Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: man ns:1.
HTB (10)
- afng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- husband; old man; husband
- 夫; 翁
- haxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- physique; a man; of the Chinese people or language; of the Han Dynasty; Han dynasty
- 漢; 個子
- jiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- man; human being; mankind; person; people; others; benevolence
- 人; 仁
- laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- man; human being; mankind; person; people; others
- 人
- ofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Siberian flycatcher; old man; title of respect; one's husband's father
- 鶲; 翁
- pof [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a man; a plain; a port; afternoon; plain; arena; meadow; level (or gently sloping) piece of ground
- 甫; 埔; 埠; 晡
- pun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- awkward; clumsy; slow; clumsy; awkward; stupid; dull; slow; ungainly (man with too many clothes; vessel too heavily laden)
- 笨
- sør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sister-in-law (elder brother's wife); elder brother's wife; it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife; when we would use hia* for himself; e.g.; Pang-tin-so; wife of a man called Pang-tin-hia*
- 嫂; 瑣; 鎖
- tied [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a philosopher; a thinker; wise; wise; sagacious; perspicacious; sage; wise man; philosopher; know intuitively
- 哲
- zhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- know very thoroughly; as a man's whole character
- 很熟識
DFT (21)- 🗣 haxn 🗣 (u: haxn) 漢 [wt][mo] hàn
[#]
- 1. (N) stature; build (height and weight); figure
|| 指人的身材。
- 🗣le: (u: Y svef'zøx cyn toa'haxn.) 🗣 (伊生做真大漢。) (他的身材長得很高大。)
- 2. (N) a man; a fellow
|| 指男人。
- 🗣le: (u: laam'zuo'haxn) 🗣 (男子漢) (男子漢)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hw 🗣 (u: hw) 夫 [wt][mo] hu
[#]
- 1. (N) appellation for a man
|| 男子的稱呼。
- 🗣le: (u: tai'tiong'hw) 🗣 (大丈夫) (有志氣而勇敢剛毅的男子)
- 2. (N) form of address for wife to call her husband
|| 婚後女子對男子的稱謂。
- 🗣le: (u: hw'kwn) 🗣 (夫君) (夫君)
- 🗣le: (u: gvor hw) 🗣 (我夫) (我丈夫)
- 3. (N) laborer; manual worker
|| 從事某種勞動工作的人。
- 🗣le: (u: chiaf'hw) 🗣 (車夫) (車伕)
- 4. (N) average person (to make a general reference)
|| 泛指一般人。
- 🗣le: (u: Chiefn hw sor cie) 🗣 (千夫所指) (千夫所指)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jiin 🗣 (u: jiin) 人 [wt][mo] jîn/lîn
[#]
- 1. (N) man; mankind; human being; person; people
|| 具有高度智慧和靈性,能使用語言進行思維溝通,且能製造並使用工具的高等動物。
- 🗣le: (u: jiin'lui) 🗣 (人類) (人類)
- 2. (Adj) concerning or related to people
|| 與人有關的。
- 🗣le: (u: jiin'zeeng) 🗣 (人情) (人情)
- 🗣le: (u: jiin'su) 🗣 (人事) (人事)
- 3. (N) person possessing a certain sinhun (identity, status, position, rank), characteristic, diagnostic property, distinctive feature, or trait
|| 具有某種身份或特徵的人。
- 🗣le: (u: sexng'jiin) 🗣 (聖人) (聖人)
- 🗣le: (u: kwn'jiin) 🗣 (軍人) (軍人)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaw 🗣 (u: kaw) 溝p [wt][mo] kau
[#]
- 1. (N) man-made waterway; ditch; trench; channel (artificial)
|| 人工挖掘的水路。
- 🗣le: (u: paai'zuie'kaw) 🗣 (排水溝) (排水溝)
- 2. (N) small tributary of river or creek
|| 溪河的小支流。
- 🗣le: (u: svoaf'kaw) 🗣 (山溝) (山溝)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kofng 🗣 (u: kofng) 公b [wt][mo] kong
[#]
- 1. (N) male elder/superior
|| 男性尊長。
- 🗣le: (u: af'kofng) 🗣 (阿公) (爺爺、外公)
- 🗣le: (u: zor'kofng) 🗣 (祖公) (男性祖先)
- 2. (N) male deities/gods/great man
|| 男性神明、偉人。
- 🗣le: (u: Thvy'kofng) 🗣 (天公) (老天爺)
- 🗣le: (u: Khorng'zuo'kofng) 🗣 (孔子公) (孔子)
- 3. (N) male person engaged in some industry or trade
|| 某些職業中的男性從業者。
- 🗣le: (u: biø'kofng) 🗣 (廟公) (廟公)
- 4. (Adj) public funds or property
|| 共同持有的、非私有的。
- 🗣le: (u: kofng'hae) 🗣 (公海) (公海)
- 🗣le: (u: kofng'but) 🗣 (公物) (公物)
- 5. (N) official; governmental
|| 由國家、政府機關所負責的事務。
- 🗣le: (u: kofng'bu jiin'oaan) 🗣 (公務人員) (公務人員)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kvef/kvy 🗣 (u: kvef/kvy) 經p [wt][mo] kenn/kinn
[#]
- 1. (V) to weave
|| 編織。
- 🗣le: (u: kvef'pox) 🗣 (經布) (織布)
- 2. (V) to get tangled in; to entangle. see tvii
|| 事物糾纏羈絆,相當於「纏」。
- 🗣le: (u: Hofng'zhoef svoax kvef ti tien'hoea'thiau'ar terng'koaan.) 🗣 (風吹線經佇電火柱仔頂懸。) (風箏線纏在電線桿上。)
- 3. (V) (animals) to have sex; to copulate; (man-woman) illicit behavior
|| 獸類交媾或男女苟且的行為。
- 🗣le: (u: ty'ar siøf'kvef) 🗣 (豬仔相經) (豬交媾)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kwn 🗣 (u: kwn) 軍 [wt][mo] kun
[#]
- 1. (N) army; troops; military; forces
|| 指軍隊。
- 🗣le: (u: hae'kwn) 🗣 (海軍) (海軍)
- 🗣le: (u: safm'kwn) 🗣 (三軍) (三軍)
- 2. (N) soldier; small role; utility man; general handyman
|| 兵丁或指跑龍套的。
- 🗣le: (u: giah'kii'kwn'ar) 🗣 (攑旗軍仔) (古時候皇帝或將軍出巡的時候拿旗的兵)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laam 🗣 (u: laam) 男 [wt][mo] lâm
[#]
- 1. (N) man; male
|| 指男性。與女相對。
- 🗣le: (u: laam'zuo'haxn) 🗣 (男子漢) (男子漢)
- 2. (N) son
|| 指兒子。
- 🗣le: (u: tiorng'laam) 🗣 (長男) (第一個兒子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laang 🗣 (u: laang) 人t [wt][mo] lâng
[#]
- 1. (N) man; human being; mankind; person; people
|| 具有高度智慧和靈性,能使用語言進行思維溝通,且能製造並使用工具的高等動物。
- 🗣le: (u: Zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa.) 🗣 (做牛著拖,做人著磨。) (做牛得要拖犁耕田,做人得受生活的折磨。)
- 2. (N) other people; sb else; he, she or they; others; other person
|| 人家、別人。
- 🗣le: (u: Maix ka laang korng!) 🗣 (莫共人講!) (不要跟別人說!)
- 🗣le: (u: ho laang khvoax'bøo) 🗣 (予人看無) (讓別人瞧不起)
- 3. (N) person possessing a certain sinhun (identity, status, position, rank), characteristic, diagnostic property, distinctive feature, or trait
|| 具有某種身份或特徵的人。
- 🗣le: (u: hør'laang) 🗣 (好人) (好人)
- 🗣le: (u: thak'zheq'laang) 🗣 (讀冊人) (讀書人)
- 🗣le: (u: tiofng'laang) 🗣 (中人) (仲介者)
- 4. (Pron) one (used impersonally when speaking of oneself)
|| 借稱自己。
- 🗣le: (u: Laang m'koarn`laq!) 🗣 (人毋管啦!) (我不管啦!)
- 5. (N) one's character; personality; body; condition; state; situation; etc
|| 與人有關的事,如人的品格、個性、身體狀況等。
- 🗣le: (u: Y laang cyn hør.) 🗣 (伊人真好。) (他待人很好。)
- 🗣le: (u: laang bøo sorng'khoaix) 🗣 (人無爽快) (身體不舒服)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 larm 🗣 (u: larm) 荏 [wt][mo] lám
[#]
- 1. (Adj) weak; in poor health; not strong (man or thing); lacking vigor or vitality
|| 形容人的身體虛弱,沒有元氣。
- 🗣le: (u: Lie ee syn'thea sviw larm.) 🗣 (你的身體傷荏。) (你身體太虛弱了。)
- 2. (Adj) not strong, solid, sturdy, firm, or practical; insecure
|| 形容某事物的質地不夠紮實、堅固。
- 🗣le: (u: Cid tex tøq'ar ciog larm`ee.) 🗣 (這塊桌仔足荏的。) (這張桌子真不牢固。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 leeng 🗣 (u: leeng) 拎t [wt][mo] lîng
[#]
- 1. (V) to raise (a heavy weight, water, etc); to lift
|| 抬高提起。
- 🗣le: (u: leeng zuie) 🗣 (拎水) (提水)
- 2. (V) to move (a large heavy box or cupboard) by placing the hands below
|| 在兩端共提一物的動作。
- 🗣le: (u: leeng afng'kex'tøq) 🗣 (拎尪架桌) (抬神桌)
- 3. (V) to hold; to grasp tight and keep from moving away (e.g., man or animal)
|| 拉引。
- 🗣le: (u: leeng hvi'ar) 🗣 (拎耳仔) (拉耳朵)
- 🗣le: (u: leeng bea'søq) 🗣 (拎馬索) (拉住馬韁)
- 4. (V) to remove; to dislodge; to peel; to strip; to peel off
|| 去除、剝離。
- 🗣le: (u: Kud aix leeng ho y li.) 🗣 (骨愛拎予伊離。) (骨要去乾淨。)
- 🗣le: (u: leeng oong'laai bak) 🗣 (拎王梨目) (削鳳梨皮上的斑節)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loong 🗣 (u: loong) 郎b [wt][mo] lông
[#]
- 1. (N) husband
|| 特指丈夫。
- 🗣le: (u: loong'kwn) 🗣 (郎君) (丈夫)
- 2. (N) man; male adult
|| 稱呼男子。
- 🗣le: (u: zeeng'loong) 🗣 (情郎) (情郎)
- 🗣le: (u: Sux'loong thaxm biør) 🗣 (四郎探母) (四郎探母)
- 3. (N) esteemed son (honorific)
|| 對別人兒子的尊稱。
- 🗣le: (u: leng'loong) 🗣 (令郎) (令郎)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taux 🗣 (u: taux) 鬥p [wt][mo] tàu
[#]
- 1. (V) to fight; to contend; to vie against one another; to fight each other
|| 相爭。
- 🗣le: (u: koad'taux) 🗣 (決鬥) (決鬥)
- 🗣le: (u: ciexn'taux) 🗣 (戰鬥) (戰鬥)
- 2. (V) to attach; to setup; to join; to put together; to piece together; to fit together; to assemble; to combine
|| 裝上、組合。
- 🗣le: (u: Thafng'ar taux bøo ba.) 🗣 (窗仔鬥無峇。) (窗戶組裝不密合。)
- 🗣le: (u: taux'surn) 🗣 (鬥榫) (把榫孔合上)
- 3. (V) to help; to assist
|| 幫忙。
- 🗣le: (u: taux'khaf'chiuo) 🗣 (鬥跤手) (幫忙)
- 🗣le: (u: taux zøx) 🗣 (鬥做) (幫忙做)
- 🗣le: (u: Goar ka lie taux sea voar.) 🗣 (我共你鬥洗碗。) (我幫忙你洗碗。)
- 4. (Adv) very; very much; extraordinarily
|| 非常。
- 🗣le: (u: taux kirn`ee) 🗣 (鬥緊的) (非常快)
- 🗣le: (u: taux kuo`ee) 🗣 (鬥久的) (非常久)
- 5. (V) to add up the total; to figure what sth amounts to
|| 合計。
- 🗣le: (u: Cit laang go'paq, taux'zøx nng'zhefng.) 🗣 (一人五百,鬥做兩千。) (一人五百元,剛好兩千。)
- 6. (V) to serve as a stopgap; to make up a shortfall in the number of people
|| 湊數。
- 🗣le: (u: Khiaxm cit khaf, kiøx AF'pyn laai taux.) 🗣 (欠一跤,叫阿彬來鬥。) (少一個人,叫阿彬來湊一腳。)
- 7. (V) to cohabitate (unmarried man & woman)
|| 男女未婚同居。
- 🗣le: (u: Y kaq cit ee be'zhux`ee teq taux.) 🗣 (伊佮一个賣厝的咧鬥。) (他與一個房仲人員同居。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te 🗣 (u: te) 弟b [wt][mo] tē
[#]
- 1. (N) appellation for man born later than oneself; younger brother
|| 稱謂。稱呼比自己晚出生的男子。
- 🗣le: (u: hieen'te) 🗣 (賢弟) (賢弟)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tefng 🗣 (u: tefng) 丁 [wt][mo] ting
[#]
- 1. (N) fourth of the ten Heavenly Stems (thienkafn); fourth in order; letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc
|| 天干的第四位,也指排序或等級為第四。
- 🗣le: (u: kaq id pviar tefng) 🗣 (甲乙丙丁) (甲乙丙丁)
- 2. (N) male adult; man; male person
|| 男子。
- 🗣le: (u: zhud'tefng) 🗣 (出丁) (生男孩子)
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thin 🗣 (u: thin) 伨t [wt][mo] thīn
[#]
- 1. (V) to be in favor of; to support; to back; to stand by; to elect; to choose
|| 支持、推舉。
- 🗣le: (u: Goar thin`lie.) 🗣 (我伨你。) (我支持你。)
- 2. (V) to balance up (weight, size, etc)
|| 取其平均。
- 🗣le: (u: thin tang) 🗣 (伨重) (在擔子輕的一邊增加重量,使擔子兩頭重量平均)
- 3. (V) to match (a girl to a man); to marry (to arrange for the marriage of)
|| 婚配。
- 🗣le: (u: kof'piao siøf'thin) 🗣 (姑表相伨) (姑表之間的婚配。古人認為這樣是親上加親。)
- 4. (V) to bother about; to compete; to haggle; to wrangle
|| 互相理會、爭執。
- 🗣le: (u: Toa'laang thin girn'ar, laang e chiøx.) 🗣 (大人伨囡仔,人會笑。) (大人和小孩子爭執,人家會笑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ti 🗣 (u: ti) 弟p [wt][mo] tī
[#]
- 1. (N) appellation for man born later than oneself; younger brother
|| 稱謂。稱呼比自己晚出生的男子。
- 🗣le: (u: siør'ti) 🗣 (小弟) (小弟)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tii 🗣 (u: tii) 池 [wt][mo] tî
[#]
- 1. (N) man-made body of standing water; pond; reservoir; moat
|| 人工挖掘的水塘,可用來儲水。
- 🗣le: (u: zuie'tii) 🗣 (水池) (水池)
- 🗣le: (u: iuu'erng'tii) 🗣 (游泳池) (游泳池)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhef 🗣 (u: zhef) 妻 [wt][mo] tshe
[#]
- 1. (N) appellation for man's own official spouse
|| 稱謂。男子稱自己的正式配偶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhexng 🗣 (u: zhexng) 衝t [wt][mo] tshìng
[#]
- 1. (V) to ascend; to rise up
|| 升。由下往上。
- 🗣le: (u: Y khix cit'e hoeq'ab zhexng cviaa koaan.) 🗣 (伊氣一下血壓衝誠懸。) (他氣了一下血壓升得很高。)
- 2. (Adj) top dog; top man; top notch; unmatched
|| 形容人的氣勢豪盛。
- 🗣le: (u: Cid ee koaf'zhvef cid'zam'ar zhexng kaq liah be tiaau.) 🗣 (這个歌星這站仔衝甲掠袂牢。) (這個歌星這陣子名氣威赫,無人能及。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhoa 🗣 (u: zhoa) 娶t [wt][mo] tshuā
[#]
- 1. (V) for a man to take a woman in marriage; to marry (a woman)
|| 男子帶女子入門成親。
- 🗣le: (u: Lie cyn'cviax si zhoa'tiøh cit ee hør bor.) 🗣 (你真正是娶著一个好某。) (你真的是娶到一個好老婆。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (62)
- zeg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg; (siog) [[...]]
- younger brothers of one's father, polite title to a moderately old man, not so old as one's father
- 叔
- zuo [wt] [HTB] [wiki] u: zuo [[...]]
- child, son, offspring, seed, fruit, designation used in speaking of or to a man in former times (somewhat similar to "mister")
- 子
- haxn [wt] [HTB] [wiki] u: haxn [[...]]
- Han dynasty, of the Chinese people or language, a man, a fellow
- 漢,個子
- hw [wt] [HTB] [wiki] u: hw [[...]]
- man, male adult, master, husband, a sage, laborer
- 夫
- y [wt] [HTB] [wiki] u: y [[...]]
- cure or treat (disease), a doctor, physician, surgeon, medicine man, medical science
- 醫
- jiin [wt] [HTB] [wiki] u: jiin; (laang) [[...]]
- man, mankind, human being, person, people
- 人
- khix [wt] [HTB] [wiki] u: khix [[...]]
- vessel, tool, implement, utensil, use a man where his talents are applicable, ability, capacity
- 器
- larm [wt] [HTB] [wiki] u: larm; (jiok) [[...]]
- weak, not strong (man or thing), in bad health, having little or no power, influence
- 弱
- laam [wt] [HTB] [wiki] u: laam [[...]]
- man, male, son, baron
- 男
- lam [wt] [HTB] [wiki] u: lam [[...]]
- warship, man-of-war, naval vessel
- 艦
- laang [wt] [HTB] [wiki] u: laang; (jiin) [[...]]
- man, human being, mankind, person, people, others
- 人
- leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]]
- grasp tight and keep from moving away (e.g., man or animal), to move (a large heavy box or cupboard) by placing the hands below
- 拎,提
- liarm [wt] [HTB] [wiki] u: liarm [[...]]
- fleshy part of man or beast (e.g., of the upper arm)
- 軟肉
- liux [wt] [HTB] [wiki] u: liux [[...]]
- lasso, catch with a running noose, allure a man some bad course
- 套捕
- lut [wt] [HTB] [wiki] u: lut [[...]]
- draw (a pole or a piece of cloth) through one's hands, strip off (leaves), stroke in one direction with the closed hand, as a man's arm or queue, bare the arm, squeeze out (blood) with the fingers, to milk
- 擠,捋,攞
- ofng [wt] [HTB] [wiki] u: ofng [[...]]
- old man, title of respect, one's husband's father
- 翁
- pun [wt] [HTB] [wiki] u: pun [[...]]
- clumsy, awkward, stupid, dull, slow, ungainly (man with too many clothes, vessel too heavily laden)
- 笨
- sør [wt] [HTB] [wiki] u: sør [[...]]
- elder brother's wife, it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife, when we would use "hviaf" for himself, e.g., "Pang-tin-sør", wife of a man called "Pang-tin-hviaf"
- 嫂
- tied [wt] [HTB] [wiki] u: tied [[...]]
- wise, sagacious, perspicacious, sage, wise man, philosopher, know intuitively
- 哲
- tviuo [wt] [HTB] [wiki] u: tviuo; (tiorng) [[...]]
- senior, superior, head man, the eldest, a chief, leader, commander
- 長
- tong [wt] [HTB] [wiki] u: tong [[...]]
- feel with a staff, as a blind man does, to poke
- 撞
EDUTECH (5)
- chviw [wt] [HTB] [wiki] u: chviw [[...]]
- butterfish, pomfrets, man-of-war fish
- 鯧
- hioong [wt] [HTB] [wiki] u: hioong [[...]]
- fierce-looking, large and coarse-looking (man)
- 兇
- jiin [wt] [HTB] [wiki] u: jiin [[...]]
- person, man
- 人
- laam [wt] [HTB] [wiki] u: laam [[...]]
- male, man
- 男
- pefng [wt] [HTB] [wiki] u: pefng [[...]]
- soldier, military man
- 兵
Embree (11)
- u: zhexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : top (man), top (dog) (very colloquial)
- 出風頭
- chviw/chviuhii [wt] [HTB] [wiki] u: chviw(-hii) [[...]][i#] [p.59]
- : any of several man-of-war fishes, family Nemeidae
- 鯧
- hioong [wt] [HTB] [wiki] u: hioong [[...]][i#] [p.86]
- SV : fierce-looking, large and coarse-looking (man)
- 兇
- huun [wt] [HTB] [wiki] u: huun [[...]][i#] [p.103]
- N : soul, spirit (possessed by all animal life, but of a lower order than leng5, which is possessed only by man and God, cf leng5, the2)
- 魂
- jiin [wt] [HTB] [wiki] u: jiin [[...]][i#] [p.117]
- N/R : man, person
- 人
- laang [wt] [HTB] [wiki] u: laang [[...]][i#] [p.165]
- pn : one (used impersonally like French on, German man, English they, even when speaking of oneself <lang5 chin sian7:I am very weary>,<lang5 kong2:they say>), others
- 人
- leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]][i#] [p.167]
- n : spirit (possessed by both God and man, but not by animals, cf hun5, the2)
- 靈
- tvaf [wt] [HTB] [wiki] u: tvaf [[...]][i#] [p.250]
- V/(pVmod oe7/boe7-khi2) : 1: carry on a shoulder pole (one man, two loads balanced)
- 擔
- tvax [wt] [HTB] [wiki] u: tvax [[...]][i#] [p.250]
- M, N 1 : load (carried by one man using a pole), burden
- 擔
- u: tafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- V : 1: carry on a shoulder pole (one man, two loads balanced)
- 擔
- thin [wt] [HTB] [wiki] u: thin [[...]][i#] [p.285]
- V : match (a girl to a man, in betrothal, or two articles)
- 勻