Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for ''No'a'', found 67,
axm'e sveliuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
無可奈何; 頷下生瘤
baxnputkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
usually used in the subjunctive mood to indicate one's regret for having done something; really should not have; most emphatically not; a thousand no's
萬不該
bongbølo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to find the road in the dark; find no solution to a difficult case
找不到路; 摸無路; 找不著頭緒
bøkhvii bøkhip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security
無鉗無吸; 無著力處; 無可依據; 無牽連
bøkixm bøkhi ciah pahji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
There is no taboo; you can live to be a hundred
無禁無忌吃百二
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
use the means at hand; make an adjustment (Lit. If there is no ox; then use a horse.)
無牛駛馬; 事出無奈
bøo khvikhip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security
無鉗吸; 無可依據; 無牽連
bøo lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there is no road or no means; have a poor appetite; don't like to eat
無路; 沒胃口
bøo tharncvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no profit; too small a profit
無賺錢
bøpvoarlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no one at all; not a soul
無半人
bøthaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
murder case which has no clue to its solution; a charge against a person or persons unknown
無頭公案
buhofng pud khylong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
There must be a cause or reason for something (Lit. If there is no wind there are no waves.)
無風不起浪
buu zex ii su [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
won't help the matter; not enough by a long shot; inadequate; to no avail
無濟於事
chienputkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
usually used in the subjunctive mood to indicate one's regret for having done something; really should not have; most emphatically not; a thousand no's
千不該; 萬不該
chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
casualness; licentiousness; any old way; at random; in a haphazard way; anyhow; of no consequence; just as you please
隨便; 凊彩; 任何
ciah-bøe koeachiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
get caught trying to deceive some one or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal
吃不過手; 得不到手
ciorngkvoar puttek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
One single person is no match for a crowd
眾寡不敵
ciøh tiim toaxhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
completely without information or response; no news at all; without a trace (Lit. rocks falling into the sea)
石沉大海
gibun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a question; a matter in doubt; There is no room for doubt about it.
疑問
haokof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make offerings to a spirit that has no descendants, to eat (used in scolding)
孝孤; 吃飯 (粗話); 祭孤魂; 祭無緣佛; 孝孤
hof cy iok zhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
obvious; almost certain (said of the identity of a person who remains behind the scene or a criminal suspect against whom no evidence has yet been found)
呼之欲出
hofhu buu khiefnzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son)
虎父無犬子
hor tok bøexciah kviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.)
虎毒不食兒
horhe'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no opportunity for something to continue; to overthrow (Lit. shrimp caught in a net)
把水抽乾而捉蝦; 把事情弄糟了; 撈蝦仔
høflaang øhzøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
difficult to please everybody (It's difficult to be a good person. One always gets the blame from somebody no matter how fair and just he tries to be.)
好人難做
iaukuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hungry demons; spirits of those who have no one to offer sacrifices for them; a glutton; greedy
餓鬼,饞嘴
iaupafzhar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Hungry or full; he is still troublesome. -- No matter what the circumstances; he causes a lot of trouble
嘮叨不休; 飢飽吵
ieen cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no longer continue a relationship
緣盡
iofngsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
brave fighter; warrior; one who knows no fear; brave man; a hero
勇士
iwkiuu-pit'exng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to say no to petitioners; a soft touch; to respond to every plea; never refuses a request
有求必應
jujip bujiin-cy-kerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
like walking into a no man's land; encounter little resistance (usually said of a victorious army)
如入無人之境
khangkviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
made a trip to no purpose; get no good results from going
白走一趟; 空走
khiofngkhao-bupiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
word of mouth is no evidence or proof (of a transaction); word of mouth cannot be trusted ─ a written document is necessary
恐口無憑
khongkhao-bupiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Mere verbal statement has no binding force (said of a promise or pledge)
空口無憑
kiwkiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time. Long time no see.
久見; 好久不見
kiwuii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time (conventional).
久違
koatieen-lyha [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not tie your shoe strings in a melon patch nor adjust your hat under a plum tree ─ a position that invites suspicion; give no needless grounds for suspicion
瓜田李下
komof-zeqzerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having no relatives and children (a curse)
絕子絕孫
liedsek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to be present (at a meeting as an observer); to attend a meeting with no voting right; each one sitting in his proper order
列席
lixjim [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a sharp knife; no longer at post
利刃; 離任
mafnie-tonghofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
like the wind blowing a horse's ear ─ pay no heed to it
馬耳東風
moaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
throw a garment over the shoulders; wear a sleeveless garment; put on or wear thrown over the shoulders (an article of dress that has no sleeves) wear without putting the arms into the sleeves; lay one's arms on another's back or over his shoulders
披上; 披; 勾肩
mxbad pør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unwareness - a person who has no cludes of a precious thing
不識寶
mxcviatefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
clumsy boy; a boy who has no manliness
不成丁 (沒有氣概的男孩)
økef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bake a fowl in an oven with no water or with only a very little sauce
焙雞肉
parngsoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no-fault; make an end of a matter
不追究; 放著算了; 放過; 罷休
paxng bøiaux-bøkirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Let it go as if of no importance; give no notice to something; to disregard; treat a matter as of no consequence
漠不關心
pogzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unfaithful (in love); heartless; heartless; ungrateful; no sense of gratitude; destitute of right feelings; ungrateful to a friend; grown cold in friendship
薄情
putjixkex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a uniform price; uniform prices; fixed price; no haggling
不二價
pvoarkyn-pøehniuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
eight ounces and half a catty ─ six of one and half a dozen of the other; half and half; equal; no difference
半斤八兩
pvoarlo zhutkef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
switch to a new profession one knows little about; change professions when one is no longer young; to start midway
半路出家
siekex kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
go about as a vagrant with no settled dwelling
漂泊不定; 居無定所
sim'afn lyteg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have achieved a perfect peace of mind; feel no qualm
心安理得
simkvoaf khaq-gve thiq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute)
鐵石心腸
soeagoat juu liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the months and years run by like a stream; time and tide wait for no man
歲月如流
sorngcin thienlioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no conscience; impervious to a sense of justice
喪盡天良
suxnlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
just on the road we are going; in passing; while on the way; do something on the way to a place which requires no additional travel
順路
syze oaqciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
said of a man with no work but requiring food
好吃懶做
tiaxmhofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no wind; a calm
風靜
tngxlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not having any communication; not coming and going; having no means of livelihood; cut off a road for retreat
斷交; 沒來往
tngxtaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no money; not even a penny; not a red cent
一毛錢也沒有
tngxzerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
end a family line; have no heir; sterilize; sterilization
絕種
uihan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
serve as a limit; exclusively; no more or no longer than
為限
usu-bupor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
of no help; doesn't help for a solution to a problem
於事無補
uxlo-bøzhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
said of a wandering vagrant or very poor man; who has no place to live; bum; vagabond
無家可歸
zaixiar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a political party not in power; be out of power; hold no official position
在野
zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
abandon oneself to a dissipated life; have no ambition at all; give oneself over to vice
自暴自棄