Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 264.
DFT (1)- 🗣 Samthaezuo 🗣 (u: Safm'thaix'zuo) 三太子 [wt][mo] Sam-thài-tsú
[#]
- 1. (N)
|| 即李哪吒,是封神榜中的人物之一。民間信仰中又稱為「三太子爺」、「中壇元帥」等,道教將其奉為五營神兵神將的統帥之一,道士施法時皆會請哪吒相助。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: cit khao zvea 一口井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一口井
- 🗣u: cit khao kiaxm 一口劍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一把劍
Maryknoll (1)
- armpng [wt] [HTB] [wiki] u: axm'png; (axm'zhafn) [[...]]
- evening meal
- 晚餐
Embree (135)
- armpaang [wt] [HTB] [wiki] u: axm'paang [[...]][i#] [p.2]
- N : dimly lighted bedroom
- 暗房
- tih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tiq'ar [[...]][i#] [p.264]
- N : small drop
- 滴
- u: tiq'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N : baptism by sprinkling (cf seng3-sian2, chim3 le2)
- 洗禮
- tihtaam [wt] [HTB] [wiki] u: tiq'taam [[...]][i#] [p.264]
- V : dampen by sprinkling
- 滴濕
- tihtuq [wt] [HTB] [wiki] u: tiq'tuq [[...]][i#] [p.264]
- SV : deceitful, naughty
- 斯詐,頑皮
- tihtuh [wt] [HTB] [wiki] u: tiq'tuh [[...]][i#] [p.264]
- V : stammer, stutter
- 吞吐
- tih [wt] [HTB] [wiki] u: tih [[...]][i#] [p.264]
- V : desire, want, wish, for
- 要
- tiqar [wt] [HTB] [wiki] u: tih'ar [[...]][i#] [p.264]
- N ê : small saucer (for soy sauce, condiments, etc)
- 小碟子
- u: tih'tih'hao/kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- Vph : falter in speech, stammer, stutter
- 口吃
- u: tvih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- V : desire, want, wish for (var of tih8)
- 要
- timkud [wt] [HTB] [wiki] u: tym'kud [[...]][i#] [p.264]
- N/Med : incus
- 砧骨
- tixm [wt] [HTB] [wiki] u: tixm [[...]][i#] [p.264]
- V : throw (stone, ball, etc)
- 擲
- u: tixm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- V : stone
- 擲
- tirm'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'aang [[...]][i#] [p.264]
- N : deep red
- 深紅
- tirmcih [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'cih [[...]][i#] [p.264]
- V : throw (sthg) down and break (it)
- 摔斷
- tirmsie [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'sie [[...]][i#] [p.264]
- R V : stone death
- 以石擊死
- tirmsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'siofng [[...]][i#] [p.264]
- V : woung by stoning
- 以石擊傷
- tixm`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'tiøh [[...]][i#] [p.264]
- V : succeed in hitting
- 擊中
- tirmtao [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'tao [[...]][i#] [p.264]
- SV : heavy (ripe, well-filled fruit)
- 重
- tirmthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'thaau [[...]][i#] [p.264]
- VO : nod the head
- 點頭
- tiim [wt] [HTB] [wiki] u: tiim [[...]][i#] [p.264]
- V : sink
- 沉
- timbek [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'bek [[...]][i#] [p.264]
- SV : silent (person), quiet (atmosphere)
- 沉默
- timbun [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'bun [[...]][i#] [p.264]
- SV : depressed, withdrawn
- 沉悶
- timhviw [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'hviw [[...]][i#] [p.264]
- N/Bib : aloes (Ps. 45.8)
- 沉香
- timhuu [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'huu [[...]][i#] [p.264]
- N chiah : mallard, wild dduck, Anas platyrhyncha platyrhyncha
- 野鴨
- u: tiim'kaxn'lut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N : sedimentation rate
- 沉澱率
- timlek [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'lek [[...]][i#] [p.264]
- V : be addicted to, be engrossed in, be engrossed in, be submerged in
- 沉溺
- timluun [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'luun [[...]][i#] [p.264]
- V : perish
- 沉淪
- timsie [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'sie [[...]][i#] [p.264]
- R/V : drown
- 溺死
- u: tiim'taang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- : grave, serious, severe (illness)
- 沉重
- u: tiim'tien'but [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N : precipitate
- 沉澱物
- timtiok [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'tiok [[...]][i#] [p.264]
- SV : calm, composed, self-possessed
- 沉著
- timtiong [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'tiong [[...]][i#] [p.264]
- SV : grave, serious, severe (illness, pref tim5-tang7)
- 沉重
- tim [wt] [HTB] [wiki] u: tim [[...]][i#] [p.264]
- V : cook in a double boiler
- 蒸
- u: tim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- Pn : we (= plural of majesty)
- 朕
- tin'aix [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'aix [[...]][i#] [p.264]
- V : long for
- 珍愛
- tin'ek [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'ek [[...]][i#] [p.264]
- N : saliva
- 津液
- tinpør [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'pør [[...]][i#] [p.264]
- N : precious things
- 珍寶
- tinsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'siøq [[...]][i#] [p.264]
- V : prize, take care of
- 珍惜
- u: tyn'tyn iuo'bi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- SVph : very tasty, very interesting
- 津津有味
- u: tyn'iong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- SV : precious, valuable (person)
- 珍重
- u: tyn'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- SV : vibrating
- 叮噹
- u: tyn'tofng'hao/kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- Vph : make a vibrating sound
- 作叮噹聲
- u: tyn'tofng'mof(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N châng : climbing fern, Lygodium japonicum
- 鼎擦藤
- tinthiab [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'thiab [[...]][i#] [p.264]
- N : allowance (of money for special needs)
- 津貼
- tyntang [wt] [HTB] [wiki] u: tirn'tang [[...]][i#] [p.264]
- V : move
- 振動
- tixn [wt] [HTB] [wiki] u: tixn [[...]][i#] [p.264]
- V : hold or occupy (a place)
- 鎮
- tixn [wt] [HTB] [wiki] u: tixn [[...]][i#] [p.264]
- N : town
- 鎮
- tin'ab [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'ab [[...]][i#] [p.264]
- V : keep in subjection, suppress
- 鎮壓
- u: tixn'bat'bat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- SV/ph : crowded very closely
- 擠滿
- tirnzeng [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'zeng [[...]][i#] [p.264]
- V : calm, pacify, quieten, repress
- 鎮靜
- tirnzeng-zef [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'zeng'zef [[...]][i#] [p.264]
- N : tranquilizer
- 鎮靜劑
- tirnkafng [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'kafng [[...]][i#] [p.264]
- VO : hinder or obstruct work
- 妨礙工作
- tixn-kongsor [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'kofng'sor [[...]][i#] [p.264]
- N : town office
- 鎮公所
- tirnlo [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'lo [[...]][i#] [p.264]
- V : block a road, obstruct a passageway
- 妨礙交通
- tirnmoar [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'moar [[...]][i#] [p.264]
- V : be crowed, be overflowing (with goods)
- 佔滿
- tixn-sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'sii'kafn [[...]][i#] [p.264]
- VO : occupy (one's) time
- 浪費時間
- tirnsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'siuo [[...]][i#] [p.264]
- V : guard or occupy (with troops)
- 鎮守
- tirntex [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'tex [[...]][i#] [p.264]
- VO : take up space
- 佔位置
- tirntviuo [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'tviuo [[...]][i#] [p.264]
- N : reeve (town)
- 鎮長
- tirnthviax-zef [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'thviax'zef [[...]][i#] [p.264]
- N : analgesic, pain-killer
- 鎮痛劑
- tirn'ui [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'ui [[...]][i#] [p.264]
- VO : occupy a place or position or a seat (uselessly)
- 佔位
- tirn'ui [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'ui [[...]][i#] [p.264]
- SV : (uselessly) occupied
- 佔位
- tiin [wt] [HTB] [wiki] u: tiin-(-ar) [[...]][i#] [p.264]
- N châng, tiâu : rattan, yellow rattan palm, Daemonorops margaritae
- 藤
- u: tiin'ar'bang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N châng, tiâu : dodder laurel (a parasitic plant), Cassytha filiformis
- 無根草
- u: tiin'ar'bang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N châng, tiâu : a variety of morning glory, Ipomoea qracilis
- 藤仔網
- tin'ay [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'ay [[...]][i#] [p.264]
- N : dust
- 塵埃
- tinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'zeeng [[...]][i#] [p.264]
- V : appeal, petition
- 陳情
- tinzeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'zeeng'sw [[...]][i#] [p.264]
- N : petition (document)
- 陳情書
- u: tiin'zuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N châng, tiâu : a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis
- 藤薯
- tinzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'zhngg [[...]][i#] [p.264]
- N terng : rattan bed
- 藤床
- u: tiin'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N chiah : Brown (dusk) willow warbler, brown bush warbler, Phylloscopus fuscatus fuscatus
- 褐色柳鶯
- tinhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'hiøh [[...]][i#] [p.264]
- B : leaf of a vine
- 藤葉
- tin'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'ie [[...]][i#] [p.264]
- N tè : rattan chair
- 藤椅
- tinliet [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'liet [[...]][i#] [p.264]
- V : display, exhibit
- 陳列
- tinnaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'naa [[...]][i#] [p.264]
- N kha : rattan basket
- 藤藍
- tin'ngg [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'ngg [[...]][i#] [p.264]
- N : gamboge (a yellow dye)
- 藤黃
- tinpaai [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'paai [[...]][i#] [p.264]
- N ê : rattan shield (arch)
- 藤牌
- u: tiin'purn'sviw'sy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N châng, tiâu : climbing acacia, Acacia intsia
- 藤本想思樹
- tinsex [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'sex [[...]][i#] [p.264]
- N Budd : the material world, the phenomenal world
- 塵世
- tinsut [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'sut [[...]][i#] [p.264]
- V : put forth, state
- 陳述
- u: tiin'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N châng, tiâu : a herb, Flagellaria indica
- 印度鞭藤
- tintiaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'tiaau [[...]][i#] [p.264]
- N ki : rattan scourge (for beating a person)
- 藤條
- tin [wt] [HTB] [wiki] u: tin [[...]][i#] [p.264]
- M : group of people or animals (company, troop, flock, herd, etc)
- 陣, 群
- tin [wt] [HTB] [wiki] u: tin [[...]][i#] [p.264]
- M : shower (rain)
- 陣, 群
- tin [wt] [HTB] [wiki] u: tin [[...]][i#] [p.264]
- M : gust (wind)
- 陣, 群
- tixnboong [wt] [HTB] [wiki] u: tin'boong [[...]][i#] [p.264]
- V : die in battle
- 陣亡
- tixnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tin'zeeng [[...]][i#] [p.264]
- N : front of a battle, front line
- 陣前
- tixn'viaa [wt] [HTB] [wiki] u: tin'viaa [[...]][i#] [p.264]
- N ê : military camp
- 陣營
- tixn'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: tin'ioong [[...]][i#] [p.264]
- N : battle array, battle formation
- 陣容
- tixnsex [wt] [HTB] [wiki] u: tin'sex [[...]][i#] [p.264]
- N : position of troops, disposition of forces
- 陣勢
- tixnthviax [wt] [HTB] [wiki] u: tin'thviax [[...]][i#] [p.264]
- N : intermittent pain, colic (Japanese-labor pains)
- 陣痛
- tiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx [[...]][i#] [p.264]
- V : angle (for fish)
- 釣
- tiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx [[...]][i#] [p.264]
- V : stitch loosely
- 釣
- tiørar [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'ar [[...]][i#] [p.264]
- N ki : fish hook
- 釣鉤
- tiørhii [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'hii [[...]][i#] [p.264]
- VO : angle for ffish
- 釣魚
- tiørkaw/tiørhii-kaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx(-hii)-kaw [[...]][i#] [p.264]
- N ki : fish hook
- 魚鉤
- tiørji [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'ji [[...]][i#] [p.264]
- N : bait
- 釣餌
- tiørkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'kvoaf [[...]][i#] [p.264]
- N lia̍p : fishing rod
- 釣竿
- tiørtaang [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'taang [[...]][i#] [p.264]
- N lia̍p : float a fishing line
- 浮子
- tiørtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'tiaau [[...]][i#] [p.264]
- V : stitch loosely
- 縫住
- tiøo [wt] [HTB] [wiki] u: tiøo [[...]][i#] [p.264]
- V : jump, leap, spring
- 跳
- u: tiøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- : bump along (vehicle)
- 顛簸
- u: tiøo'khaf'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- VO : hop on one foot (syn chheng2-kha-koe)
- 跳房子(遊戲的一種)
- u: tiøo'khaf tngx'toe; tiøo'khaf tngx'tøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- VO : dance with rage
- 暴跳如雷
- u: tiøo'taang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- V : dance in ecstasy
- 跳神
- tiøthiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiøo'thiaux [[...]][i#] [p.264]
- V : jump for joy
- 跳躍
- tiø [wt] [HTB] [wiki] u: tiø [[...]][i#] [p.264]
- V : shake, tremble (excitement, fear, cold)
- 顫抖
- tiøxkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiø'kvoaa [[...]][i#] [p.264]
- V : shiver with the cold
- 冷得發抖
- tiøq [wt] [HTB] [wiki] u: tiøq [[...]][i#] [p.264]
- V : drag, pull
- 拉拖
- tiøh'aan [wt] [HTB] [wiki] u: tiøq'aan [[...]][i#] [p.264]
- V : pull tight
- 拉緊
- u: tiøq'cih'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- VO : stammer, stutter
- 口吃
- tiøhgiafng [wt] [HTB] [wiki] u: tiøq'giafng [[...]][i#] [p.264]
- VO : ring a bell (by pulling a rope)
- 擊鏘
- tiøhsvaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiøq'svaf [[...]][i#] [p.264]
- VO : pluck at a dress (as a child)
- 整衣
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh [[...]][i#] [p.264]
- V : get (sick), contract (disease)
- 得
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh [[...]][i#] [p.264]
- V : win (a lottery)
- 得
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh [[...]][i#] [p.264]
- V : be someone's turn, be next
- 輪到
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh [[...]][i#] [p.264]
- AV : must, have to
- 應該
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh [[...]][i#] [p.264]
- SV : right
- 對
- u: tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- pVmod : (expresses effective result of V, also with u7, bo5, oe7, oe7, boe7)
- 著
- u: tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- pVmod : (connects with V a following SV, which expresses a value judgment on the act in progress indicated by V) <che7-tioh8 chin-song2-khoai3: very comfortable to sit on> <soe2-tioh8 chin ho2-soe2: seems easy to wash> <chiah8-tioh8 chin pa2: very filling (food)> <kong2-tioh8 chin kin2: very fast-speaking>
- 得
- tiøqboaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'boaa [[...]][i#] [p.264]
- V : toil
- 勞碌
- tiøqboaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'boaa [[...]][i#] [p.264]
- SV : toilsome
- 勞碌
- tiøqcvix [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'cvix [[...]][i#] [p.264]
- VO : be hit by an arrow
- 中箭
- tiøh-zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'zhat'thaw [[...]][i#] [p.264]
- V : be burglarized
- 被偷東西
- u: tiøq'zhexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- V : be shot by a gun
- 被槍打中
- tiøqkaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'kaau [[...]][i#] [p.264]
- VO : be thin and sickly (child)
- 瘦皮猴
- tiøqkaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'kaau [[...]][i#] [p.264]
- VO : horse around
- 皮猴
- tiøqkviaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'kviaf [[...]][i#] [p.264]
- V : be frightend, be startled
- 受驚
- tiøqkib [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'kib [[...]][i#] [p.264]
- V/SV : (be) anxious
- 著急
- u: tiøh'laa'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- VO : contract tetanus (of a baby, through having the umbilical cord cut with an unsterile instrument)
- 破傷風
- tiøqpvi [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'pvi [[...]][i#] [p.264]
- VO : become ill
- 生病
- tiøqsii [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'sii [[...]][i#] [p.264]
- V/SV : (be) timely
- 正是時候
- tiøqsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'siofng [[...]][i#] [p.264]
- VO : be wounded
- 受傷
- tiøqsoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'soaf [[...]][i#] [p.264]
- VO : have colic
- 出痧
Lim08 (31)
- a'ieen-svoax 亞鉛線 [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen'svoax [[...]][i#] [p.A0002] [#264]
-
- 亞鉛製e5線 。 <>
- u: khiag 鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30541]
-
- 道具等真粗勇koh堅固 。 < 勇 ∼∼ 。 >
- u: khiak 嘎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30542]
-
- ( 1 ) 布 、 紙等e5質身乾燥 。
( 2 ) 五指teN7 - an5用指目拍 。 <( 1 ) 布身猶 ∼ 。
( 2 ) phaiN2gin2 - a2 hong5 ∼ 頭殼 。 >
- u: khiak'khiak 戞戞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30543]
-
- ( 1 ) 囉嗦be7停 。
( 2 ) 惡e5加強形容詞 。 <( 1 ) ∼∼ 哮 。
( 2 ) 惡 ∼∼ = 粗魯phaiN2 , phaiN2面惡人 。 >
- u: khiag'khiag 戞戞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30546]
-
- 形容真濁 。 < 濁 ∼∼ 。 >
- u: khiab 怯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30659]
-
- ( 1 ) phaiN2命運 , 散赤困苦 。
( 2 ) 凍霜 。 <( 1 ) khah ∼ 落油鼎 = 比落油鼎khak艱苦 。
( 2 ) 你做人真 ∼ 。 >
- u: khiap 挾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30660]
-
- 強求 , 硬求 , 勒索 ( lek - soh ) 。 <∼ 人e5錢 。 >
- u: khiab'ix 怯意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30662]
-
- 無親切 , 惡意 。 < 好意變作 ∼∼ 。 >
- u: khiao'lo 巧路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30691]
-
- 靈巧e5人 。 <>
- u: khiaw'lee'lee 曲犁犁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250/A0250] [#30724]
-
- 彎曲 。 <>
- u: khiaw'lyn'lofng 曲瓏瓏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30725]
-
- 彎曲 。 <>
- u: khiaw'lofng'lofng 曲瓏瓏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#30726]
-
- 彎曲 。 <>
- u: kiak kiak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#32624]
-
- chhop - chhop念be7停 。 < 你免teh ∼ 。 >
- u: kiak'kiak 矍矍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#32625]
-
- 叫e5擬聲副詞 。 <∼∼ 叫 = 囉嗦be7停 。 >
- u: kiak'siag 矍鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#32626]
-
- 形容精神真好 , 有元氣 。 < 精神 ∼∼ 。 >
- u: kiab 劫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33033]
-
- ( 2 ) 土匪等真che7 。
( 3 ) 路裡有賊等真危險 。
( 4 ) 圍棋e5 「 劫 」 。
( 5 ) 災厄 。
( 6 ) 無閒 。 <( 1 )( 1 ) 強奪 。 四界 ∼-- 人 。
( 2 ) 土匪真 ∼ 。
( 3 ) 路真 ∼ 。
( 5 ) 一 ∼ 過一 ∼; 過 ∼ = 免災厄 。
( 6 ) 工真 ∼ = 工作真無閒 。 >
- u: kiab 夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33034]
-
- ( 1 ) 黏tiau5 。
( 2 ) 纏連 。
( 3 ) 挾 。 <( 1 ) 麻糬 ∼ ti7舂臼槌 。
( 2 ) 籐 ∼ ti7樹枝 。
( 3 )∼ 攻 = 挾擊 ; ∼ 棍 = 挾腳e5刑具 。 >
- u: kiap'kiap'zhoaq 𠲵𠲵擦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33035]
-
- 真著急e5款式 。 <>
- u: kiap'kiap'hao 𠲵𠲵哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33036]
-
- 真著急teh哮 。 <>
- u: kiap'kiap'kiøx 𠲵𠲵叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33037]
-
- 話講be7停 。 < 一支嘴 ∼∼∼ 。 >
- u: kiab'axn 劫案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33038]
-
- 強盜事件 。 <>
- u: kiab'viaa 劫營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33046]
-
- 攻入敵營搶劫 。 <>
- u: kiab'kax'tviuu 劫較場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33047]
-
- 強奪斬首台e5囚犯 。 <>
- u: kiab'kvaf 劫監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33048]
-
- 強奪監獄e5囚犯 。 <>
- u: kiab'ør 裌襖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33059]
-
- 下底衫e5一種 。 <>
- u: kiao'le 賭例 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33220]
-
- tui3 poah8 - kiau2者收e5賄賂金 。 <>
- u: kiao'leng 繳令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33221]
-
- 覆命 。 <>
- u: kiao'leng zhud sexng'cie 賭令出聖旨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33222]
-
- Poah8 - kiau2 e5規制kah - na2聖旨來遵守 。 <>
- u: kiao'loan 攪亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33223]
-
- 攪亂 。 <>
- u: kiao`lie 攪你 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#67354]
-
- ka7你攪擾 。 <>
- u: kiab 郟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#67355]
-
- ( 姓 )<>