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'chiab [[...]][i#] [p.A0798] [#6753]
bou2 kap細姨 。 <∼∼ 切忌豔裝 。 >
u: zhef'chiuo 叉手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798] [#6754]
雙手交叉khng3 ti7手袂 ( ng2 ) 內 。 <>
u: zhef'cie 差止 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798] [#6755]
( 日 ) 官方禁止 。 < hou7官 -- 人 ∼∼ ; ∼∼ m7 hou7伊做seng - li2 。 >
u: zhef'zorng 差總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797] [#6756]
[ 差役 ] e5總頭 。 <>
u: zhef'zuo 妻子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#6757]
( 文 ) bou2 。 <∼∼ 似衣服 。 >
u: zhef'zuun 差船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#6758]
海關或水上警察e5巡邏船 。 <>
u: zhef'eng 差用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793/A0793] [#6759]
使役 , 叫人做khang - khoe3 。 <>
u: zhef'guu jib'bea 差牛 jip馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795] [#6760]
使用無適當e5使者 。 <>
u: zhef'hefng 妻兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#6771]
稱號家己e5 bou2 e5阿兄 。 <>
u: zhef'hii zhøef'hii 炊魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800/A0000/A0873] [#6775]
( 1 ) 蒸魚 。 ( 2 ) 無蓋被 ( phoe7 ) 睏 。 <( 2 ) An2 - ni teh ∼∼ 是會寒tioh8 。 >
u: zhef'hofng 差封 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6788]
( 1 ) 沒收 。 ( 2 ) 扣押 。 <>
u: zhef'hu 妻父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#6798]
( 文 ) 岳父 。 <>
u: zhef'iah 差役 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6799]
雜差工作e5小官織 。 <>
zhøef-kawlee 吹狗螺 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'kao'lee [[...]][i#] [p.A0794/A0872] [#6813]
狗牽長聲吠 。 <>
zhøekøea 炊粿 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'kea [[...]][i#] [p.A0795/A0846/A0872] [#6823]
做粿 。 <>
u: zhef'khaf 差腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6827]
警官e5助手 。 <>
u: zhef'khiern 差遣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6830]
派遣 。 <∼∼ 公使 。 >
u: zhef'kim 妻妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6834]
妻e5兄弟e5 bou2 。 <>
u: zhef'kiøx 差叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6835]
差派婢僕等 。 <>
u: zhef'kw zhøef'kw 炊龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794/A0872] [#6868]
( 1 ) 炊 [ 紅龜 ] 粿 。 ( 2 ) Phah尻川phe2 。 <( 2 ) Hou7警察掠去 ∼∼ 。 >
u: zhef'ku 妻舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0704] [#6869]
妻e5兄弟 。 <>
u: zhef'kwn zhøef'kwn 炊巾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794/A0845/A0872] [#6870]
炊粿e5布巾 。 <>
u: zhef`laai 差--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#6872]
差遣 。 <>
u: zhef'liaang zhøef'liaang 吹涼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0802/A0000/A0873] [#6873]
納 ( na3 ) 涼 。 <>
u: zhef'pafn zhøef'pafn 吹班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800/A0873] [#7139]
音樂隊 。 <>
u: zhef'peg 妻伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#7140]
( 文 ) 稱號家己e5 bou2 e5阿伯 。 <>
u: zhef'peg'bør 妻伯母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#7141]
( 文 ) 稱號家己e5 bou2 e5阿姆 ( m2 ) 。 <>
u: zhef'phaix 差派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#7142]
差遣 。 <∼∼ 人去管顧 。 >
zhøepng 炊飯 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'png zhøef'png [[...]][i#] [p.A0800/A0000/A0873] [#7143]
煮飯 。 <>
u: zhef'pof 炊pou [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#7144]
= [ 籠pou ] 。 <>
u: zhef'sae 差使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795] [#7145]
差用 。 < hou7眾人 ∼∼ 。 >
u: zhef'siaw zhøef'siaw 吹簫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795/A0847/A0872] [#7146]
Pun5簫 。 <∼∼ phah拍 ( phek ) ; 尻川會 ∼∼ = 放屁 。 >
u: zhef'siaw puun'phirn 吹簫 pun5品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795/A0000/A0872] [#7147]
Pun5簫kap pun5笛 。 <>
u: zhef'sid zhoef'sid(漳)/zhəf'sid(泉) zhøef'sid 吹熄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0847/A0872] [#7148]
to blow out (a flame)
Ka7火pun5熄 。 < 風 ∼∼ 燈火 。 >
zhøesngg 炊床 [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'sngg [[...]][i#] [p.A0796] [#7149]
炊粿等e5籠床 。 <>
u: zhef'sør 妻嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797] [#7150]
bou2 e5阿嫂 。 <>
u: zhef'sae 差使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795] [#7151]
叫僕人等做khang - khoe3 。 < Hou7眾人 ∼∼ 。 >
u: zhef'su 差事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#7152]
公差 , 公務 。 <∼∼ 在身 。 >
u: zhef'tao 炊斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797/A0872] [#7153]
= [ 炊桶 ] 。 <>
u: zhef'te 妻弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#7154]
( 文 ) 稱號家己e5 bou2 e5小弟 。 <>
u: zhef'tharng zhøef'tharng 炊桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798/A0848/A0872] [#7155]
炊粿等e5桶 。 <>
u: zhef'tit 妻姪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#7156]
( 文 ) 稱號家己e5 bou2 e5兄弟e5 kiaN2 。 <>
u: zhef'tit'seg 妻姪媳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#7157]
( 文 ) 稱號家己e5 bou2 e5兄弟e5 kiaN2 e5 bou2 。 <>
u: chvy'zhef'puii'koef chvy'zhøef'puii'køef 生炊肥雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#8131]
雞等做材料落去炊e5料理 。 <>
u: zhoef zhef(漳) zhøef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0792] [#9358]
( 1 ) 稱號初旬e5日 。 ( 2 ) 起初 。 <( 1 ) ∼ 一 ; ∼ 五 ; 轉 ∼ ; ∼ 裡 。 ( 2 ) 當 ∼ 。 >
u: zhof'zhef zhof'zhøef 粗吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0855] [#9490]
婚喪喜慶奏樂用e5大喇叭 。 < 相對 : [ 幼吹 ] 。 >
u: zhu'zhef 娶妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9753]
( 文 ) 娶bou2 。 <>
u: zhud'zhef 出差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10095]
出門辦公事 , 差派官吏 。 < 每年公司攏會派我出國出差一拜 。 >
u: zhud'zhef 出妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10096]
離婚 。 <∼∼ 屏子 = 遺棄bou2 kiaN2 。 Ang - 某tioh8 恩愛逗陣 , m7 - thang 輕言出妻 。 >
u: cieen'zhef 前妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#11068]
先妻 。 <>
u: cviaf'geh'zhef cviaf'gøeh'zhøef 正月初 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#11192]
正月初旬 。 <>
u: cvix'bea'zhef cvix'bøea'zhef 箭尾叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11667]
箭e5尾叉 。 <>
u: cvii'niuu'zhef 錢糧差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11818]
收租稅e5人 。 <>
u: zoafn'zhef 專差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#13636]
特使 。 < 派 ∼∼ 。 >
u: zoad'zhef 拙妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13749]
( 文 ) 愚妻 , 荊妻 。 <>
u: giam'zhef 驗差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0338] [#16398]
調查事實e5特派員 。 <>
u: goa'zhef 外差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514] [#16675]
外勤e5工作人員 。 相對 : [ 內差 ] 。 <>
u: goaan'zhef 原差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16784]
支那清朝時代e5警官 、 廷丁等e5職務 。 < 十個老人九個當 ∼∼ 。 >
u: guu'zhef gii'zhef(漳) 愚妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396/A0341] [#17084]
( 文 ) 謙稱家己e5妻 。 <>
u: hii'bea'zhef hii'bøea'zhef 魚尾叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19063]
魚尾e5叉 。 <>
u: hieen'zhef 賢妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19354]
夫對妻e5敬稱 。 <>
u: hong'zhef 奉差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21680]
( 文 ) 受差遣 。 <>
u: hofng'zhef 風吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836/B0801] [#21755]
( 1 ) 華語e5 「 風箏 」 。 ( 2 ) 風起吹 。 <( 1 ) 放 ∼∼ ; ∼∼ 尾 ; ∼∼ 斷了線 , 家伙去一半 。 >
u: hofng'zhef'zhao hofng'zhøef'zhao 風吹草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21756]
= [ 風颱草 ] 。 <>
u: hofng'zhef ixm'zuo 封妻 蔭子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21757]
( 文 ) 厚待功臣e5妻子 。 <>
u: hofng'zhef'liern hofng'zhøef'liern 風吹輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21758]
風車 。 <>
u: hofng'zhef'tefng hofng'zhøef'tefng 風吹燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21759]
結ti7風吹尾e5燈 。 <>
u: hofng'zhef'tøf hofng'zhøef'tøf 風吹刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21760]
為tioh8切斷別人e5風吹 , ti7風吹附加e5小刀 。 <>
u: hoo'zhef'zhef 鬍chhe-chhe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22084]
= [ 鬍sap - sap ] 。 <>
u: hux'zhef 副差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22394]
副使 。 <>
u: hux'zhef 副妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22395]
妾 。 <>
u: hux'khym'zhef 副欽差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0702] [#22425]
副使 。 <>
u: hw'zhef 夫妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704/B0704] [#22540]
夫婦 。 <∼∼ 保老 ; ∼∼ 四目相對 ; 一夜 ∼∼, 百世恩 ; 無冤無家 , 不成 ∼∼ 。 >
u: hwn'zhef hwn'zhøef 煙吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22874]
pipe for smoking
薰管 。 <∼∼ a2 = pipe ; kong3狗 ∼∼ 。 >
u: hwn'zhef'bea hwn'zhøef'bøea 煙吹尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22875]
薰吹管e5 suh嘴 。 <>
u: hwn'zhef'zhuix hwn'zhøef'zhuix 煙吹嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22876]
( 1 ) 薰吹管e5 suh嘴 。 ( 2 ) 英語e5 " pipe " 。 <>
u: hwn'zhef'liern hwn'zhøef'liern 煙吹撚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22877]
= [ 阿片薰撚 ] 。 <>
u: hwn'zhef'log 煙吹lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22878]
= [ 煙吹袋 ] 。 <>
u: hwn'zhef'sut'ar 煙吹sut8仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22880]
[ 水薰吹 ] e5一部分 , 貯薰草e5管 。 <>
u: hwn'zhef'te hwn'zhøef'te 煙吹袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22881]
貯薰吹管e5袋 。 <>
u: hwn'zhef'thaux hwn'zhøef'thaux 煙吹透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22882]
清通薰吹管e5小器具 。 <>
u: hwn'zhef'thaau hwn'zhøef'thaau 煙吹頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22883]
薰吹管e5頭 。 <>
u: ia'zhef 夜叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23312]
夜鬼 。 <>
u: id'zhef 一妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24657]
( 文 ) 一個bou2 <∼∼ 一妾 ( chhiap ) 。 >
u: id'hw id'zhef 一夫 一妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24698]
( 文 )<>
u: id'ia'zhef 一夜妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24705]
( 文 ) 娼妓 , 一暗夫妻 。 <>
u: iux'zhef iux'zhøef 幼吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#24949]
成人禮 、 婚喪禮等使用e5細支鼓吹 。 相對 : [ 粗吹 ] 。 <>
u: iuu'zhef 郵差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#25022]
送phoe e5人 。 <>
u: kar'zhef'aq 假差押 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#26223]
( 日 ) 假扣 ( khau3 ) 押 。 <>
u: kay'zhef 該差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26658]
( 文 ) 當值e5官員 。 <>
u: kofng'zhef 工尺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#27230]
( 1 ) 音樂e5調 , 協奏曲 ( concerto ) 。 ( 2 ) ( 戲 ) <( 2 ) be7 - sai2得 ∼∼ = be7 - sai2得用道具 。 >
u: kao'zhef'lee kao'zhøef'lee 狗吹螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27589]
狗呼 ( khou ) 水螺 。 <>
u: kaw'zhef 交差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27936]
ka7 phaiN2人交hou7警察 。 <>
u: kex'zhef 解差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413] [#28088]
護送罪人e5押丁 。 <>
u: kex'zhef'aq 解差押 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413] [#28090]
= [ 解差 ] 。 <>
u: kex'zhef 繼妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413] [#28216]
後巢 , 後妻 。 < 嫁人做 ∼∼ 。 >
u: kefng'zhef 荊妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28907]
( 文 ) 謙卑稱號家己e5 bo2 。 <>
u: kheg'zhef 剋妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#29917]
( 文 )<>
u: khix'zhef 棄妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0269] [#30288]
( 文 ) 遺棄妻 。 <>
u: khym'zhef 欽差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#30789]
使節 。 <∼∼ 大臣 = 大使 ; 公使 。 >
u: khym'zhef gee'mngg 欽差 衙門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#30790]
公使館 。 <>
u: khor'zhef 苦差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31803]
艱苦e5差役 。 < long2是我一個當 ∼∼ 。 >
u: khuy'zhef 開叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32001]
枝等分叉 , 分歧 ( ki5 ) 。 < 筆 ∼∼ 。 >
u: khuy'zhef 開差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32002]
支那e5官吏率領兵隊出發 。 <>
u: kiax'zuo thog'zhef 寄子託妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#32552]
出外旅行將某kiaN2寄人照顧 。 <>
u: kib'zhef 急差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0323] [#34115]
( 文 ) 緊急e5差使 。 <>
u: køf'zhef 篙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35365]
食物曝干e5時用開叉e5竹篙 。 <>
u: kofng'zhef 公差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#36035]
( 1 ) 公事出差 。 ( 2 ) 公僕 。 <( 1 ) 當 ∼∼ = 出差 。 >
u: kofng'zhef 鋼叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#36036]
刺股 , 狩獵或農事等e5三叉道具 。 <>
u: lai'zhef 內差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37623]
官廳內勤e5使用人 。 < 當 ∼∼ 。 >
u: lioong'zhef liaang'zhef(漳) 良妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0997/B0967] [#39803]
( 文 )<>
u: løh'zhef 落炊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028] [#40333]
( 1 )[ 甜粿 ] 下落去籠床炊 。 ( 2 ) 地獄e5處刑 , 炊惡人e5靈魂 。 <>
u: løh'zhef'te'gak 落炊地獄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028] [#40335]
[ 落炊 ] e5地獄 。 <>
u: niuu'zhef 糧差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0502] [#42674]
督促納稅金 、 土地登記等e5人 。 <>
u: oef'zhef'chviux 挨吹唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0155/A0124] [#43515]
合奏 ; 伴奏唱 ; 自奏自唱 ; 音樂 。 <>
u: og'zhef giet'zuo 惡妻孽子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43587]
( 文 )<∼∼∼∼ 無法可治 。 >
u: pan'zhef 辦差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44558]
大官e5視察或頂司上任e5時e5準備 。 <>
u: pafng'zhef 幫差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#44763]
工友e5助手 , 捕吏e5助手 。 <>
u: phaq'zhef 打叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0565] [#45743]
= [ khia7枷 ]( 2 ) 。 <>
u: phaw'zhef lii'zuo 拋妻 離子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0587] [#46419]
遺棄妻子 。 <>
u: phied'zhef phoad'zhef 撇叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0680/B0879] [#46684]
( 1 ) 尖端裂開 。 ( 2 ) Phah 「 X 」 , 乘法e5 「 X 」 。 ( 3 ) 頑固違逆 。 <( 1 ) 筆 ∼∼ 。 ( 2 ) 字寫bai2 hou7先生 ∼∼ 。 >
u: phoad'zhef 潑妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0879] [#47043]
潑辣 ( loah ) e5 bou2 。 <>
u: pie'zhef 比差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0670] [#47435]
犯人m7起來e5時 , 懲戒phah捕吏 。 <>
u: puun'zhef 噴吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0745/B0745/B0745] [#49364]
Pun5喇叭 。 <>
u: puun'kor'zhef pun5鼓吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#49372]
吹喇叭 。 < 剃頭 ∼∼∼ = 剃頭 -- e5兼職pun5鼓吹 。 >
u: safm'zhef'høo 三叉河 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0561] [#49966]
分三叉e5河流 。 <>
u: safm'zhef'lo 三叉路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0561] [#49967]
分三叉e5道路 。 <>
u: safn'zhef 山妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0556] [#50284]
( 文 ) 謙稱家己e5 bou2 。 <>
u: svaf'zhef 三叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0540] [#50285]
三e5開叉 。 <∼∼ 路 。 >
u: svaf'zhef'lo 三叉路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0540] [#50288]
分開三方向e5路 。 <>
u: saxng'hofng'zhef 送風吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0567] [#50350]
用雙手ka7風吹送上天 。 <>
u: siafng'zhef 雙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52315]
開兩叉 。 <∼∼ 路 ; ∼∼ 路頭 ; ∼∼ 河 。 >
u: siafng'zhef'cvix 雙叉箭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52316]
開雙叉e5箭 。 <>
u: siør'zhef 小鑱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0708] [#53481]
小e5鐃鈸 。 < 大鈔 ∼∼ 。 ( 圖 : P - 708 )>
u: tafn'hw ciaq'zhef 單夫隻妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048] [#57564]
一夫一妻 = 意思 : 猶未生kiaN2 。 <>
u: teg'zhef 嫡妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58387]
principal wife (as opposed to a concubine)
( 文 ) 正妻 。 <>
u: teg'køf'zhef 竹篙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58464]
有分叉e5竹竿來做押phaiN2人e5路用 。 <>
u: teeng'zay zhef'hong'teg 庭栽棲鳳竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58681]
庭園栽種棲鳳竹 。 <∼∼∼∼∼ 池養化龍魚 = 意思 : 繁榮真恭喜 。 >
u: thiq'zhef 鐵叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262] [#60447]
用鐵製e5叉 。 <>
u: thoo'leeng'zhef 土龍叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0461] [#61521]
戳土龍e5器具 。 <>
u: tngf'zhef 當差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63601]
( 1 ) 役所e5工友 。 ( 2 ) 去做差役 。 <>
u: tø'zhef 道差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63852]
道臺e5下級警官 。 <>
u: toa'zhef 大吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#64003]
大e5鼓吹 。 <>
u: toa'zhef 大差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#64004]
大e5差役 。 < 當 ~ ~ 。 >
u: toa'zhef'toa'pee 大叉大耙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#64007]
用箸或匙一pai2 theh8真濟物件 。 <>
u: toa'hiøh'kao'teeng'zhef 大葉九重吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0436] [#64101]
( 植 ) 桑科 , 材做激樟腦e5蒸槽 。 <>
u: toa'koxng'hwn'zhef 大熕煙吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0425] [#64223]
( 戲 ) Suh阿片e5薰管 。 <>
u: toa'kor'zhef 大鼓吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0425] [#64231]
祭典 、 葬式等e5樂隊 。 <>
u: u'lioong'sym kex'zhef 有良心解差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#65978]
有良心e5解差 。 < ~ ~ ~ ~ , 無良心犯人 = 指忘恩負義e5人 。 >
u: zhef'zhef 炊炊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0802/A0848/A0852/A0872] [#66677]
= [ 炊 ] 。 <>
u: zhef'pof'ar 炊pou仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#66680]
= [ 炊pou ] 。 <>
u: zhef'zhef 叉叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0802] [#67938]
( 1 ) 糊e5加強形容詞 。 ( 2 ) = [ 叉 ]( 2 ) 。 <( 1 ) 糊 ∼∼ 。 >
u: zhef'zhef 差差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0802] [#67939]
= [ 差 ]( 2 ) 。 <>
u: zhef'zhef zhaw'zhaw 鑱鑱鈔鈔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797] [#67951]
= [ chhe - chhau ] 。 <>