Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 236.
DFT (1)
🗣 cviuxsvoathaau 🗣 (u: cviu'svoaf'thaau) 上山頭 [wt][mo] tsiūnn-suann-thâu [#]
1. (V) || 送葬到墓地,護送棺木到墓地。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Mih'kvia bøo ui thafng he. 物件無位通下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西沒地方放。
🗣u: he iaam 下鹽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在食物中放鹽

Maryknoll (1)
armkix [wt] [HTB] [wiki] u: axm'kix [[...]] 
memorizing, memorize
暗記,背念

Embree (146)
arm [wt] [HTB] [wiki] u: arm [[...]][i#] [p.2]
N : rice-water
siokluo [wt] [HTB] [wiki] u: siog'luo [[...]][i#] [p.236]
N : lady (opp sin-su7)
淑女
u: siog'pok'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N keng : lodge, hostel, lodgings
招待所
u: siog'pharng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N tiâu : long loaf of bread (with several divisions or svoaf? tvoa?)
麵包
u: siog'phii'le'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N/Zool lia̍p : thick-shelled marine snail, Thais luteostoma
粟皮荔枝
sioksiar [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siar [[...]][i#] [p.236]
V : reduce photographically
縮寫
sioksiax [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siax [[...]][i#] [p.236]
N keng : dormitory
宿舍
sioksiax-huix [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siax'huix [[...]][i#] [p.236]
N : dormitory fees
宿舍費
sioksiax-sefng [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siax'sefng [[...]][i#] [p.236]
N : boarding students
寄宿生
sioksiør [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siør [[...]][i#] [p.236]
V : curtail
縮小
sioktøee [wt] [HTB] [wiki] u: siog'tee/toee; siog'tøee [[...]][i#] [p.236]
N : homework assignment
家庭作業
u: siog'toarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
V : shorten
縮短
siok [wt] [HTB] [wiki] u: siok [[...]][i#] [p.236]
SV : cheap
便宜
siok [wt] [HTB] [wiki] u: siok [[...]][i#] [p.236]
V : belong to, pertain to, be related to
siok [wt] [HTB] [wiki] u: siok [[...]][i#] [p.236]
V : ransom, redeem
siogzoe [wt] [HTB] [wiki] u: siok'zoe [[...]][i#] [p.236]
VO : redeem from sin
贖罪
u: siok'zoe'zex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N : sin offering
贖罪祭
u: siok'zoe'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
Nt/Bib : Day of Atonement
贖罪日
u: siok'zoe'lun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N/Xtn : doctrine of redemption
贖罪論
u: siok'chid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N châng : Deutzia pulchra
蜀七
u: siok'gie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N tiâu : saying, maxim, proverb
俗語
sioggiap [wt] [HTB] [wiki] u: siok'giap [[...]][i#] [p.236]
VO : redeem an inheritance
贖回家業
siogguo [wt] [HTB] [wiki] u: siok'guo [[...]][i#] [p.236]
N tiâu : saying, maxim, proverb
俗語
sioghoax [wt] [HTB] [wiki] u: siok'hoax [[...]][i#] [p.236]
SV : profane (in contrast to sacred), secular
世俗的
u: siok'hoad'sexng zhud huiq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
Sph/Med : have a secondary hemorrhage
續發性出血
sioghøee [wt] [HTB] [wiki] u: siok'hoee; siok'høee [[...]][i#] [p.236]
V : redeem, ransom, atone
贖回
siogjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siok'jiin [[...]][i#] [p.236]
N : non-Christian people
俗人
u: siok'jiok'thea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
VO/Bib : be fleshly, be unspiritual
屬肉體
siogkog [wt] [HTB] [wiki] u: siok'kog [[...]][i#] [p.236]
N : satellite state, tributary country
屬國
siogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: siok'kuix [[...]][i#] [p.236]
N châng : hollyhock, Althaea rosea
蜀葵
siogkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: siok'khafn [[...]][i#] [p.236]
VO : continue publication
續刊
siogkhix [wt] [HTB] [wiki] u: siok'khix [[...]][i#] [p.236]
SV/Xtn : worldly, unspiritual
俗氣
siogle [wt] [HTB] [wiki] u: siok'le [[...]][i#] [p.236]
N : customary practice
俗例
siogleeng [wt] [HTB] [wiki] u: siok'leeng [[...]][i#] [p.236]
SV : spiritual
屬靈的
siog'oe [wt] [HTB] [wiki] u: siok'oe [[...]][i#] [p.236]
N/Xtn : common speech, language not used by Christians
俗話
siogsex [wt] [HTB] [wiki] u: siok'sex [[...]][i#] [p.236]
SV/Xtn : pertaining to the world, worldly
世俗的
siogsek [wt] [HTB] [wiki] u: siok'sek [[...]][i#] [p.236]
SV : intimately acquainted with
熟悉
siogsexng [wt] [HTB] [wiki] u: siok'sexng [[...]][i#] [p.236]
N/Xtn : attribute (of God)
屬性
siogsyn [wt] [HTB] [wiki] u: siok'syn [[...]][i#] [p.236]
VO : redeem someone
贖身
siogsiin [wt] [HTB] [wiki] u: siok'siin [[...]][i#] [p.236]
SV : pertaining to the spirit
屬神
siogsit [wt] [HTB] [wiki] u: siok'sit [[...]][i#] [p.236]
SV : true
屬實
siogsu [wt] [HTB] [wiki] u: siok'su [[...]][i#] [p.236]
N : ordinary affair
俗事
siogtøe [wt] [HTB] [wiki] u: siok'te/toe; siok'tøe [[...]][i#] [p.236]
SV : pertaining to earth
屬地
siogtøe [wt] [HTB] [wiki] u: siok'te/toe; siok'tøe [[...]][i#] [p.236]
N : colony
屬地
u: siofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N : musical note equivalent to western F
siofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng [[...]][i#] [p.236]
V : hurt, injure, wound
siofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng [[...]][i#] [p.236]
N : injury, wound
siong'aix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'aix [[...]][i#] [p.236]
V : love each other
相愛
siongbu [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'bu [[...]][i#] [p.236]
N : business, commercial affairs
商務
siongzefng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'zefng [[...]][i#] [p.236]
V : fight each other
相爭
siongzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'zeeng [[...]][i#] [p.236]
N : state of the market, current prices
商情
u: siofng'zo'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N : mutual assistance fund
互助金
u: Siong'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N/Xtn : God (new term chosen by RC and Prot Bible translators to replace both Thian-chu2 and Sio7ng-te3)
上主
u: Siong'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N/Xtn : Supreme Lord
上主
siongzuun [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'zuun [[...]][i#] [p.236]
N chiah : merchant vessel
商船
siongzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'zhuo [[...]][i#] [p.236]
V : associate with, be a friend of
相處
siongzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'zhuix [[...]][i#] [p.236]
N : open wound
傷口
sionggai [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'gai [[...]][i#] [p.236]
V : affect adversely, cause harm or injury to
傷害
sionggiap [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'giap [[...]][i#] [p.236]
N : commerce, trade
商業
sionggiap [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'giap [[...]][i#] [p.236]
Nmod : commercial
商業
sionggiap-khw [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'giap'khw [[...]][i#] [p.236]
N : commercial district
商業區
sionghai [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hai [[...]][i#] [p.236]
V : hurt, injure, wound
傷害
sionghai [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hai [[...]][i#] [p.236]
N : injury, wound
傷害
sionghaan [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'haan(-zexng) [[...]][i#] [p.236]
N : typhoid fever
傷寒(症)
sionghør [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hør [[...]][i#] [p.236]
SV : friendly, well acquainted
相好
sionghoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hoarn [[...]][i#] [p.236]
V : disagree with, oppose
相反
sionghoad [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hoad [[...]][i#] [p.236]
N : commercial law
商法
sionghoe [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hoe [[...]][i#] [p.236]
V : meet together
相會
sionghoe [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hoe [[...]][i#] [p.236]
N : chamber of commerce
商會
sionghofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hofng [[...]][i#] [p.236]
N : a cold
傷風
u: siofng'hofng pai'siok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
VO : ruin public morals
傷風敗俗
sionghuun [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'huun [[...]][i#] [p.236]
N : scar
傷痕
siong'iog [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'iog [[...]][i#] [p.236]
V : make an appointment
相約
siongjiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'jiaq [[...]][i#] [p.236]
N : scar
疤痕
siongjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'jiin [[...]][i#] [p.236]
N ê : merchant
商人
siongkaf [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kaf [[...]][i#] [p.236]
N ê : merchants
商家
siongkaix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kaix [[...]][i#] [p.236]
N : business circles, business world
商界
siongkex [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kex [[...]][i#] [p.236]
Pmod : successively
相繼
siongkexng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kexng [[...]][i#] [p.236]
V : treat with mutual respect
相敬
u: siofng'kexng juu'pyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
V : treat with mutual respect as one would a guest
相敬如賓
siongkøx [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'køx [[...]][i#] [p.236]
V : accuse each other
互相控訴
siongkoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'koaq [[...]][i#] [p.236]
V : cut, wound
siongkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'koafn [[...]][i#] [p.236]
N : correlation, relationship
相關
siongkhao [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'khao [[...]][i#] [p.236]
N : open wound
傷口
siongkhøf [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'khøf [[...]][i#] [p.236]
N : department of commerce (college)
商科
u: siofng'liok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N châng : Phytolacca esculenta
商陸
sionglioong [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'lioong [[...]][i#] [p.236]
V : consult
商量
sionglut [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'lut [[...]][i#] [p.236]
N : commercial law
商律
siongmia [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'mia [[...]][i#] [p.236]
VO : harm life
傷命
siofng-nawkyn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'nao'kyn [[...]][i#] [p.236]
VO : make one's head ache, give one a great deal of worry
傷腦筋
u: siofng'pafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
V : assist mutually
互助
siongpy [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'py [[...]][i#] [p.236]
SV : sad
傷悲
siongpii [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'pii [[...]][i#] [p.236]
VO : disagree with the stomach (lit, pancreas), give one indigestion
傷胃
siongpøx [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'pøx [[...]][i#] [p.236]
V : mutually recompense
相報
siongpof [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'pof [[...]][i#] [p.236]
N : commercial port
商埠
siongphiaw [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'phiaw [[...]][i#] [p.236]
N ê : trade-mark
商標
siongphirn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'phirn [[...]][i#] [p.236]
N : commodities, merchandise
商品
siongsex [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'sex [[...]][i#] [p.236]
N : condition of an injury
傷勢
siongseg [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'seg [[...]][i#] [p.236]
V : be mutually acquainted
相識
u: siofng'sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
V : kill by injuring
受傷而死
siongsym [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'sym [[...]][i#] [p.236]
SV : grieved, sad, sorrowful
傷心
siongsixn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'sixn [[...]][i#] [p.236]
V : believe in
相信
siongsiok [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'siok [[...]][i#] [p.236]
V : inherit (property), succeed to (an inheritance)
繼承
u: siofng'sit'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N châng : Aster laurureanus
傷食草
u: siofng'sit'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N châng : Boltonia indica
傷食草
siongsox [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'sox [[...]][i#] [p.236]
N/Math : quotient
商數
u: siofng'suo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N : sunstroke
中暑
siongtaam [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'taam [[...]][i#] [p.236]
V : consult
商談
siongterng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'terng [[...]][i#] [p.236]
V : equalize
相等
siongtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tiaxm [[...]][i#] [p.236]
N : shop, store
商店
siongtiong [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tiong [[...]][i#] [p.236]
SV : serious (illness), severe (injury)
嚴重
u: siofng'too [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
SV : congenial
相投
siongtofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tofng [[...]][i#] [p.236]
V : intimate with
相當
siongtofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tofng [[...]][i#] [p.236]
Int : very
相當
siongtoong [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'toong [[...]][i#] [p.236]
V : be the same
相同
siongtuix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tuix [[...]][i#] [p.236]
V : face each other, be relative to each other
相對
siongthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'thoaan [[...]][i#] [p.236]
V : mutually proclaim
相傳
siongthofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'thofng [[...]][i#] [p.236]
V : communicate, have fellowship
相通
siongthofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'thofng [[...]][i#] [p.236]
N : communication, fellowship
相通
siofnggoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'goarn [[...]][i#] [p.236]
V : enjoy oneself
賞玩
siofnggoat [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'goat [[...]][i#] [p.236]
VO : enjoy the moonlight (esp at mid-autumn festival)
賞月
u: siorng'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N bé : white herring, long-finned herring, Ilisha elongata
長鰳
u: siorng'hoat hwn'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
VO : make a clear distinction between rewards and punishments
賞罰分明
siofngkib [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'kib [[...]][i#] [p.236]
V/N : (give) a promised reward
賞給
siofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'phirn [[...]][i#] [p.236]
N : prizes
獎品
siofngsiong [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'siong [[...]][i#] [p.236]
V : imagine
想像
siofngsiong [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'siong [[...]][i#] [p.236]
N : imagination
想像
siofngsiong-lek [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'siong'lek [[...]][i#] [p.236]
N : power of imagination
想像力
sioxng [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng [[...]][i#] [p.236]
V : gaze at, stare at
凝視
sioxng [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng [[...]][i#] [p.236]
V : watch for (opportunity)
注意
sioxng [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng [[...]][i#] [p.236]
V : aim (gun, etc)
瞄準
siorngmau [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng'mau [[...]][i#] [p.236]
N : appearance of the countenance
像貌
siorngmia [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng'mia [[...]][i#] [p.236]
VO : tell one's fortune
相命
siorngphvix [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng'phvix [[...]][i#] [p.236]
N tiuⁿ : photograph
相片
siorngpho [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng'pho [[...]][i#] [p.236]
N pún : photograph album
相簿
siorngsu [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng'su [[...]][i#] [p.236]
N ê : fortune-teller
相士
u: sioong'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N chiah : Formosan jay, Garrulus glandarius taiwanus
臺灣橿鳥
siongbu [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'bu [[...]][i#] [p.236]
Nph : ordinary affairs
常務
u: Sioong'bu Uie'oaan'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
Nph : standing committee
常務委員會
siongbu-uypan [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'bu uie'pan [[...]][i#] [p.236]
Nph : committee to which business is delegated
常務委員會
siongzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'zeeng [[...]][i#] [p.236]
Nph : common feelings
常情
u: sioong'zuo'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N chiah : Japanese sparrow hawk (male), Accipiter virgatus gularis
雀鷹
siongzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'zhaa [[...]][i#] [p.236]
Nph : pine lumber, pine wood
松木
siongchie [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'chie [[...]][i#] [p.236]
N chiah : squirrel, any member of the family Sciuridae
松鼠
siongchix [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'chix [[...]][i#] [p.236]
V : make an attempt, try
嘗試
u: sioong'chiog'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N chiah : Japanese sparrow hawk (male), Accipiter virgatus gularis
雀鷹

Lim08 (43)
u: aix'perng'køf 愛炳糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#236]
料理e5一種 。 <>
u: karm'zeeng 感情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26818]
( 日 ) <>
u: karm'chiog 感觸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26820]
( 文 )<>
u: karm'zog karm'tngf 敢作 敢當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26822]
對家己e5行為負責任 。 <>
u: karm'jiarm 感染 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26831]
( 日 ) <>
u: karm'jip 感入 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26832]
( 文 ) 感銘 。 <∼∼ 肺腑 ( hu2 ) 。 >
u: karm'suo'kwn 敢死軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26852]
( 新 )<>
u: karm'suo'pefng 甘死兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26853]
( 新 )<>
u: karm'suo'tui 敢死隊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26854]
( 新 )<>
u: karm'sym 感心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26857]
( 日 ) <>
u: karm'thaxn 感歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26860]
( 文 )<>
u: karm'thaxn'suu 感歎詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26861]
( 日 )<>
u: karm'thaau 篢頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26862]
(Embree) a mourning hood (worn by women at funerals)
葬式祭拜e5時 , cha - bou2人戴e5麻或細索e5頭巾 。 <>
u: karm'tiøh 敢著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26864]
敢一定ai3 an2 - ni ?~~ an2 - ni ?<>
u: karm`tiøh 感着 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26865]
感冒 。 <∼∼ chat鼻 。 >
u: karm`tiøh'hofng 感着風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26866]
感冒 。 <>
u: kaxm'zex 監製 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26874]
( 文 )<>
u: kaxm'ciøx 監照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26876]
監生e5在學證書 。 參照 : [ 國子監 ] 。 <>
u: kaxm'teng 鑑定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26885]
<∼∼ 人 ; ∼∼ 書 ; ∼∼ 筆跡 。 >
u: kaam'chi 含飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26888]
飼嬰a2食奶 。 <>
u: kafm'zeg 疳積 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26908]
( 病 ) gin2 - a2食siuN飽引起消化不良e5病 。 <∼∼ 藥 ; ∼∼ 壞眼 = 因為疳積引起目睭變色e5病 。 >
u: kafm'zek 疳疾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26909]
= [ 疳積 ] 。 <>
u: kafm'zhør 甘草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26911]
( 藥 ) 做藥材 、 調味料之用 。 <∼∼ 自來甜 , 黃連依舊 ( kiu7 ) 苦 = 意思 : 自然本質變無路來 。 >
u: kafm'zhør'zuie 甘草水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26912]
甘草浸冷水 , hou7嬰a2服用來退胎毒 。 <>
u: kafm'zhør'køf 甘草膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26913]
甘草做e5藥品 。 <>
u: kafm'cie 甘旨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26914]
風味 。 <∼∼ 真好 。 >
u: kafm'ciax 甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26915]
( 植 )<∼∼ 雙頭甜 = 意思 : 做中人對雙頭long2有提好處 = 八方美人 ; ∼∼ 隨目khe3 = 意思 : tai7 - chi3每一個坎站照順序處理 ; ∼∼ 園 ; ∼∼ 花 ; ∼∼ 粕 ( phoh ); ∼∼ kah = 捆甘蔗e5物 >
u: kafm'ciøf 甘蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26916]
= [ 芎 ( keng ** kin ) 蕉 ] 。 <>
u: kafm'ciøf 甘椒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26917]
= [ 番薑 ] 。 <>
u: kafm'ciw 監州 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26940]
官名 。 <>
u: kafm'soarn 監撰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26941]
( 日 ) 監督編纂 。 <>
u: kafm'sui 甘遂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26978]
( 藥 ) 治水腫e5藥 。 <>
u: kafm'tvy 甘甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26980]
非砂糖e5甜 , 是甘草等e5甜 。 <>
u: kharm'zve kham2錚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222/A0222] [#29369]
葬式用e5鐃鈸 ( nau5 - poah ) 。 < Phah ∼∼ 鼓 = 出棺時e5音樂 。 >
u: kharm'chiu 砍樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29371]
chho3樹 。 <>
u: kharm'teg ciaf'surn 砍竹遮筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29384]
Chho3竹a2來保護筍a2 。 <∼∼∼∼, 棄舊迎新 = 意思 : ui7 - tioh8新e5來犧牲舊e5 。 >
u: khaxm'zefng 蓋鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29398]
有蓋e5茶杯 。 <>
u: khaxm'terng 崁頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29420]
崖頂 。 <>
u: khaxm'thaau khaxm'bin 蓋頭蓋面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29421]
無眼光 , 無機敏 。 <>
u: khaxm'thaau sien'hi 蓋頭 鱔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29422]
= [ 蓋頭 蓋面 ] 。 <>
u: khaxm`tiøh 蓋--著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29423]
<>
u: kafm'su 甘士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#67329]
( 姓 )<>
u: kafm'zofng 甘莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#67330]
( 姓 )<>