Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 226, found 0,

DFT (1)
🗣 haxsafn 🗣 (u: ha'safn) 下山 [wt][mo] hā-san [#]
1. (V) in common usage, in Chinese opera, to depart the site of religious practice || 常用在戲曲的對白,指修行人要離開修行的地點。
🗣le: (u: Goar beq zurn'pi ha'safn`aq.) 🗣 (我欲準備下山矣。) (我要準備下山了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: chviu'zuie 上水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從井裡頭用水桶把水打上來

Maryknoll (1)
armhoe [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hoe [[...]] 
evening gathering, meeting, party
晚會

EDUTECH (1)
Samkog [wt] [HTB] [wiki] u: safm/saam'kog [[...]] 
the Three Kingdoms, AD 226-265
三國

Embree (145)
u: ak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
N : bobbin, spool
線軸
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
V : scatter, strew
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
V : bestow
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
M : thread, fiber
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
M : a bit of (sthg)
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
N : silk
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
Mr : one-tenth of a li5 (weight), .00375 gm
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
N siú : ode, poem
sizex [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zex [[...]][i#] [p.226]
V : bestow charity
施捨
u: sy'cid phirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : silken material
絲織品
sizheq [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zheq [[...]][i#] [p.226]
N pún : book of poetry
詩書
u: sy'chix'zex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Ich bé : a kind of anchovy, Setipiuna taty
絲翅鰶
u: sy'chix'iu'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Ich bé : a kind of flounder, Samaris cristatus
絲翅右鰈
sihaai [wt] [HTB] [wiki] u: sy'haai [[...]][i#] [p.226]
N : corpse, dead body, remains
屍骸
siheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'heeng [[...]][i#] [p.226]
V : enforce
施行
u: sy'hieen ee gak'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Bib : stringed instrument
弦樂器
u: sy'hiøh'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N châng : Bojer's spurge, Euphorbia splendens
麒麟花
sihøo [wt] [HTB] [wiki] u: sy'høo [[...]][i#] [p.226]
Smod/Pmod : (not) the least bit, (not) the slightest
絲毫
u: sy'yn; sy'yn/wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
VO : bestow grace
施恩
sijiin [wt] [HTB] [wiki] u: sy'jiin [[...]][i#] [p.226]
N ê : poet
詩人
sijiø [wt] [HTB] [wiki] u: sy'jiø [[...]][i#] [p.226]
VO : get an infant to urinate
吹口哨哄小孩撒尿
Sikefng [wt] [HTB] [wiki] u: Sy'kefng [[...]][i#] [p.226]
N : The Shi Keng, The Book of Odes
詩經
u: sy'kiuu'loong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Med : glomerulus
絲球囊腎小球
sikoaf/sikøf [wt] [HTB] [wiki] u: sy'køf/koaf [[...]][i#] [p.226]
N : hymn, song, psalm
詩歌
u: sy'koaf'cip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N pún : collection of hymns
詩歌集
u: sy'koarn'hoad'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Zool lia̍p : a large marine snail, Fasciolaria
絲卷法螺
u: sy'koarn'tngg'heng'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Zool lia̍p : a large marine snail, Fusinus forceps
絲卷長幸螺
sikoef [wt] [HTB] [wiki] u: sy'koef [[...]][i#] [p.226]
N châng, lia̍p : watermelon, Citrullus vulgaris
西瓜
sikofng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kofng [[...]][i#] [p.226]
N bé : black-striped snapper, brown-striped snapper, Lutjanus vitta
縱帶笛鯛
sikux [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kux [[...]][i#] [p.226]
N tiâu : line of poetry
詩句
sikud [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kud [[...]][i#] [p.226]
N : bones of a dead person
屍骨
u: sy'khaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : net bag made by aborigines for carrying on the shoulder
網袋
u: sy'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N chiah : eastern cuckoo, Cuculus canorus telephonus
杜鵑
u: sy'leng'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N ê : commanding officer
司令官
siliaau [wt] [HTB] [wiki] u: sy'liaau [[...]][i#] [p.226]
V : operate a free medical clinic
義診
u: sy'lui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : books or documents as a class
書類
si'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'ofng [[...]][i#] [p.226]
N ê : poet
詩人
Siphiefn [wt] [HTB] [wiki] u: Sy'phiefn [[...]][i#] [p.226]
N/Bib/Prot : Psalms (cf Seng3-eng7-chip8)
詩篇
sisiar [wt] [HTB] [wiki] u: sy'siar [[...]][i#] [p.226]
V : bestow, give away free
施捨
u: sy'siern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
VO : perform baptism
施洗
sisiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sy'siuo [[...]][i#] [p.226]
N : corpse, remains
屍首
u: sy'siux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
V : embroider with silk
絲繡
sisvoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy'svoax [[...]][i#] [p.226]
N tiâu : silk thread
絲線
u: sy'soaxn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N châng : a grass (Gramines), Apluda mutica
糯米草
sisuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy'suu [[...]][i#] [p.226]
N tiâu : line of poetry
詩詞
sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiau [[...]][i#] [p.226]
N : hymn tune
詩調
sitiuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiuu [[...]][i#] [p.226]
N : silk
絲綢
sitoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy'toax [[...]][i#] [p.226]
N tiâu : silk ribbon or sash
絲帶
sithea [wt] [HTB] [wiki] u: sy'thea [[...]][i#] [p.226]
N : corpse
屍體
si'uix [wt] [HTB] [wiki] u: sy'uix [[...]][i#] [p.226]
V : awe, create a sense of fear and respect
使敬畏
si'wn [wt] [HTB] [wiki] u: sy'wn [[...]][i#] [p.226]
VO : show grace to
施恩
u: sy'wn'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Bib : The Mercy Seat
施恩所
sie [wt] [HTB] [wiki] u: sie [[...]][i#] [p.226]
V : die
sie [wt] [HTB] [wiki] u: sie [[...]][i#] [p.226]
N : death
sy'axn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'axn [[...]][i#] [p.226]
N : murder case
謀殺案
sy'au [wt] [HTB] [wiki] u: sie'au [[...]][i#] [p.226]
TW : after death
死後
sybøo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'bøo [[...]][i#] [p.226]
N : death
死亡
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong [[...]][i#] [p.226]
V : die
死亡
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong [[...]][i#] [p.226]
N/Nmod : death
死亡
syboong-lut [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong'lut [[...]][i#] [p.226]
N : death rate
死亡率
u: sie'boong'seg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N keng : morgue
太平間
sybuun [wt] [HTB] [wiki] u: sie'buun [[...]][i#] [p.226]
N : dead language
已廢的語言
syzor [wt] [HTB] [wiki] u: sie'zor [[...]][i#] [p.226]
N ê : founder of a family, original ancestor
始祖
u: sie'zor'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Xtn ê : original ancestress, Eve
夏娃
syzoe [wt] [HTB] [wiki] u: sie'zoe [[...]][i#] [p.226]
N : sin worthy of death
死罪
syzuie [wt] [HTB] [wiki] u: sie'zuie [[...]][i#] [p.226]
N : stagnant water
死水
syheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'heeng [[...]][i#] [p.226]
N : capital punishment
死刑
syhøo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'høo [[...]][i#] [p.226]
N : the river of death, the Styx
冥河
syhoan [wt] [HTB] [wiki] u: sie'hoan [[...]][i#] [p.226]
N ê : prisoner condemned to death
死囚
u: sie'hoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : law governing capital punishment
死刑法
sy'ixm [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ixm [[...]][i#] [p.226]
N : shadow of death
死亡的蔭影
syjit [wt] [HTB] [wiki] u: sie'jit [[...]][i#] [p.226]
Nt : day of death
死期
sykii [wt] [HTB] [wiki] u: sie'kii [[...]][i#] [p.226]
Nt : time of one's death
死期
sykviar [wt] [HTB] [wiki] u: sie'kviar [[...]][i#] [p.226]
VO : lose a child by death
失去的孩子
u: sie'koaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : power of death
生死之權
sie`khix [wt] [HTB] [wiki] u: sie'khix [[...]][i#] [p.226]
V : die
死去
sylaang [wt] [HTB] [wiki] u: sie'laang [[...]][i#] [p.226]
N : corpse, dead person
死人
sylo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'lo [[...]][i#] [p.226]
N : a way that leads to trouble
死路
u: sie'loa'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
VO : pretend serious injury in order to make exorbitant claims for compensation
誣賴他人
sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]][i#] [p.226]
N : gate or door of death
死亡之門
sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]][i#] [p.226]
N : bare subsistence <si2-mng5 e5 seng-li2: very small and unproductive business>
清澹
sy'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oah [[...]][i#] [p.226]
N : death and life
死活
sy'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oafn [[...]][i#] [p.226]
N : serious feud
深仇
u: sie'oafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : perpetual enmity
世仇
syparn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'parn [[...]][i#] [p.226]
SV : inflexible, wooden (of a person who cannot think for himself or make use of what he learns)
死板
sypvi [wt] [HTB] [wiki] u: sie'pve/pvi [[...]][i#] [p.226]
N : terminal illness
絕症
sysarn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sarn [[...]][i#] [p.226]
N ê : still-born baby
死產
sysy [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sy [[...]][i#] [p.226]
N ê : carcass, corpse
死屍
sysym [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sym [[...]][i#] [p.226]
VO : lose all hope, lose heart, give up
死心
sysiofng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'siofng [[...]][i#] [p.226]
N : dead and wounded (persons in battle)
死傷
sysiofng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'siofng [[...]][i#] [p.226]
N : mortal wound
死傷
sysid [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sid [[...]][i#] [p.226]
V : lose by death
死亡
sysid [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sid [[...]][i#] [p.226]
N : loss by death
死亡
sysiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'siuo [[...]][i#] [p.226]
V : guard with one's life
死守
sysngf [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sngf [[...]][i#] [p.226]
SV : dispirited
沮喪
sysøo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'søo [[...]][i#] [p.226]
SV : dull and inactive
不鋈潑
sytøe [wt] [HTB] [wiki] u: sie'te; sie'tøe [[...]][i#] [p.226]
Np : place of death
死地
sythay [wt] [HTB] [wiki] u: sie'thay [[...]][i#] [p.226]
N : stillborn child
死胎
sythea [wt] [HTB] [wiki] u: sie'thea [[...]][i#] [p.226]
N ê : dead body, corpse
屍體
six [wt] [HTB] [wiki] u: six [[...]][i#] [p.226]
Nu : four
siebin [wt] [HTB] [wiki] u: six'bin [[...]][i#] [p.226]
N : all sides
四面
u: sy'zafng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N bé : leatherjacket, runner (fish), Chorinemus santi-peteri
聖彼得逆鉤參
siecviax [wt] [HTB] [wiki] u: six'cviax [[...]][i#] [p.226]
SV : upright (morals, posture)
正直
sieciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: six'ciw'uii [[...]][i#] [p.226]
Np : all sides, all around
四周圍
Siegøeh [wt] [HTB] [wiki] u: six'geh/goeh; six'gøeh [[...]][i#] [p.226]
Nt : April
四月
Siegøeh [wt] [HTB] [wiki] u: six'geh/goeh; six'gøeh [[...]][i#] [p.226]
Nt : fourth month of the lunar calendar
四月
u: six'hieen'khiim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N ki : four-stringed fiddle (syn suo&#039;oo)
四絃琴
u: six'hiøh'cie'sof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N châng : a kind of crownbeard, Adenostemma lavenia
四葉紫蘇
u: six'hiøh'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N châng : a water fern, Marsilia crenata
四賢葉
u: six'hiøh'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N châng : Chloranthus oldhami
臺灣及己
siehngf;siehofng [wt] [HTB] [wiki] u: six'hngf/hofng [[...]][i#] [p.226]
Np : four directions, all directions
四方
u: six'hofng'teeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : square or block of postage stamps (usually four)
四方聯
siehun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: six'hun'cit [[...]][i#] [p.226]
Nu : one fourth
四分之一
siekag [wt] [HTB] [wiki] u: six'kag(-heeng) [[...]][i#] [p.226]
N : four-cornered figure
四角(形)
u: six'kag'taang'zefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N châng : Torenia concolor
四角銅鐘
six-kakthaau [wt] [HTB] [wiki] u: six'kag'thaau [[...]][i#] [p.226]
N : four corners
四個角
siekøex [wt] [HTB] [wiki] u: six'kex; six'køex [[...]][i#] [p.226]
Np : everywhere
到處
u: six'keg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
Np : four corners of the earth
四方
u: six'ky'taxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : railway crossing gates
平交道
siekøex [wt] [HTB] [wiki] u: six'koex; six'køex [[...]][i#] [p.226]
Np : everywhere
到處
u: six'koex'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
V : travel everywhere, wander all over
到處流浪
siekuix [wt] [HTB] [wiki] u: six'kuix [[...]][i#] [p.226]
Nt : four seasons
四季
siekha'ar [wt] [HTB] [wiki] u: six'khaf'ar [[...]][i#] [p.226]
N : quadruped
四腳獸
siekha'ar [wt] [HTB] [wiki] u: six'khaf'ar [[...]][i#] [p.226]
N : frog
青蛙
u: six'khaf'zoaa'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N bé/*bóe : general term for lizards, usually with ref. to those that live outside houses
蜥蜴
siekhaf-siux [wt] [HTB] [wiki] u: six'khaf'siux [[...]][i#] [p.226]
N chiah : quadruped (animal)
四腳獸
u: six'laam'suii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
pNmod : overflowing
淚水汪汪
sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: six'laang [[...]][i#] [p.226]
Nt : one's whole life
一輩子
siepafng [wt] [HTB] [wiki] u: six'pafng [[...]][i#] [p.226]
SV : well proportioned (man's body)
勻稱
siepvy [wt] [HTB] [wiki] u: six'pvy [[...]][i#] [p.226]
Np : all sides
四邊
u: six'phoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N bé : amberfish, Decapterus maruadsi
銅鏡參
u: six'phoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N bé : Hawaiian ten-pounder, Elops machnata
夏威夷海漣
siesaxn [wt] [HTB] [wiki] u: six'saxn [[...]][i#] [p.226]
V : disperse, scatter around
四散
siesvoax [wt] [HTB] [wiki] u: six'svoax(-khix) [[...]][i#] [p.226]
V : disperse, scatter around
四散
u: six'sud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N chiah : oriental garden cricket, Gryllus mitratus
閻魔蟋蟀
u: six'sud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N chiah : cricket, any insect of the family Gryllidae
蟋蟀
sie'uii [wt] [HTB] [wiki] u: six'uii [[...]][i#] [p.226]
Np : everywhere
四圍
u: sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
Mr : (Chinese) hour (= 2 hours)
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
N : time
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
M : spoonful
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
N : spoon
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
V : dismiss, decline, repulse, refuse, resign
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
N/Ich bé : a kind of herring, any member of the genus Macrura
si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ar [[...]][i#] [p.226]
M : small spoonful
湯匙
si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ar [[...]][i#] [p.226]
N : small spoon
湯匙

Lim08 (45)
u: aix'la 愛撈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#226]
Ai3惹tai7 - chi3 , Ai3冤家 。 <>
u: karn'sae 敢使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27020]
= [ 亦使 ] 。 <>
u: karn'siar 簡寫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27026]
寫簡字 。 <>
u: kaxn'kofng'kerng 幹公景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27045]
白白替人做好tai7 - chi3 。 < ka7人 ∼∼∼ = 做hou7人歡喜e5 tai7 - chi3 。 >
u: kaxn'kwn 諫君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27046]
( 文 ) ka7你勸 。 <>
u: kaxn'svy'sie 幹生死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27050]
決定輸嬴拚生死 。 <>
u: kafn'zax 奸詐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27075]
<∼∼ e5人 。 >
u: kafn'zhar 干炒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27080]
無下油等e5炒法 。 <>
u: kafn'zhar saf'thioong 乾炒 砂蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27081]
用蝦等材料落去煮e5料理 。 <>
u: kafn'zhad 干漆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27082]
純粹e5漆 。 <>
u: kafn'giexn 干癮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27253]
知影得be7 - tioh8 , 猶koh一直siau3想 , 單戀 。 <>
u: kafn'kea kafn'køea 干粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27316]
乾物 , 曝干e5食物 。 <∼∼ 店 = 賣魚干 、 鹹魚 、 菜干或果子干等e5店 。 >
u: kafn'kex 艱計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27317]
difficulty in life (poverty)
困難 。 <∼∼ 大 ; 有啥麼 ∼∼? 真 ∼∼ 。 >
u: kafn'kex 奸計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27318]
evil plot
詭計 , 奸策 。 <>
u: kafn'kex kafn'køex 干過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212/A0212] [#27319]
(Quanzhou and Xiamen Hokkien) connection; interrelation; relationship
關係 ; 掛鉤 。 <>
u: kafn'khor 艱苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27324]
困苦 , 困難 , 勞苦 , 辛苦 。 <∼∼ 慄痛 ( lak8 - thang3 ) = 艱難辛苦 ; ∼∼ 用 ; ∼∼ 生 = 難產 ; ∼∼ 有時過 。 >
u: kafn'khor'kex 艱苦計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27325]
困難 , 辛苦 。 < 人無 ∼∼∼, 難得世間財 。 >
u: kafn'køf 干戈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27328]
<( 文 ) 動 ∼∼ = 戰爭 。 >
kankør 乾果 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kør [[...]][i#] [p.A0212] [#27329]
指新年e5餅干 。 = [ 乾料 ] 。 <>
u: kafn'kør'tiaxm 乾果店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27330]
賣 [ 乾果 ] e5店 。 <>
u: kafn'koaq 乾葛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27331]
( 藥 ) 葛根干 。 參照 : [ 山肉豆 ] 。 <>
u: kafn'koaq'thngf 乾葛湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27332]
( 藥 ) 葛根e5湯 。 <>
u: kafn'koae 奸拐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27333]
誘拐 , 勾引 。 <∼∼ 人e5 cha - bou2 kiaN2 。 >
u: kafn'køq'bad 乾更識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212/A0212] [#27335]
= [ 乾識 ] 。 <>
u: kafn'kux 干據 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27336]
( 文 ) 關係 , 掛鉤 。 <>
u: kafn'khuie 奸詭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27337]
( 文 )<∼∼-- e5 seng - li2人 = 奸商 。 >
u: kafn'kuie 奸鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27338]
奸詐e5 phaiN2人 。 <>
u: kafn'saux 乾嗽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27359]
乾 ( ta ) 嗽 。 <>
u: kafn'siaa 奸邪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27361]
奸詐彎曲 。 <>
u: kafn'siap 干涉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27364]
牽連在內 , 參與操作 , 關係 。 < 有 ∼∼ 。 >
u: khaxn'kox 看顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29452]
照顧 。 <∼∼ 病人 ; 無人beh ∼∼-- 我 。 >
u: khafn'zafn 牽chan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29468]
< 牽四角形e5網 。 >
khanguu 牽牛 [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'guu [[...]][i#] [p.A0212] [#29574]
( 1 ) ka7牛牽teh 。 ( 2 ) 昆蟲e5一種 , 天牛 。 <>
u: khafn'guu'zuo 牽牛子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29575]
( 藥 ) 喇叭花 ( 牽牛花 ) e5種籽 。 參照 : [ 碗公花 ]( 1 ) 。 <>
u: khafn'guu'hoef 牽牛花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29576]
= [ 碗公花 ]( 1 ) 。 <>
u: khafn'guu'koax 牽牛掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29577]
( 1 ) 輪tioh8 [ 蔗phou7 ] 水牛e5人 。 ( 2 ) 強giu2人去妓女戶e5人 。 <>
u: khafn'khiøq 牽拾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29596]
幫助 , tau3腳手 , 致蔭 。 < 伊有 ∼∼ 我than3錢 。 >
u: khafn'kofng 牽公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29601]
牽引嫖客或情夫e5人 。 <∼∼ 頭 = 妓女戶e5主人 。 >
u: khafn'kofng'phef 牽公胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29602]
= [ 牽公 ] 。 <>
u: khafn'kof 牽罟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29603]
牽giu2拖地網 。 <>
u: khafn'kuy 牽孕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29604]
牽豬哥hou7豬母交尾受精 。 <>
u: khafn'say 牽獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29611]
背後指使 , 出主意 , 唆使 ( so - su2 ) 。 <>
u: khafn'sy 牽絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29614]
蜘蛛等吐絲來牽網 。 <>
u: khafn'sviaf 牽聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29615]
ka7聲牽長 。 <∼∼ 拔 ( puih8 ) 調 = 分節唱歌 。 >
u: khafn'sy puih'tiau 牽詩拔調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29616]
分節吟詩 。 <>