Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: no.
Maryknoll (200)
- arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]]
- selfish, covetous, tyrannical, usurp
- 霸道,專橫
- va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]]
- stuffing or contents of pies, tarts or cakes
- 餡
- ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau [[...]]
- crush
- 壓得死死
- axm'e sviliuu [wt] [HTB] [wiki] u: am'e svef'liuu; am'e svy'liuu [[...]]
- having no alternative, to have to, powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
- 無可奈何
- anzhaq [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zhaq [[...]]
- find a place for one, get a position for one
- 安插
- auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]]
- back road, bribe
- 後路,後門
- baxnban putkhør [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban pud'khør [[...]]
- absolutely forbidden, by all means no, under no circumstance
- 萬萬不可
- ban-puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: ban pud'teg'ie; ban-pud'teg'ie [[...]]
- be forced to do it, to have no alternative
- 萬不得已
- bad khix [wt] [HTB] [wiki] u: bad khix [[...]]
- have the experience of going
- 去過,曾去
- bøefbøo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'bøo; bøea'bøo [[...]]
- not to have bought because it was not on sale or not on the market, no place to buy
- 買不到
- bøexcin [wt] [HTB] [wiki] u: be'cin; bøe'cin [[...]]
- in-exhaustible, interminable
- 不盡
- bøexsw [wt] [HTB] [wiki] u: be'sw; bøe'sw [[...]]
- not inferior to, no less than, like
- 勝於,好像
- bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]]
- the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
- 不能
- bengbuun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'buun [[...]]
- an express statement or provision, a clear statement
- 明文
- biern [wt] [HTB] [wiki] u: biern [[...]]
- avoid, to escape, evade, remit, to spare, to excuse, forego, no need, not necessary
- 免
- biexnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: bien'zuo; (bin'zuo) [[...]]
- honor, one's face (in the figurative sense) or pride
- 面子
- biern khix [wt] [HTB] [wiki] u: biern'khix; biern khix; (m'biern khix) [[...]]
- no need to go
- 不必去
- biefnkib [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kib [[...]]
- no rush
- 不用急
- biefnkorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'korng [[...]]
- no need to speak, no need to talk about it, there is nothing that need be said, don't talk about it
- 不必說,免談
- biefnputliao [wt] [HTB] [wiki] u: biern'pud'liao [[...]]
- unavoidable, no help for it
- 免不了,難免
- bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo; (buu) [[...]]
- not, no, none, without
- 不,無,沒有
- bøbagtøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'bak'te; bøo'bak'tøe [[...]]
- have no social rank or position, look down, despise
- 沒地位,不被看得起
- bøzafngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zarng'thaau [[...]]
- have no clue
- 無線索,無頭緒
- bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhøx [[...]]
- correct, without error, no mistake, That's right! Not bad! Right on!
- 不錯,沒錯
- bøzoe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoe [[...]]
- innocent
- 無罪
- bøzwkesiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zuo'kef'siin [[...]]
- deceased people who have no descendant to worship them
- 無主孤魂
- bø'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'eeng; (bøo'eeng chix'zhax, bøo'eeng'kafng) [[...]]
- very busy, no leisure
- 非常忙碌
- Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx søeakøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx sex'koea.; Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx søex'køea. [[...]]
- You don't use your time well. (Lit. No time and no work but still you make rice cakes.)
- 無閒工夫卻又在做小的粿。
- bøgai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'gai [[...]]
- do not matter, no harm, not in the way, all right
- 無礙
- bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]]
- use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
- 無牛用馬耕,事出無奈
- bøo hangzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo haang'zeeng [[...]]
- have no market price
- 沒有市價
- bø'hau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hau; (buu'hau) [[...]]
- invalid, of no effect, lacking results, unsuccessful
- 無效
- bøo hii, hee ma hør. [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hii, hee ma hør. [[...]]
- adopt a makeshift course (Lit. If there are no fish, shrimp will do.)
- 無魚,蝦也好,將就!將就。
- bø'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoong; (buu'hoong) [[...]]
- no consequence, no harm
- 無妨
- bø'hunzhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn'zhuxn [[...]]
- making no proper measurement or examination, careless or inaccurate in doing things
- 沒有分寸
- bøo ihoad [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y'hoad; bøo y'hoad [[...]]
- there is no way
- 拿他沒辦法
- bøieen [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ieen [[...]]
- have no affinity for
- 無緣
- bøieen bøkox [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ieen bøo'kox; (buu'ieen buu'kox) [[...]]
- without cause or reason, no relationship, without rhyme or reason
- 無緣無故
- bøo ieen khieiuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo ieen khix'iuu [[...]]
- unleaded, no lead
- 無鉛汽油
- bøiaux-bøkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo iaux bøo'kirn; bøo'iaux-bøo'kirn [[...]]
- let it go, it doesn't matter, pay no attention, not be concerned
- 不重視,不放在心上
- bøiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'iøh [[...]]
- no remedy for it
- 無藥,沒辦法
- bøiuu bøsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'iuu bøo'siefn [[...]]
- quiet, simple, unexciting and placid life, mild flavored food
- 清淡,不油膩
- bøji [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ji [[...]]
- have no equivalent characters or words
- 無字可寫
- bøkef bøkiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kef bøo'kiarm [[...]]
- neither too much nor too little, nothing added nothing taken away, no more, no less
- 不多不少
- bøkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khafng [[...]]
- have no money, stingy
- 沒錢,吝嗇
- bøkhafng-bøsurn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khafng bøo'surn; bøo'khafng-bøo'surn [[...]]
- not important, of no consequence or significance
- 無關緊要的
- bøo khvikhip [wt] [HTB] [wiki] u: bøo khvii'khip; (bøo'khvii bøo'khip) [[...]]
- unable to hold on to (like a big, round slippery thing), no collateral, to have no family, relatives, property on which a creditor can have a hold as security
- 無著力處,無可依據,無牽連
- bøkhoax [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khoax [[...]]
- be too late to do something, to hurry to do something, no time to
- 來不及,沒空檔
- bøo kviar mia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kviar mia [[...]]
- be fated to have no child
- 命中無後
- bøkixm bøkhi ciah pahji [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kixm bøo'khi ciah paq'ji [[...]]
- There is no taboo, you can live to be a hundred.
- 無禁忌活百歲
- bøkøf [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'køf [[...]]
- have no money, have no ability
- 無錢,無才
- bøkox bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kox bin'phoee; bøo'kox bin'phøee [[...]]
- shameless, doesn't guard her (his) reputation, has no self-respect
- 不顧臉皮
- bøkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'koaan [[...]]
- having no power or authority
- 無權
- bøkud [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kud [[...]]
- no backbone (Lit. without bones)
- 無骨
- bøkutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kud'khix [[...]]
- spineless, chicken-livered (Lit. no bones energy)
- 無骨氣
- bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]]
- no one takes care
- 無人管,自由
- bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lo [[...]]
- there is no road or no means, have a poor appetite, don't like to eat
- 無路,沒胃口
- bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]]
- no matter what, who or when
- 無,不,論
- bølun symmiq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun sirm'miq [[...]]
- no matter what, whatever
- 不論甚麼
- bølun symmihlaang [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun sirm'miq'laang [[...]]
- no matter who, whoever
- 無論甚麼人
- bølun symmiq sofzai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun sirm'miq sor'zai [[...]]
- no matter where
- 無論甚麼地方
- bølun tøsiao [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun tøf'siao [[...]]
- no matter how many
- 無論多少
- bølun tøh'ui [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun tøq'ui [[...]]
- no matter where, wherever
- 無論那裏
- bøngx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ngx [[...]]
- having none to look to, as parents whose sons are all dead or have gone wrong, no hope of reforming, returning, or again prospering
- 無望
- bø'oafn-bøsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oafn'bøo'siuu; bøo'oafn-bøo'siuu [[...]]
- no grudge
- 無冤無仇
- bøpo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'po [[...]]
- having no resource, have no alternative, no way out
- 沒法子
- bøpvoarlaang [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'pvoax'laang [[...]]
- no one at all, not a soul
- 一個人也沒有
- bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]]
- be reluctant to do, absent minded
- 沒有心情
- bøsym kea uxix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sym kea u'ix [[...]]
- feign interest
- 無心假有意
- bøo siøkauzhab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo siøf'kaw'zhab [[...]]
- no mutual concern
- 不相往來
- bøsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siøq [[...]]
- be ready to go to extreme lengths, do not spare
- 不惜
- bøsuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'suu [[...]]
- have no descendants
- 無後嗣
- bøta'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'oaa [[...]]
- no other resource, could not be avoided
- 無可奈何
- bøta'tit'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'tid'oaa [[...]]
- cannot help it , no other recourse
- 無奈何,不得已
- bøtaioaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taai'oaa [[...]]
- have no alternative
- 無可奈何
- bøtaxng khix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng khix [[...]]
- no place to go
- 無處去
- bøo tharncvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thaxn'cvii [[...]]
- no profit, too small a profit
- 不賺錢
- bøo thaux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thaux [[...]]
- no way through
- 不透
- bøthaau bøbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thaau bøo'boea; bøo'thaau bøo'bøea [[...]]
- incomplete, incomprehensible, nonsensical, no beginning or end (Lit. no head no tail)
- 無頭無尾
- bøthaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thaau kofng'axn [[...]]
- murder case which has no clue to its solution, a charge against a person or persons unknown
- 無頭公案
- bøo thaunao [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thaau'nao [[...]]
- stupid (Lit. no brains)
- 沒有頭腦,愚笨
- bøo thienlioong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thiefn'lioong [[...]]
- have no conscience
- 沒有天良
- bøtoxngzeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tong'zeng [[...]]
- no movement, quiet
- 無動靜
- bor [wt] [HTB] [wiki] u: bor [[...]]
- wife
- 妻
- bøeq khaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: boeq khaux bøo bak'sae; bøeq khaux bøo bak'sae [[...]]
- You want to cry but there are no tears. There's just no way out.
- 欲哭無淚
- bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]]
- very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
- 莫明其妙
- bok buu zuntiorng [wt] [HTB] [wiki] u: bok buu zwn'tiorng [[...]]
- show no respect to elders and superiors
- 目無尊長
- bogkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: bok'koaix [[...]]
- no wonder that, please excuse
- 難怪
- bogtiofng bujiin [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tiofng buu'jiin [[...]]
- so arrogant that no one is important in his eyes
- 目中無人
- bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]]
- not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
- 找不到路,摸不著頭緒
- bofngkw [wt] [HTB] [wiki] u: borng'kw [[...]]
- hanging around, no place to live
- 茍且居住
- bongtafng bongsay [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'tafng bofng'say [[...]]
- always at work at various things, so as to have no leisure
- 摸東摸西
- buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]]
- no, not, there is not
- 無
- buzex [wt] [HTB] [wiki] u: buu'zex [[...]]
- unlimited, boundless
- 無際
- buu zex ii su [wt] [HTB] [wiki] u: buu zex ii su [[...]]
- won't help the matter, not enough by a long shot, inadequate, to no avail
- 無濟於事
- buu cykerng [wt] [HTB] [wiki] u: buu cie'kerng [[...]]
- have no limit or boundary
- 無止境
- bugai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gai; (bøo'gai) [[...]]
- do not matter, no harm, not in the way, all right
- 無礙
- bu'hau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hau [[...]]
- ineffective, useless, to no avail, not valid
- 無效
- bu'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad; (bøo hoad'to) [[...]]
- no help for it, lawless (Lit. no plan)
- 無法,沒辦法
- bu'hoad khør ti [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør ti [[...]]
- there is no remedy for it, there is no way to settle the matter
- 無法可治
- bu'hofng pud khylong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hofng pud khie'long [[...]]
- There must be a cause or reason for something (Lit. If there is no wind there are no waves.)
- 無風不起浪
- bu'y bukhøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'y buu'khøx [[...]]
- with no one to turn to or rely on, completely helpless
- 無依無靠
- bu'ieen-bukox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ieen buu'kox; buu'ieen-buu'kox; (bøo'ieen-bøo'kox) [[...]]
- without cause or reason, no kith and kin
- 無緣無故
- buu ioxngbuo cy tøe [wt] [HTB] [wiki] u: buu iong'buo cy te; buu iong'buo cy tøe [[...]]
- wasted talent, big fish in a little pond, "Full many a flower is made to blush unseen and waste its sweetness on the desert air." (Lit. no room to use one's martial arts)
- 無用武之地
- bukafn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kafn [[...]]
- no concern of mine or yours, nothing to do with you, me or him
- 不相干
- bukhar putsengsw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khar pud'seeng'sw [[...]]
- it happened that... , There would have been no story to tell but for that coincidence.
- 無巧不成書
- bukhør naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khør nai'høo [[...]]
- having no alternative, have to, powerless
- 無可奈何
- bukii [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii [[...]]
- no definite term or date, with no end in sight
- 無期
- bukoafn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'koafn [[...]]
- no relationship, no concern, no connection, to have nothing to do with
- 無關
- bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo; (bøo'taf'oaa) [[...]]
- no other recourse, no alternative, no help for it
- 無奈何,不得已
- busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]]
- ignore, take no account of
- 無視
- busor putcix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'cix [[...]]
- There is no place to which it does not extend. (addicted to all sorts of wickedness)
- 無所不至
- bu'tøe-zuxioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'te'zu'ioong; buu'tøe-zu'ioong [[...]]
- extremely embarrassed or ashamed (Lit. no place to hide)
- 無地自容
- bu'tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tiaxm [[...]]
- no flaw, no defect
- 無玷
- zaigoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'goaan [[...]]
- source of revenue, financial resources
- 財源
- zaix'iar [wt] [HTB] [wiki] u: zai'iar [[...]]
- be out of power, hold no official position
- 在野
- za'bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'kviar [[...]]
- daughter
- 女兒
- zawbølo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bøo'lo [[...]]
- no way of escape, no outlet, no means of fleeing or escaping, no way out, no place to go
- 跑不掉,無處可去
- zawtaau-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'taau'bøo'lo; zao'taau-bøo'lo [[...]]
- have no one to turn to
- 走投無路
- zengzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhaf [[...]]
- differ from, difference
- 差,差別
- zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]]
- err, to mistake, errors, mistakes, differ, discrepancy
- 差
- zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar; (zhao) [[...]]
- fry or parch in frying pan with little or no fat
- 炒
- zhazhaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'zhaa [[...]]
- not lively, not to gesticulate, no gestures
- 不靈活
- zha'thauang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'thaau'afng'ar [[...]]
- wooden idol, wooden figure, people who have no feeling
- 木頭人,無感情的人
- zhagtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhak'tiøh [[...]]
- pierced, punctured
- 刺到
- zhengcinkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'cyn'koarn [[...]]
- Mohammedan restaurant, where no pork is served
- 清真館
- chviaa [wt] [HTB] [wiki] u: chviaa [[...]]
- take care of, manage properly, rear and educate, help out
- 養育
- chviax laang khaux, bøo bagsae. [wt] [HTB] [wiki] u: chviax laang khaux, bøo bak'sae. [[...]]
- If you want something done well, you have to do it yourself. (Lit. Hire people to cry, but they have no tears.)
- 雇人哭無眼淚,求人不如靠己。
- chienban [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ban [[...]]
- by no means (always used in negative)
- 千萬
- chienlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'lo; (chiefn'no, chiefn'gvo) [[...]]
- blame another for one's own blunder, failure, shift one's anger from one person to another
- 遷怒