Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: cit ee cit ee.
Maryknoll (200)
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai ⬆︎ [[...]] 
dispose, provide, arrange
安排
arngto [wt] [HTB] [wiki] u: axng'to ⬆︎ [[...]] 
cunning, crafty, deceitful
陰險
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) ⬆︎ [[...]] 
shut or cover tight, fast, get along well
緊,合得來
bag [wt] [HTB] [wiki] u: bag ⬆︎ [[...]] 
soil, foul, stain, dirty up
染,沾
baxngkvix [wt] [HTB] [wiki] u: bang'kvix ⬆︎ [[...]] 
dream
夢見
bøexeng`tid/bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng`tid; bøe'eng`tid; (be'iong`tid) ⬆︎ [[...]] 
improper, not all right, can't be used
不能,不可,不行
bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør ⬆︎ [[...]] 
describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
不會好,好不了。
bi [wt] [HTB] [wiki] u: bi ⬆︎ [[...]] 
riddle
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa ⬆︎ [[...]] 
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia ⬆︎ [[...]] 
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
zafngzhao [wt] [HTB] [wiki] u: zarng'zhao ⬆︎ [[...]] 
bundle grass or straw
捆草
zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo ⬆︎ [[...]] 
critical woman
發牢騷的女人
zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo ⬆︎ [[...]] 
man of honor, gentleman
正人君子
zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar ⬆︎ [[...]] 
disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
吵鬧
zhaixzveaoong [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'zvex'oong; zhai'zvex/cvix'oong ⬆︎ [[...]] 
people who argue fallaciously
強辯者
zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan ⬆︎ [[...]] 
fierce and cruel, savage
凶殘
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng ⬆︎ [[...]] 
to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
差使
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg ⬆︎ [[...]] 
adjust for one's convenience
調整
chiarng [wt] [HTB] [wiki] u: chiarng ⬆︎ [[...]] 
hop along, walk with much difficulty as with a lame or sore leg
獨腳跳
chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø ⬆︎ [[...]] 
throw light on, shine on
zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør ⬆︎ [[...]] 
draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
草,潦草
zhozheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zheng ⬆︎ [[...]] 
every day clothes, to wear every day
便裝
zhuq [wt] [HTB] [wiki] u: zhuq ⬆︎ [[...]] 
scorch with a small fire like that of cigarette or joss stick
灼,燒
zhuiciexn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'ciexn ⬆︎ [[...]] 
recommendation, recommend a proposition, propose
推薦
ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii ⬆︎ [[...]] 
for the time being, momentary, temporary
暫時
cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit ⬆︎ [[...]] 
one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
先前,往日
cit ee zhuix siafng ee cih [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee zhuix siafng ee cih ⬆︎ [[...]] 
double tongued, fork tongued
一嘴兩舌,很會講話
cit ee cvii phaq jixsix kad. [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii phaq ji'six kad. ⬆︎ [[...]] 
cheapskate, tight fisted, has to untie 24 knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.)
一個錢,打二十四個結,吝嗇鬼。
cit ee cvii poah bøe taan [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii poah be taan; cit ee cvii poah bøe taan ⬆︎ [[...]] 
One can not fight without an opponent.
一個巴掌拍不響。
cit ee cit kyn, cit ee zablak niuo [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cit kyn, cit ee zap'lak niuo ⬆︎ [[...]] 
six of the one, half a dozen of the other; tweedledum and tweedledee
半斤八兩
cit ee bin [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee bin ⬆︎ [[...]] 
face
一面
Cidnii voa jixsie'ee thaukef. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit nii voa ji'six ee thaau'kef.; Cit'nii voa ji'six''ee thaau'kef. ⬆︎ [[...]] 
be fickle, undependable, be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change 24 bosses.)
一年換二十四個老闆。
cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang ⬆︎ [[...]] 
one's whole life, throughout one's life, life long
一生
zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx cit'e; zøx-cit'e ⬆︎ [[...]] 
all at once, all together
一齊,一起
zøx`laang/zøex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx`laang; zøx/zøex`laang ⬆︎ [[...]] 
betroth one's daughter to a man
允親,許配
zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa ⬆︎ [[...]] 
be a companion
作伴
zoea'au ee cidtiq [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee cit'tiq ⬆︎ [[...]] 
the last drop
最後的一滴
øee [wt] [HTB] [wiki] u: ee; øee; (oee) ⬆︎ [[...]] 
shoes, footwear
eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq ⬆︎ [[...]] 
crowded, pushed and squeezed together
擁擠
eeng-siensiefn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'siefn'siefn; eeng-siefn'siefn ⬆︎ [[...]] 
entirely at leisure, not a thing to do
很閒
haixkoaekoaix [wt] [HTB] [wiki] u: hai'koaix'koaix ⬆︎ [[...]] 
old and shabby
老舊,破舊
hengseg [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'seg ⬆︎ [[...]] 
form, outward appearance, shape, style, formality, for appearance's sake
形式
hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: hien'siong ⬆︎ [[...]] 
phenomenon
現象
hiongsiin oksoaq [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'siin og'soaq ⬆︎ [[...]] 
devils, fiends
凶神惡煞
høflafmsaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf ⬆︎ [[...]] 
eat anything whatever it is
好壞都吃
hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'bin ⬆︎ [[...]] 
direction, way, a field, a line, aspect
方面
hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun ⬆︎ [[...]] 
part, a portion, function, duty, lot in life, a share, to have share in
份,分,參與(投資)
ixkarm [wt] [HTB] [wiki] u: i'karm ⬆︎ [[...]] 
premonition, presentiment
預感
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jii'ie ⬆︎ [[...]] 
that is all, nothing more — gives finality to the clause
而已
kafteng [wt] [HTB] [wiki] u: kar'teng ⬆︎ [[...]] 
supposition, on the assumption that..., supposing that...
假定
kakto [wt] [HTB] [wiki] u: kag'to ⬆︎ [[...]] 
angle, measurement of an angle
角度
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm ⬆︎ [[...]] 
sweet, pleasant, willingly
甘,甘心,捨得
kaohuxn [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'huxn ⬆︎ [[...]] 
teachings, instructions, precepts, lesson, teach, give a lesson
教訓
køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar; køef'ar ⬆︎ [[...]] 
downtown, a small town with shops on both sides of the street
街上,小鎮
ke'khao [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khao ⬆︎ [[...]] 
family
家庭
keatat [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tat ⬆︎ [[...]] 
value, worth
價值
keq cit ee svoaf [wt] [HTB] [wiki] u: keq cit ee svoaf ⬆︎ [[...]] 
separated by a mountain
隔一座山
kerng [wt] [HTB] [wiki] u: kerng; (karn) ⬆︎ [[...]] 
choose, select, pick out
kharm [wt] [HTB] [wiki] u: kharm ⬆︎ [[...]] 
notch
級,凹痕,階梯
khafmzam [wt] [HTB] [wiki] u: kharm'zam ⬆︎ [[...]] 
stage, phase
段落
khaw'ym [wt] [HTB] [wiki] u: khao'ym; (khviw) ⬆︎ [[...]] 
provincial accent, dialect
口音,腔調
khiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khiaf ⬆︎ [[...]] 
odd number, one of a pair
奇數,單數
ki'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tiofng ⬆︎ [[...]] 
among them, among which
其中
kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm ⬆︎ [[...]] 
lessen, diminish, to decrease, be missing, subtract
減少
køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii ⬆︎ [[...]] 
annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
糾纏不休,囉嗦
ko'kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kof ⬆︎ [[...]] 
alone, only
單單
koehlangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: koeq'laang'khaf ⬆︎ [[...]] 
armpit
腋下
køq cit ee [wt] [HTB] [wiki] u: køq cit ee ⬆︎ [[...]] 
one more
再一個
lauxpøo [wt] [HTB] [wiki] u: lau'pøo ⬆︎ [[...]] 
amah, maidservant
老傭婦(太太自嘆)
Lømar [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar ⬆︎ [[...]] 
Rome
羅馬
mngg [wt] [HTB] [wiki] u: mngg; (buun) ⬆︎ [[...]] 
door, gate, gateway
muylaang [wt] [HTB] [wiki] u: muie'laang; (muie cit ee laang) ⬆︎ [[...]] 
every man, each person, everybody
每人,每一個人
niaftui [wt] [HTB] [wiki] u: niar'tui ⬆︎ [[...]] 
lead, leader of a trip
領隊
ørzeg [wt] [HTB] [wiki] u: øx'zeg ⬆︎ [[...]] 
miracle
奧蹟
oafkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: oar'khøx ⬆︎ [[...]] 
depend upon, rely upon
依靠
oanzerng [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'zerng ⬆︎ [[...]] 
complete, integrated, intact
完整
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae ⬆︎ [[...]] 
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話


Taiwanese Dictionaries – Sources