Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:kuix.
DFT (36)
🗣 huokuix 🗣 (u: hux'kuix) 富貴 [wt][mo] hù-kuì [#]
1. (N) || 有錢又有地位。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Huokuix Kag 🗣 (u: Hux'kuix Kag) 富貴角 [wt][mo] Hù-kuì-kak [#]
1. () || 新北市石門(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jiogkuix 🗣 (u: jiok'kuix) 肉桂 [wt][mo] jio̍k-kuì/lio̍k-kuì [#]
1. (N) || 木本植物。氣味辛烈,種子、根皮、嫩枝等均可作成香料,或磨碎製成桂油,可入藥,具有止痛、健胃、驅寒等的療效。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøfkuix 🗣 (u: khør'kuix) 可貴 [wt][mo] khó-kuì [#]
1. () (CE) to be treasured; praiseworthy || 可貴
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiukuix 🗣 (u: kiuu'kuix) 球季 [wt][mo] kiû-kuì [#]
1. () (CE) season (of baseball, football etc) || 球季
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køkuix 🗣 (u: køf'kuix) 高貴 [wt][mo] ko-kuì [#]
1. (Adj) || 高尚又尊貴。
🗣le: (u: Hid ui hw'jiin khvoax tiøh cviaa køf'kuix.) 🗣 (彼位夫人看著誠高貴。) (那位夫人看起來很高貴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiehoef 🗣 (u: kuix'hoef) 桂花 [wt][mo] kuì-hue [#]
1. (N) || 木犀。木本植物。葉子為橢圓形或長橢圓形。大約在每年九月、十月(農曆八月)開花。花白色或淡黃色,可用為香料及潤髮。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiejiin 🗣 (u: kuix'jiin) 貴人 [wt][mo] kuì-jîn/kuì-lîn [#]
1. (N) || 尊貴、顯貴的人。
2. (N) || 使自己免於災難的人。
🗣le: (u: Lie zøx lie hoxng'sym, sii kaux id'teng u kuix'jiin e zhud'hien.) 🗣 (你做你放心,時到一定有貴人會出現。) (你儘管放心,到時候一定有貴人會出現。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiekhafn 🗣 (u: kuix'khafn) 季刊 [wt][mo] kuì-khan [#]
1. () (CE) quarterly publication || 季刊
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiekhix 🗣 (u: kuix'khix) 貴氣 [wt][mo] kuì-khì [#]
1. (N) || 高貴的氣質。
2. (Adj) || 指因為價值高,而會被特別珍惜。
🗣le: (u: Thiefn'jieen ee soan'ciøh bøo ze iu'køq phvae or, sor'ie cyn kuix'khix.) 🗣 (天然的璇石無濟又閣歹挖,所以真貴氣。) (天然的鑽石不多又難開採,所以很珍貴。)
3. (Adj) || 形容難以養成的人,或難以繁殖有成的其他動植物。
🗣le: (u: Cid khoarn laan'hoef cyn kuix'khix, bøo hør zexng.) 🗣 (這款蘭花真貴氣,無好種。) (這種蘭花帶貴氣,很不容易培育。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiekvef/kuiekvy 🗣 (u: kuix'kvef/kvy) 貴庚 [wt][mo] kuì-kenn/kuì-kinn [#]
1. (N) || 詢問他人年齡的敬詞。
🗣le: (u: Chviar'mng kuix'kvef?) 🗣 (請問貴庚?) (請問你今年幾歲?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiekwn 🗣 (u: kuix'kwn) 季軍 [wt][mo] kuì-kun [#]
1. () (CE) third in a race; bronze medalist || 季軍
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiepyn 🗣 (u: kuix'pyn) 貴賓 [wt][mo] kuì-pin [#]
1. (N) || 地位崇高的客人。
2. (N) || 稱呼一般賓客的敬詞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiesomsofm 🗣 (u: kuix'sofm'sofm) 貴參參 [wt][mo] kuì-som-som [#]
1. (Adj) || 非常昂貴的。
🗣le: (u: Cid khoarn kuix'sofm'sofm ee mih'kvia lie ah bea e løh`khix!) 🗣 (這款貴參參的物件你曷買會落去!) (這種這麼昂貴的東西你也買!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuieteg 🗣 (u: kuix'teg) 桂竹 [wt][mo] kuì-tik [#]
1. (N) || 禾本植物。一種莖幹長直的竹子,可以做房屋的建築材料和農具。桂竹筍在每年四月清明節前後開始發芽,叫做「春筍」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuieteksurn 🗣 (u: kuix'teg'surn) 桂竹筍 [wt][mo] kuì-tik-sún [#]
1. (N) || 桂竹所生的筍子。桂竹筍的形狀比其他種的竹筍細長,盛產於四、五月間,筍期短。稍微有酸味。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuietiong 🗣 (u: kuix'tiong) 貴重 [wt][mo] kuì-tiōng [#]
1. (Adj) || 寶貴、珍貴。
🗣le: (u: Kuix'tiong ee mih'kvia aix khngx ho y hør.) 🗣 (貴重的物件愛囥予伊好。) (寶貴的東西要存放好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiezoar 🗣 (u: kuix'zoar) 挂紙 [wt][mo] kuì-tsuá [#]
1. (V) || 掃墓祭拜後,放置紙錢於墓上。或稱「硩墓紙」(teh-bōng-tsuá)、「獻紙」(hiàn-tsuá)。
2. (V) || 指掃墓。
🗣le: (u: Tak'nii zhefng'beeng, goarn lorng tngr'khix laam'po kuix'zoar.) 🗣 (逐年清明,阮攏轉去南部挂紙。) (每年的清明節,我們都回去南部掃墓。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiezok 🗣 (u: kuix'zok) 貴族 [wt][mo] kuì-tso̍k [#]
1. () (CE) lord; nobility; nobleman; noblewoman; aristocrat; aristocracy || 貴族
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiezøeq 🗣 (u: kuix'zeq zoeq kuix'zøeq) 季節 [wt][mo] kuì-tseh/kuì-tsueh [#]
1. (N) || 時節。四季和二十四節氣的合稱。一年中,依據具有某種特點而區分出來的時期,共有春、夏、秋、冬四季和二十四節氣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuix 🗣 (u: kuix) [wt][mo] kuì [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kuix 🗣 (u: Kuix) [wt][mo] Kuì [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kuix 🗣 (u: Kuix) [wt][mo] Kuì [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuix 🗣 (u: kuix) [wt][mo] kuì [#]
1. (N) season of the year || 指季節。
🗣le: (u: sux'kuix) 🗣 (四季) (四季)
2. (Mw) classifier for seasonal crop yields; number of times a crop can grow on the same land in one year || 計算同一土地一年中可種植作物次數的單位。
🗣le: (u: cit nii zexng svaf kuix) 🗣 (一年種三季) (一年種三次)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuix 🗣 (u: kuix) t [wt][mo] kuì [#]
1. (V) to suspend; to hang || 懸掛。
🗣le: (u: Goar ka svaf'ar'khox kuix ti svaf'kex'ar'terng.) 🗣 (我共衫仔褲挂佇衫架仔頂。) (我將衣褲掛在衣架上。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuix 🗣 (u: kuix) [wt][mo] kuì [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuix 🗣 (u: kuix) t [wt][mo] kuì [#]
1. (V) to be cut by nail or other sharp object || 被鐵釘等尖物割到。
🗣le: (u: Svaf ho tefng'ar kuix'phoax`khix.) 🗣 (衫予釘仔劌破去。) (衣服被鐵釘割破。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuix 🗣 (u: kuix) [wt][mo] kuì [#]
1. (Adj) expensive; high priced || 東西價錢很高。
🗣le: (u: Zef ciaq kuix, maix bea`laq!) 🗣 (這遮貴,莫買啦!) (這個這麼貴,不要買啦!)
2. (Adj) (honorific, humble) your (to a deity, person or establishment) || 用來表示尊敬及禮貌的敬辭。
🗣le: (u: kuix'svex) 🗣 (貴姓) (貴姓)
🗣le: (u: kuix kofng'sy) 🗣 (貴公司) (貴公司)
3. (Adj) noble; honorable; revered || 令人尊崇的。
🗣le: (u: Laang bøo efng'kay hwn kuix'cien.) 🗣 (人無應該分貴賤。) (人不應該分貴賤。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 muikuiehoef 🗣 (u: muii'kuix'hoef) 玫瑰花 [wt][mo] muî-kuì-hue [#]
1. (N) || 花名。莖幹上生有尖刺,葉子的形狀呈橢圓形或是倒卵形,邊緣有鋸齒,花色有紅、白、黃等許多不同的顏色。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 muikuix 🗣 (u: muii'kuix) 玫瑰 [wt][mo] muî-kuì [#]
1. () (CE) rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa); rose flower; CL:朵[duo3],棵[ke1] || 玫瑰
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøfkuix 🗣 (u: pør'kuix) 寶貴 [wt][mo] pó-kuì [#]
1. (Adj) || 珍貴、極有價值。
🗣le: (u: Lie cid ee ix'kiexn cyn pør'kuix.) 🗣 (你這个意見真寶貴。) (你這個意見很寶貴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suokuix 🗣 (u: sux'kuix) 四季 [wt][mo] sù-kuì [#]
1. (N) || 春、夏、秋、冬四時的總稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thviaf bor zhuix, toa huokuix. 🗣 (u: Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix.) 聽某喙,大富貴。 [wt][mo] Thiann bóo tshuì, tuā hù-kuì. [#]
1. () || 聽老婆的話,可以大富大貴。期勉丈夫適時尊重、接納太太的意見,必可避免爭吵的發生。
🗣le: (u: U laang zherng'kaux cit ee hør'giah'laang hør'giah ee pix'koad, y chiøx'chiøx'ar korng, “Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix. Kaf'teeng høo'haai, su'giap zu'jieen khaq e seeng'kofng.”) 🗣 (有人請教一个好額人好額的祕訣,伊笑笑仔講:「聽某喙,大富貴。家庭和諧,事業自然較會成功。」) (有人請教一位富翁富有的祕訣,他笑笑說:「聽妻子的話,大富大貴。家庭和諧,事業自然比較容易成功。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tinkuix 🗣 (u: tyn'kuix) 珍貴 [wt][mo] tin-kuì [#]
1. () (CE) precious || 珍貴
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxhuotoaxkuix 🗣 (u: toa'hux'toa'kuix) 大富大貴 [wt][mo] tuā-hù-tuā-kuì [#]
1. (Exp) || 非常富有且地位顯貴。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zunkuix 🗣 (u: zwn'kuix) 尊貴 [wt][mo] tsun-kuì [#]
1. (Adj) || 高尚、高貴。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (53)
🗣u: Taai'oaan hien'zhuo'sii ee laang'kafng cyn kuix. ⬆︎ 臺灣現此時的人工真貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣現在的工資很貴。
🗣u: Siør'ti cyn hvoaf'hie laai'kaux kuix pør'te. ⬆︎ 小弟真歡喜來到貴寶地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很高興來到貴寶地。這句話也是走江湖的開場白。
🗣u: Siør'be ee kex'siaux id'teng pie toa'be khaq kuix. ⬆︎ 小賣的價數一定比大賣較貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
零售的價格一定比批發貴。
🗣u: sex'kaix kuix ⬆︎ 世界貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
超級貴
🗣u: kuix'huy ⬆︎ 貴妃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貴妃
🗣u: kuix sie'laang ⬆︎ 貴死人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非常貴
🗣u: Muii'kuix u chix, aix sex'ji. ⬆︎ 玫瑰有刺,愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玫瑰有刺,要小心。
🗣u: kuix svex ⬆︎ 貴姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貴姓
🗣u: sux'kuix ⬆︎ 四季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
四季
🗣u: cit nii zexng svaf kuix ⬆︎ 一年種三季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一年種三次
🗣u: Chviar'mng lie kuix'kvef? ⬆︎ 請問你貴庚? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你多大年紀?
🗣u: kuix'huo ⬆︎ 貴府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貴府
🗣u: Korng'tiøh goa siok tuo goa siok, kied'kør pie laang kef kuix paq'goa khof. ⬆︎ 講著偌俗拄偌俗,結果比人加貴百外箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說是多便宜又多便宜,結果比別人貴了一百多元。
🗣u: Kuix'pyn laai`aq, kirn zhud'khix geeng'ciab. ⬆︎ 貴賓來矣,緊出去迎接。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貴賓來了,快出去迎接。
🗣u: Chviar'mng larn kuix'svex? ⬆︎ 請問咱貴姓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問您貴姓?
🗣u: Goar ka svaf'ar'khox kuix ti svaf'kex'ar'terng. ⬆︎ 我共衫仔褲挂佇衫架仔頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我將衣褲掛在衣架上。
🗣u: Tak'nii zhefng'beeng, goarn lorng tngr'khix laam'po kuix'zoar. ⬆︎ 逐年清明,阮攏轉去南部挂紙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年的清明節,我們都回去南部掃墓。
🗣u: chiw'kuix ⬆︎ 秋季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
秋季
🗣u: sux'kuix'hoong ⬆︎ 四季紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花名
🗣u: ha'kuix ⬆︎ 夏季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏季
🗣u: Hid ui hw'jiin khvoax tiøh cviaa køf'kuix. ⬆︎ 彼位夫人看著誠高貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那位夫人看起來很高貴。
🗣u: Y sux'kuix lorng zheng kang'khoarn svaf, kvar'nar m zay kvoaa'joah. ⬆︎ 伊四季攏穿仝款衫,敢若毋知寒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他四季都穿同一個樣子的衣服,好像不知寒暑。
🗣u: Mih'kvia na hør, khaq kuix`cit'tiarm'ar bøo iaux'kirn. ⬆︎ 物件若好,較貴一點仔無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西如果品質好,貴一點沒關係。
🗣u: Zef ciaq kuix, maix bea`laq! ⬆︎ 這遮貴,莫買啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個這麼貴,不要買啦!
🗣u: kuix'svex ⬆︎ 貴姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貴姓
🗣u: kuix kofng'sy ⬆︎ 貴公司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貴公司
🗣u: Laang bøo efng'kay hwn kuix'cien. ⬆︎ 人無應該分貴賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人不應該分貴賤。
🗣u: Lie zøx lie hoxng'sym, sii kaux id'teng u kuix'jiin e zhud'hien. ⬆︎ 你做你放心,時到一定有貴人會出現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你儘管放心,到時候一定有貴人會出現。
🗣u: Chviar'mng kuix'kvef? ⬆︎ 請問貴庚? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你今年幾歲?
🗣u: Kuix'tiong ee mih'kvia aix khngx ho y hør. ⬆︎ 貴重的物件愛囥予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寶貴的東西要存放好。
🗣u: Thiefn'jieen ee soan'ciøh bøo ze iu'køq phvae or, sor'ie cyn kuix'khix. ⬆︎ 天然的璇石無濟又閣歹挖,所以真貴氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天然的鑽石不多又難開採,所以很珍貴。
🗣u: Cid khoarn laan'hoef cyn kuix'khix, bøo hør zexng. ⬆︎ 這款蘭花真貴氣,無好種。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種蘭花帶貴氣,很不容易培育。
🗣u: Cid khoarn kuix'sofm'sofm ee mih'kvia lie ah bea e løh`khix! ⬆︎ 這款貴參參的物件你曷買會落去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種這麼昂貴的東西你也買!
🗣u: hoaf khay hux'kuix ⬆︎ 花開富貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花開富貴
🗣u: Y khuy'zhuix go'ban khof, goar hiaam sviw kuix bøo ka y bea. ⬆︎ 伊開喙五萬箍,我嫌傷貴無共伊買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開價五萬元,我嫌太貴沒有跟他買。
🗣u: Zhaan pie hngg khaq kuix. ⬆︎ 田比園較貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水田比旱田貴。
🗣u: Cid ee mih'kvia bøo hiaq kuix, lie khix ho laang siexn'toa'hvi`aq. ⬆︎ 這个物件無遐貴,你去予人搧大耳矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個東西沒這麼貴,你被騙了。
🗣u: Khvoax'tiøh kuix'tiong ee mih'kvia y tø svaq'sym. ⬆︎ 看著貴重的物件伊就煞心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到貴重的東西他就渴望得到。
🗣u: cviaa kuix ⬆︎ 誠貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很貴
🗣u: Cid'mar soaxn'ar ciog kuix`ee. ⬆︎ 這馬蒜仔足貴的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在蒜苗的價錢很貴。
🗣u: Svaf ho tefng'ar kuix'phoax`khix. ⬆︎ 衫予釘仔劌破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服被鐵釘割破。
🗣u: Cid'mar zhaix ciaq'ni'ar kuix sit'zai bea be løh'chiuo. ⬆︎ 這馬菜遮爾仔貴實在買袂落手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在蔬菜這麼貴實在買不下去。
🗣u: Lie cid ee ix'kiexn cyn pør'kuix. ⬆︎ 你這个意見真寶貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個意見很寶貴。
🗣u: Hofng'thay'thvy ee zhaix'kex u'viar kuix kaq kviaf'sie'laang! ⬆︎ 風颱天的菜價有影貴甲驚死人! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
颱風天的菜價真的貴到嚇死人!
🗣u: Kiaam'zuie'hii na'si hien'laau'ar kef ciog kuix`ee. ⬆︎ 鹹水魚若是現流仔加足貴的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
海魚若是現捕的貴得多。
🗣u: Ciaux larn ee le, girn'ar ti Go'goeh'zeq ee sii aix kuix hviw'phafng. ⬆︎ 照咱的例,囡仔佇五月節的時愛挂香芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
依照我們的習俗,小孩子在端午節時要戴香包。
🗣u: Kefng'ciøf tngf kuix, bøo chviax laang laai hngg`lie kox'mee be'sae`tid. ⬆︎ 弓蕉當貴,無倩人來園裡顧暝袂使得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
香蕉正值高價,沒有僱用工人來園子裡守夜不行。
🗣u: M'na koex'tafng'ciao e toex kuix'zeq kox'teng chiefn'soar, u cit'koar thaang'thoa kaq hii'ar ma e arn'nef. ⬆︎ 毋但過冬鳥會綴季節固定遷徙,有一寡蟲豸佮魚仔嘛會按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不只候鳥會隨著季節固定遷徙,有一些昆蟲及魚類也會這麼做。
🗣u: Ia'chi'ar teq be ee mih'kvia si safm'pud'terng, u hør u bae, u kuix u siok, bak'ciw tiøh peq ho kym ciaq thafng bea. ⬆︎ 夜市仔咧賣的物件是三不等,有好有䆀,有貴有俗,目睭著擘予金才通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夜市賣的東西參差不齊,有好有壞,有貴的有便宜的,要買得看仔細。
🗣u: U laang zhud'six tø eeng'hoaa'hux'kuix, ma u laang kafn'laan khuxn'khor, m'ciaq korng “cit ee laang cit khoarn mia”. M'køq tø'sngx larn be'taxng kae'piexn larn ee zhud'syn, cie'iaux larn kherng phaq'pviax, iao'si e'taxng kae'piexn larn bi'laai ee jiin'sefng. ⬆︎ 有人出世就榮華富貴,嘛有人艱難困苦,毋才講「一个人一款命」。毋過就算咱袂當改變咱的出身,只要咱肯拍拚,猶是會當改變咱未來的人生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人出生就享盡富貴,也有人窮困不已,所以說「每個人的命運各不相同」。不過即使我們不能改變我們的出身,只要我們肯努力,依然可以改變我們未來的人生。
🗣u: Cit liap pien'tofng thaxn laang zap khof giin, køq khix ho laang hiaam korng sviw kuix, cyn'cviax si “ciah bie m zay bie kex”. ⬆︎ 一粒便當趁人十箍銀,閣去予人嫌講傷貴,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個便當賺十塊錢,還被人嫌太貴,實在是「只知享受,不知生活疾苦的人」。
🗣u: Lie khvoax y “thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky'zaai oong”, sioxng'mia'siefn korng y leng'jit'ar tvia'tiøh si toa'hux'toa'kuix ee laang. ⬆︎ 你看伊「頭大面四方,肚大居財王」,相命仙講伊另日仔定著是大富大貴的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看他「頭大、臉方、肚大」,命相師說他將來必定是大富大貴之人。
🗣u: U laang zherng'kaux cit ee hør'giah'laang hør'giah ee pix'koad, y chiøx'chiøx'ar korng, “Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix. Kaf'teeng høo'haai, su'giap zu'jieen khaq e seeng'kofng.” ⬆︎ 有人請教一个好額人好額的祕訣,伊笑笑仔講:「聽某喙,大富貴。家庭和諧,事業自然較會成功。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人請教一位富翁富有的祕訣,他笑笑說:「聽妻子的話,大富大貴。家庭和諧,事業自然比較容易成功。」

Maryknoll (142)
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea; (boea/mae) ⬆︎ [[...]] 
buy, purchase
bengkuix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kuix ⬆︎ [[...]] 
valuable, precious, rare
名貴
but ie hy uii kuix [wt] [HTB] [wiki] u: but ie hy uii kuix ⬆︎ [[...]] 
A thing is valued if it is rare.
物以稀為貴
chiukuix [wt] [HTB] [wiki] u: chiw'kuix ⬆︎ [[...]] 
autumn season
秋季
zhunkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'kuix ⬆︎ [[...]] 
spring
春季
zhutchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'chiuo ⬆︎ [[...]] 
buy, put forth the hand, to attack
出手,動手
ciexnbøea kuiebøe [wt] [HTB] [wiki] u: cien'bea kuix'be; cien'bøea kuix'bøe ⬆︎ [[...]] 
buy and sell high
賤買貴賣
zunhujiin [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'hw'jiin; (kuix'hw'jiin) ⬆︎ [[...]] 
your wife (an honorific term)
尊夫人
zunkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'kuix ⬆︎ [[...]] 
high in rank, honorable, noble
尊貴
enghoaa huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'hoaa hux'kuix ⬆︎ [[...]] 
splendor, wealth and honor
榮華富貴
haxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix ⬆︎ [[...]] 
summer season
夏季
goadkuiekoafn [wt] [HTB] [wiki] u: goat'kuix'koafn ⬆︎ [[...]] 
laurel wreath
月桂冠
hexkuix [wt] [HTB] [wiki] u: he'kuix ⬆︎ [[...]] 
summer time
夏季
hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam ⬆︎ [[...]] 
find fault with, to blame, object to, dislike
嫌棄
hoxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ho'kuix ⬆︎ [[...]] 
rainy season
雨季
hoakuix [wt] [HTB] [wiki] u: hoaa'kuix ⬆︎ [[...]] 
elegant, magnificent
華貴
huo [wt] [HTB] [wiki] u: huo ⬆︎ [[...]] 
prefecture, mansion, government agency
huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kuix ⬆︎ [[...]] 
riches and honor
富貴
hwn kuiecien [wt] [HTB] [wiki] u: hwn kuix'cien ⬆︎ [[...]] 
distinguish between prominent and humble people
分貴賤
jiogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kuix ⬆︎ [[...]] 
cinnamon
肉桂
kankuix [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kuix; (taf'kuix) ⬆︎ [[...]] 
dry season, drought
乾季
kef cyn kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kef cyn kuix ⬆︎ [[...]] 
much more expensive
更貴,貴多了
kef cit pvoax kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kef cit pvoax kuix; (kef kuix tuix'pvoax) ⬆︎ [[...]] 
half again as much, a 50% price increase of
貴一半
khaq kuix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq kuix ⬆︎ [[...]] 
somewhat more expensive than was expected
較貴,貴一點
khafn [wt] [HTB] [wiki] u: khafn ⬆︎ [[...]] 
hew, to cut, engrave (blocks for printing), publication, to publish
khøfkuix [wt] [HTB] [wiki] u: khør'kuix ⬆︎ [[...]] 
esteemed
可貴
kviasie [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'sie ⬆︎ [[...]] 
fear death, kviaf`sie: to die of fear
怕死,嚇死
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok ⬆︎ [[...]] 
after all, in the end, in the long run, eventually, after all is said and done...
結局,結果
køkuix [wt] [HTB] [wiki] u: køf'kuix ⬆︎ [[...]] 
costly, valuable, noble
高貴
kwtngpve [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'tngg'pve; (hux'kuix'pve) ⬆︎ [[...]] 
lingering disease
長期病,富貴病
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
noble, honorable, expensive, high-class, dignified. "Your" — polite expression
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
quarter of the year, last of a series, the youngest brother, the seasons
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
cassia, cinnamon
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
hang up or suspend something (on the wall, from the ceiling)
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
tear or scratch on a protruding nail, to chafe
鉤(破)
kuiecien [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'cien ⬆︎ [[...]] 
expensive and cheap, valuable and mean, high and low (social status)
貴賤
kuiecied [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'cied ⬆︎ [[...]] 
a season
季節
kuiecied-hofng [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'cied'hofng; kuix'cied-hofng ⬆︎ [[...]] 
monsoon, seasonal wind
季節風
kuiezoar [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zoar ⬆︎ [[...]] 
ceremonial strips of yellow paper to put on grave at Ching Ming
掃墓
kuiezok [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zok ⬆︎ [[...]] 
nobility, a peer
貴族
kuiezok zerngti [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zok zexng'ti ⬆︎ [[...]] 
aristocracy
貴族政治
kuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
cassia flowers
桂花
kuiehuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'huo ⬆︎ [[...]] 
your (honorable) residence
貴府
kuiehuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'huy ⬆︎ [[...]] 
title of a lady-in-waiting, an imperial concubine
貴妃
kuiejiin [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'jiin ⬆︎ [[...]] 
man of high position, rescuer, person who helps us out of a difficulty
貴人
kuiekvef? [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kvef?; (kuix'kvy?) ⬆︎ [[...]] 
What is your honorable age? How old are you?
貴庚?
kuiekhafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'khafn ⬆︎ [[...]] 
quarterly (publication)
季刊
kuiekheq [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kheq ⬆︎ [[...]] 
esteemed customer, honored guest
貴客
kuiekhix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'khix ⬆︎ [[...]] 
costly, highly valued, honorable, precious
貴氣,寶貴
kuieky [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'ky ⬆︎ [[...]] 
twigs of cinnamon
桂枝
kuix kog [wt] [HTB] [wiki] u: kuix kog ⬆︎ [[...]] 
your (honorable) nation
貴國
kuiekwn [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kwn ⬆︎ [[...]] 
third prize winner
季軍
kuiepyn [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'pyn ⬆︎ [[...]] 
an honored (noble, distinguished) guest
貴賓
kuiepinseg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'pyn'seg ⬆︎ [[...]] 
VIP room
貴賓室
kuiesvix? [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'svex?; kuix'svix? ⬆︎ [[...]] 
what is your (honorable) surname?
貴姓?
kuiesu? [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'su? ⬆︎ [[...]] 
your honorable affair
貴事
kuietøe [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'te; kuix'tøe ⬆︎ [[...]] 
your honorable place
貴地(客氣話)
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg; (kuix'teg'ar) ⬆︎ [[...]] 
laurel, bay tree
桂竹
kuietiong [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'tiong ⬆︎ [[...]] 
precious, expensive, rare, valuable, highly treasured
貴重
kuietioxngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'tiong'phirn ⬆︎ [[...]] 
articles of value, valuables
貴重品
lanleeng khøfkuix [wt] [HTB] [wiki] u: laan'leeng khør'kuix ⬆︎ [[...]] 
rare and commendable (achievement, merits)
難能可貴
moekuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: moee'kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
rose (flower)
玫瑰花
Moekuiehoe [wt] [HTB] [wiki] u: Moee'kuix'hoe ⬆︎ [[...]] 
Confraternity of the Rosary (Catholic)
玫瑰會
Moekuiekefng [wt] [HTB] [wiki] u: Moee'kuix'kefng; (Muii'kuix'kefng) ⬆︎ [[...]] 
Rosary
玫瑰經
Moekuiekefng Zabgoxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: Moee'kuix'kefng Zap'go'toafn ⬆︎ [[...]] 
Fifteen decades of the Rosary (Catholic)
玫瑰經十五端
Moekuix Tøxbeeng Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Moee'kuix Tø'beeng Siw'lie Hoe ⬆︎ [[...]] 
OP: Dominican Catech. Srs. of St. Joseph (Catholic)
玫瑰道明修女會(瑞士)
gvofhog (zaai, zuo, siu, hux, kuix) [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'hog (zaai, zuo, siu, hux, kuix) ⬆︎ [[...]] 
five blessings (talent, posterity, long life, wealth, and honor)
五福(財,子,壽,富,貴)。
voaxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: voa'kuix ⬆︎ [[...]] 
change dress proper for the season
換季
oxngkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ong'kuix ⬆︎ [[...]] 
peak period, busy, high season
旺季
phirn [wt] [HTB] [wiki] u: phirn ⬆︎ [[...]] 
personality, character, article, commodity, rank, order, class, kind, sort, behavior, conduct
pyn [wt] [HTB] [wiki] u: pyn ⬆︎ [[...]] 
guest, visitor, submit, entertain, obey
pøfkuix [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kuix ⬆︎ [[...]] 
valuable, precious
寶貴
svex [wt] [HTB] [wiki] u: svex; svix; (svix, sexng) ⬆︎ [[...]] 
clan (family name): may be used as a verb
siekuix [wt] [HTB] [wiki] u: six'kuix; (sux'kuix) ⬆︎ [[...]] 
four seasons
四季
siangsiafng tuietuix [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'siafng tuix'tuix ⬆︎ [[...]] 
in pairs and couples
雙雙對對
suokuix [wt] [HTB] [wiki] u: sux'kuix ⬆︎ [[...]] 
four seasons
四季
tangkuix [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'kuix ⬆︎ [[...]] 
winter season
冬季
tinkuix [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'kuix ⬆︎ [[...]] 
valuable, treasure, very precious
珍貴
tiongbeng huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: tioong'beng hux'kuix ⬆︎ [[...]] 
May you live long and be successful !
長命富貴
tongkuix [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'kuix ⬆︎ [[...]] 
winter season
冬季
wkii [wt] [HTB] [wiki] u: uo'kii; (uo'kuix, ho'zuie'kii) ⬆︎ [[...]] 
rainy season
雨期,雨季

EDUTECH (54)
chiukuix [wt] [HTB] [wiki] u: chiw/chiuu'kuix ⬆︎ [[...]] 
autumn season
秋季
cidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuix ⬆︎ [[...]] 
one quarter of a year; a season
gøeqkuix [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'kuix ⬆︎ [[...]] 
laurel
月桂
haxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix ⬆︎ [[...]] 
summer season
夏季
hexkuix [wt] [HTB] [wiki] u: he'kuix ⬆︎ [[...]] 
summer
夏季
hiorngjidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuix ⬆︎ [[...]] 
sunflower
向日葵
huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kuix ⬆︎ [[...]] 
wealthy and honorable, rich and noble
富貴
hviukuix [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kuix ⬆︎ [[...]] 
fragrant cinnamon, Taiwan camphor tree
香桂
itkuix [wt] [HTB] [wiki] u: id'kuix ⬆︎ [[...]] 
a season; one quarter (of the year)
jiogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kuix ⬆︎ [[...]] 
Japanese cinnamon
肉桂
khøfkuix [wt] [HTB] [wiki] u: khør'kuix ⬆︎ [[...]] 
valuable, precious
køkuix [wt] [HTB] [wiki] u: køf/køo'kuix ⬆︎ [[...]] 
noble, expensive
高貴
kuiecied [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'cied ⬆︎ [[...]] 
a season of a year
季節
kuiecied-hofng [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'cied-hofng ⬆︎ [[...]] 
the monsoon, a seasonal wind
季節風
kuiehau [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'hau ⬆︎ [[...]] 
your school (polite)
貴校
kuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
sweet osmanthus
銀桂,木犀
kuiehuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'huo ⬆︎ [[...]] 
your home (polite)
貴府
kuiejiin [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'jiin ⬆︎ [[...]] 
aiding person
貴人
kuiekhafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'khafn ⬆︎ [[...]] 
a quarterly
季刊
kuiekheq [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kheq ⬆︎ [[...]] 
important guest, guest (polite)
貴客
kuiekhix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'khix ⬆︎ [[...]] 
costly, precious
貴重
kuiekog [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kog ⬆︎ [[...]] 
your country (polite)
貴國
kuieky [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'ky ⬆︎ [[...]] 
Japanese cinnamon
肉桂
kuiepyn [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'pyn ⬆︎ [[...]] 
important guest, foreign v.i.p
貴賓
kuiesvix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'svix ⬆︎ [[...]] 
your surname (polite)
貴姓
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg ⬆︎ [[...]] 
Makino bamboo
臺灣桂竹
kuietiong [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'tiong ⬆︎ [[...]] 
important (person), valuable (article)
貴重的
kuiezok [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zok ⬆︎ [[...]] 
aristocracy, nobility
貴族
kuiezwsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zuo'siuo ⬆︎ [[...]] 
an executioner
劊子手
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
suspend, hang up
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
expensive, honorable
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
tear, scratch
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
season of a year
moekuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: moee'kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
rose blossom
玫瑰花
moekuix [wt] [HTB] [wiki] u: moef/moee'kuix ⬆︎ [[...]] 
rose
玫瑰(花)
muikuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: muii'kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
rose blossom
玫瑰花
muikuix [wt] [HTB] [wiki] u: muii'kuix ⬆︎ [[...]] 
rose
玫瑰(花)
oxngkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ong'kuix ⬆︎ [[...]] 
a busy season
旺季
phangkuix [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'kuix ⬆︎ [[...]] 
Chinese cryptocarya
攀桂
phvarkuix [wt] [HTB] [wiki] u: phvax'kuix ⬆︎ [[...]] 
Chinese cryptocaryac
冇桂
pøfkuix [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kuix ⬆︎ [[...]] 
precious, valuable
寶貴
siekuix [wt] [HTB] [wiki] u: six'kuix ⬆︎ [[...]] 
four seasons
四季
siogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: siok'kuix ⬆︎ [[...]] 
hollyhock (plant)
蜀葵
svoakuix-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kuix-hoef ⬆︎ [[...]] 
mountain sweet osmanthus
銳葉木犀
suokuix [wt] [HTB] [wiki] u: sux'kuix ⬆︎ [[...]] 
the four seasons
四季
svoaf-jiogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-jiok'kuix ⬆︎ [[...]] 
fragrant cinnamon; Cinnamomum randaieuse
山肉桂
svoaf-kuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
oblong-leaved eustigma; Taiwan maesa
秀柱花; 臺灣山桂花
tangkuix [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'kuix ⬆︎ [[...]] 
winter season
冬季
thaix-kuix [wt] [HTB] [wiki] u: thaix-kuix ⬆︎ [[...]] 
too expensive
太貴
tinkuix [wt] [HTB] [wiki] u: tyn/tiin'kuix ⬆︎ [[...]] 
rare, precious, valuable
珍貴
tongkuix [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'kuix ⬆︎ [[...]] 
winter
冬季
zhunkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn/zhuun'kuix ⬆︎ [[...]] 
spring time, spring season
春季
zøehkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zøeq'kuix ⬆︎ [[...]] 
season of the year
季節
zunkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'kuix ⬆︎ [[...]] 
eminent, noble
尊貴

EDUTECH_GTW (34)
chiukuix 秋季 [wt] [HTB] [wiki] u: chiw/chiuu'kuix ⬆︎ [[...]] 
秋季
cidkuix 一季 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuix ⬆︎ [[...]] 
gøeqkuix 月桂 [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'kuix ⬆︎ [[...]] 
月桂
haxkuix 夏季 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix ⬆︎ [[...]] 
夏季
haxnkuix 旱季 [wt] [HTB] [wiki] u: han'kuix ⬆︎ [[...]] 
hoxkuix 雨季 [wt] [HTB] [wiki] u: ho'kuix ⬆︎ [[...]] 
雨季
huokuix 富貴 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kuix ⬆︎ [[...]] 
富貴
hviukuix 香桂 [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kuix ⬆︎ [[...]] 
香桂
itkuix 一季 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kuix ⬆︎ [[...]] 
jiogkuix 肉桂 [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kuix ⬆︎ [[...]] 
肉桂
køkuix 高貴 [wt] [HTB] [wiki] u: køf/køo'kuix ⬆︎ [[...]] 
高貴
kuiecied 季節 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'cied ⬆︎ [[...]] 
季節
kuiehoef 桂花 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
桂花
kuiejiin 貴人 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'jiin ⬆︎ [[...]] 
貴人
kuiekhix 貴氣 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'khix ⬆︎ [[...]] 
kuieky 桂枝 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'ky ⬆︎ [[...]] 
桂枝
kuiepyn 貴賓 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'pyn ⬆︎ [[...]] 
貴賓
kuieteg 桂竹 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg ⬆︎ [[...]] 
kuietiong 貴重 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'tiong ⬆︎ [[...]] 
貴重
kuiezok 貴族 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zok ⬆︎ [[...]] 
貴族
moekuix 玫瑰 [wt] [HTB] [wiki] u: moee'kuix ⬆︎ [[...]] 
玫瑰
moekuix-hoef 玫瑰花 [wt] [HTB] [wiki] u: moee'kuix-hoef ⬆︎ [[...]] 
玫瑰花
muikuix 玫瑰 [wt] [HTB] [wiki] u: muii'kuix ⬆︎ [[...]] 
玫瑰
muikuix-hoef 玫瑰花 [wt] [HTB] [wiki] u: muy/muii'kuix-hoef ⬆︎ [[...]] 
玫瑰花
phangkuix 芳桂 [wt] [HTB] [wiki] u: phafng/phaang'kuix ⬆︎ [[...]] 
攀桂
phvarkuix 冇桂 [wt] [HTB] [wiki] u: phvax'kuix ⬆︎ [[...]] 
pøfkuix 寶貴 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kuix ⬆︎ [[...]] 
寶貴
suokuix 四季 [wt] [HTB] [wiki] u: sux'kuix ⬆︎ [[...]] 
四季
svoaf-jiogkuix 山肉桂 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-jiok'kuix ⬆︎ [[...]] 
svoaf-kuiehoef 山桂花 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kuix'hoef ⬆︎ [[...]] 
tinkuix 珍貴 [wt] [HTB] [wiki] u: tyn/tiin'kuix ⬆︎ [[...]] 
珍貴
zhunkuix 春季 [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn/zhuun'kuix ⬆︎ [[...]] 
春季
zøehkuix 節季 [wt] [HTB] [wiki] u: zøeq'kuix ⬆︎ [[...]] 
zunkuix 尊貴 [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'kuix ⬆︎ [[...]] 
尊貴

Embree (75)
u: aang'kuix'hoef ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : Croton bicolor, Excoecaria bicolor
青柴木
zøehkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zeq'kuix; zøeq'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.23]
Nt : season (of the year)
季節
zøehkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zoeq'kuix; zøeq'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.39]
Nt : season (of the year)
季節
zunkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.45]
SV : eminent, noble
尊貴
zunkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.45]
N : eminence, nobility
尊貴
chiukuix [wt] [HTB] [wiki] u: chiw'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.58]
Nt : autumn season
秋季
zhunkuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.63]
Nt : springtime, spring season
春季
u: efng'hoef'kaw'burn'kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.66]
N/Ich bé : fresh-water trout, Oncorhynchus masou
櫻花鉤吻鮭
u: goong'kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
SV/R : extremely expensive (col chiok-kui3)
昂貴
haxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.76]
Nt : summer season
夏季
hexkuix [wt] [HTB] [wiki] u: he'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.81]
Nt : summer (season)
夏季
hiorngjidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.86]
N châng : sunflower, Helianthus annus
向日葵
hviukuix [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.87]
N châng : fragrant cinnamon, Cinnamomum randaiense
香桂
hviukuix [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.87]
N châng : Taiwan camphor tree, Cinnamomum reticulatum
香桂
hviukuix [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.87]
N châng : Yu-shan neolitsea, sharp three-nerved neolitsea, Neolitsea acuto-trinervia
玉山新木薑子
huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.100]
SV : wealthy and honorable
富貴
huokuix [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.100]
N : wealth and honor
富貴
u: hux'kuix'tau ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N châng, lia̍p : an edible legume, Mucuna capitata
富貴豆
u: iuu'jiok'kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
N châng : cinnamon, Ceylon cinnamon, Cinnamomum zeylanicum
錫蘭肉桂
jiogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.118]
N châng : Japanese cinnamon, Taiwan cinnamon, Cimamomum japonicun
肉桂
jiogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.118]
N châng : odor-bask cinnamon, Cinnamomum osmopholium
肉桂
u: kau'khag'kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N châng : Chinese cryptocarya, Cryptocarya chinensis
厚殼桂
u: kau'phee'kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N bê : a kind of trunk-fish, Rhinesomus gibbosus
駝背五陵鎧魨
køkuix [wt] [HTB] [wiki] u: køf'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.140]
SV : expensive, noble
高貴
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
V : tear, scratch (on pointed object)
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
V : suspend, hang up
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
M : season (of the year)
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N : tenth character in the series thian-kan
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N : "J" in lists (A, B, C, etc.)
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
Nu Ord : tenth
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
SV : expensive, honorable
u: kuix'ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N châng : Japanese cinnamon, Taiwan cinnamon, Cinnamomumjaponicum
肉桂
kuiecied [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'cied ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : a season (of the year)
季節
kuiezok [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zok ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : aristocracy, nobility
貴族
kuiezwsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'zuo'siuo ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N ê : executioner
劊子手
kuiehau [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'hau ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : your school (polite)
貴校
kuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'hoef ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N châng, lúi : sweet osmanthus, Osmanthus fragrans
銀桂,木犀
kuiehuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'huo ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : your home (polite)
貴府
kuiejiin [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'jiin ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N ê : gentleman (who can be relied upon for help)
貴人
kuieky [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'ky ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N châng : Japanese cinnamon, Taiwan cinnamon, Cinnamonmum japonicium
肉桂
kuiekog [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kog ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : your country (polite)
貴國
kuiekheq [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kheq ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : important guest
貴客
kuiekheq [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'kheq ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : guest (polite)
貴客
kuiekhix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'khix ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
SV : costly, precious
貴重
kuiepyn [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'pyn ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : important (foreign) guest, (foreign) V.I.P
貴賓
kuiesvix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'svex/svix ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N : (your) surname (polite)
貴姓
u: kuix'seg'chiog ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
銹鵐
u: kuix'su ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N : your business <Li2 u7 sim2-mih8 kui3-su7: What can I do for you?>
貴事
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg(-ar) ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
N phō, ki : Makino bamboo, Phyllostachys makinoi
筀竹
kuietiong [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'tiong ⬆︎ [[...]][i#] [p.150]
SV : important (person), valuable (article)
貴重的
u: lam'kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
v/r : spend recklessly
濫用錢
moekuix/moekuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: moee'kuix(-hoef) ⬆︎ [[...]][i#] [p.181]
N châng, lúi : rose, any shrub of the genus Rosa
玫瑰(花)
u: moee'kuix'hoe ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N/RC : Confraternity of the Rosary
玫瑰會
u: moee'kuix'kefng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N/RC : The Rosary
玫瑰經
muikuix/muikuix-hoef/muikuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: muii'kuix(-hoef) ⬆︎ [[...]][i#] [p.181]
N châng, lúi : rose, any shrub of the genus Rosa
玫瑰(花)
u: muii'kuix'ciuo ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N : rose-petal wine
玫瑰酒
u: muii'kuix'hoe ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N RC : Confraternity of the Rosary
玫瑰會
u: muii'kuix'iuu ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N : attar of roses, rose oil
玫瑰油
u: muii'kuix'kefng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N RC : The Rosary
玫瑰經
u: muii'kuix'tee ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N : rose-petal tea
玫瑰茶
pøfkuix [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.206]
SV : precious, valuable
寶貴
phvarkuix [wt] [HTB] [wiki] u: phvax'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.212]
N châng : Chinese cryptocarya, Cryptocarya chinensis
冇桂
phvarkuix [wt] [HTB] [wiki] u: phvax'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.212]
N châng : Meliosma rhoifolia
冇桂
phangkuix [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.213]
N châng : Chinese cryptocarya, Cryptocarya chinensis
攀桂
siekuix [wt] [HTB] [wiki] u: six'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.226]
Nt : four seasons
四季
siogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: siok'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.236]
N châng : hollyhock, Althaea rosea
蜀葵
u: svoaf'kuix hoef; svoaf'kuix-hoef ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
N châng : mountain sweet osmanthus, Osmanthus lanceolatus
銳葉木犀
svoaf-jiogkuix [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'jiok'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.243]
N châng : fragrant cinnamon, Cinnamomum randaiense
山肉桂
svoaf-kuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kuix'hoef ⬆︎ [[...]][i#] [p.243]
N châng : oblong-leaved eustigma, Eustigma oblongifolium
秀柱花
svoaf-kuiehoef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kuix'hoef ⬆︎ [[...]][i#] [p.243]
: Taiwan maesa, Maesa tenera
臺灣山桂花
suokuix [wt] [HTB] [wiki] u: sux'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.247]
Nt : the four seasons
四季
u: sux'kuix'zhwn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
N châng : a kind of tick-clover, Desmodium triflorum
四季春
u: sux'kuix'kied ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
N châng, lia̍p : a small sour orange, Citrus microcarpa
四季橘
tangkuix [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'kuix ⬆︎ [[...]][i#] [p.254]
Nt : winter season
冬季
u: thør'giok'kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
N châng : odor-bark cinnamon, Cinnamomum osmopholeum
臺灣土玉桂

Lim08 (185)
u: axm'kuix ⬆︎ 暗貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#435]
外表看be7出e5貴氣 。 < 帶 ∼∼ 。 >
u: au'kuix ⬆︎ 後季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1398]
下一季 。 <>
u: barn'kuix ⬆︎ 晚季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552] [#1783]
第二期收割e5時 , 陰曆十月左右 。 <>
u: boarn'kuix ⬆︎ 晚季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3357]
第二期作水稻收成e5時 , 陰曆十月左右 。 <>
u: boea'kuix bøea'kuix ⬆︎ 買貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3400]
高價數e5時買 。 <>
u: boe'kuix bøe'kuix ⬆︎ 賣貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3453]
高價數e5時賣 。 <>
u: zar'kuix ⬆︎ 早季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4126]
第一期稻作收割e5時 , 舊曆e5六月左右 。 <>
u: zaai'tefng'kuix ⬆︎ 財丁貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4330]
財寶 、 出丁 、 高貴 。 <∼∼∼ 三字全 。 >
u: zeeng'kuix ⬆︎ 前季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5408]
頭前e5季 。 <>
u: chiw'kuix ⬆︎ 秋季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#8987]
( 文 ) 一年四季e5秋季 。 <>
u: chiw'kuix'hoong'leeng'zex ⬆︎ 秋季皇靈祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#8988]
( 日 ) 秋季祭拜日本天皇e5日 。 <>
u: zhwn'kuix ⬆︎ 春季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10044]
一年四季e5春e5季 。 < 春季期間百花都盛開 >
u: zhwn'kuix hoong'leeng'zex ⬆︎ 春季 皇靈祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10045]
( 日 ) <>
u: zhud'kuix ⬆︎ 出貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10210]
出貴人 。 <>
u: ciøh'kuix ⬆︎ 石桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12126]
= [ 八角 ]( 2 ) 。 <>
u: zoex'kuix zøx/zøex'kuix ⬆︎ 做貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13894]
男女痴情戀愛 。 <>
u: zoex'sarn'kuix zøx/zøex'sarn'kuix ⬆︎ 做瘦貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0860/A0874] [#13944]
講色情話 。 <>
u: zoeq'kuix zøeq'kuix/khuix ⬆︎ 節季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0794/A0794/A0874] [#14048]
二十四節e5變化 。 < 病人拖 ∼∼ 。 >
u: zwn'kuix ⬆︎ 尊貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#15287]
eminent, noble
高貴 , 貴重 。 <>
u: geh'kuix goeh'kuix(漳)/gəh'kuix(泉) gøeh'kuix ⬆︎ 月桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0519/A0531] [#16033]
laurel (Laurus nobilis); a type of rose
( 1 ) 月桂樹 。 果子治風濕病 、 腫物 、 疥癬 。 ( 2 ) 薔薇 ( chhiong5 - bi5 ) e5一種 。 <>
u: goat'kuix'hoef ⬆︎ 月桂花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16887]
[ 月 ( geh8 ) 桂 ] e5花 。 <>
u: goong'kuix ⬆︎ 昂貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16897]
物價非常貴 。 <>
u: ha'kuix ⬆︎ 夏季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17479]
夏天e5季節 。 <[∼∼ 學校 。 ]>
u: hiaam'kuix ⬆︎ 嫌貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0612] [#19250]
抱怨價數貴 。 <>
u: hviw'kuix ⬆︎ 香桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#20025]
( 植 ) 樟科 。 ( 1 ) = [ 山肉桂 ] 。 ( 2 ) = [ 土樟 ] 。 ( 3 ) = [ 油葉楠 ] 。 <>
u: hør'kuix'jiin ⬆︎ 好貴人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20248]
( 1 ) 救人脫離危難e5人 。 ( 2 ) 危難中e5幸福人 。 <( 2 ) 你也chiaN5 ∼∼∼ oh , 昨昏緊tng2來 , beh無就真危險 。 >
u: hux'kuix ⬆︎ 富貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0702] [#22432]
( 文 ) 好額koh高貴 。 <∼∼ 如浮雲 ; ∼∼ 才子壽 = 好額 、 高貴 、 才能 、 kiaN2孫 、 壽命等五福 ; ∼∼ 貧賤 ; ∼∼ 雙全 ; ∼∼ 在手足 , 聰明在耳目 ; ∼∼ 由命天註定 ; ∼∼ 在天 ; ∼∼ 三代方知飲食 ; ∼∼ 思淫亂 。 >
u: hux'kuix'hoef ⬆︎ 富貴花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22433]
牡丹e5別名 。 <>
u: hux'kuix'kaf ⬆︎ 富貴家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22434]
富貴e5家庭 。 <>
u: hux'kuix'tau ⬆︎ 富貴豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22435]
= [ 虎爪豆 ] 。 <>
u: ioong'kuix'huy ⬆︎ 楊貴妃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24577]
支那古早e5美人 。 <>
u: iuu'kuix ⬆︎ 油桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25090]
油分che7 e5上等 [ 肉桂 ] 。 <>
u: ji'kuix ⬆︎ 二季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0736] [#25445]
兩個季節 。 <>
u: jiok'kuix ⬆︎ 肉桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0742] [#25807]
( 植 ) 樟科 , 皮研 ( geng2 ) 粉煎服做強壯劑 、 解熱劑 。 < 假參假 ∼∼ = 意思 : 物件不管如何long2好好珍惜 。 >
u: jiok'kuix'cie ⬆︎ 肉桂子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0742] [#25808]
[ 肉桂 ] e5果子 , 做藥用 。 <>
u: jiok'kuix'phee jiok'kuix'phøee ⬆︎ 肉桂皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0742] [#25809]
[ 肉桂 ] e5皮 。 <>
u: kau'khag'kuix ⬆︎ 厚殼桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27886]
( 植 )<>
u: kviaf'kuix ⬆︎ 京桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32986]
( 藥 ) 上等e5肉桂 。 <>
u: kvoaa'joah'kuix ⬆︎ 寒熱季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35046]
夏冬e5季節 。 <>
u: kvoaf'kuix ⬆︎ 官桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35234]
上等e5肉桂 。 <>
u: køf'kuix ⬆︎ 高貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0485/A0471] [#35828]
∼∼ e5人 。 <>
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36799]
1 ) ( 姓 ) 2 ) 天干e5 「 癸 」 。 <>
u: kuix'su ⬆︎ 癸巳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36851]
( 干支 ) 1893 , 1953 , 2013年 。 <>
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36858]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) ( 植 ) 桂花 。 <>
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36859]
( 1 ) 掛吊 。 ( 2 ) 鉤破 。 <( 1 )∼ 衫 ; 帽a2 ∼ 。 ( 2 )∼ 破衫 。 >
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36860]
( 1 ) 高貴 。 ( 2 ) 價數高 。 ( 3 ) 女人e5愛嬌 。 ( 4 ) 尊稱e5接頭語 。 <( 1 )∼ 人 。 ( 2 )∼ 俗 ; khah ∼; 真 ∼ 。 ( 3 ) 有 ∼ 有 ∼; 做 ∼ = 男女調戲 。 ( 4 )∼ 府 ; ∼ 庚 ; ∼ 姓 ; ∼ 事 。 >
u: kuix ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36861]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 節期 。 <( 2 ) 春夏秋冬四季 ; 一 ∼ 芋a2 = 台灣e5芋a2一年收四pai2 , 每季一pai2 。 >
u: kuix'bao ⬆︎ 癸卯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36862]
( 干支 ) 1903 , 1963 , 2023年 。 <>
u: kuix'bea ⬆︎ 貴買 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36863]
用高價數買入 。 <∼∼ khah嬴貴賣 。 >
u: kuix'be ⬆︎ 貴賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36864]
用高價數賣出 。 <>
u: kuix'bek ⬆︎ 貴墨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36865]
( 文 ) 貴e5字 , 貴重e5冊 。 <>
u: kuix'beng ⬆︎ 貴命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36866]
( 文 ) 尊貴e5命 。 <>
u: kuix'bie ⬆︎ 貴米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36867]
價數高e5米 。 < PhaiN2年冬食 ∼∼ 。 >
u: kuix'bi ⬆︎ 癸未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36868]
( 干支 ) 1883 , 1943 , 2003年 。 <>
u: kuix'buun'jiin ⬆︎ 貴門人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36869]
敬稱人e5門徒 。 <>
u: kuix'chiw ⬆︎ 季秋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#36870]
九月e5別名 , 晚 ( boan2 ) 秋 。 <>
u: kuix'zhux ⬆︎ 貴處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36871]
敬稱人e5住宅 。 <>
u: kuix'zhwn ⬆︎ 季春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36872]
( 文 ) 晚春 , 三月e5別名 。 <>
u: kuix'cien ⬆︎ 貴賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#36873]
高貴kap卑賤 。 <∼∼ 之別 。 >
u: kuix'cid ⬆︎ 貴職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36874]
( 文 ) 敬稱人e5職業 。 <>
u: kuix'ciw ⬆︎ 貴州 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#36875]
支那e5地名 , 貴州省 。 <>
u: kuix'zoar ⬆︎ 掛紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36876]
( 民間信仰 ) poe7墓等e5時 , ti7墓邊掖 ( ia7 )[ 紙錢 ] 。 <>
u: kuix'zoafn ⬆︎ 貴專 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36877]
( 文 ) 敬稱人e5妾 ( chhiap ) 。 = [ 如夫人 ] 。 <>
u: kuix'zoaan'laang ⬆︎ 貴泉人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36878]
敬稱泉州人 。 <>
u: kuix'zok ⬆︎ 貴族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36879]
( 文 )<>
u: kuix'zok'vi ⬆︎ 貴族院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36880]
貴族院 。 <>
u: kuix'zuo ⬆︎ 桂子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36881]
( 植 ) 銀桂 , 桂花 。 <∼∼ 蘭孫 = 好kiaN2孫 。 >
u: kuix'geh ⬆︎ 桂月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358/A0359] [#36882]
舊曆八月e5別名 。 <>
u: kuix'giap'sw ⬆︎ 貴業師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357] [#36884]
( 文 ) 尊稱人e5教師 。 <>
u: kuix'gu ⬆︎ 貴寓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36885]
( 文 ) 尊稱人e5府上 , 貴府 。 <>
u: kuix'gu'sor ⬆︎ 貴寓所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36886]
= [ 貴寓 ] 。 <>
u: kuix'ha ⬆︎ 貴下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36887]
( 文 )「 你 」 e5敬稱 。 <>
u: kuix'ha ⬆︎ 季夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36888]
( 文 ) 晚夏 , 六月e5別名 。 <>
u: kuix'hai ⬆︎ 癸亥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36889]
( 干支 ) 1923 , 1983 , 2043年 。 <>
u: kuix'haam ⬆︎ 貴函 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36890]
敬稱人e5 phoe信 。 <>
u: kuix'haang ⬆︎ 貴行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36891]
敬稱人e5行號公司 。 <>
u: kuix'hau ⬆︎ 貴校 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36892]
敬稱人e5學校 。 <>
u: kuix'hefng ⬆︎ 貴兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36893]
( 文 ) 敬稱人e5兄哥 。 <>
u: kuix'hiern ⬆︎ 貴顯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36894]
( 文 )<>
u: kuix'hiofng ⬆︎ 貴鄉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36895]
敬稱人e5故鄉 。 <>
u: kuix'hø ⬆︎ 貴號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36896]
( 文 ) 敬稱人e5行號 , 寶號 。 <>
u: kuix'hoef ⬆︎ 桂花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36897]
( 植 )<>
u: kuix'hoef'bok'nie ⬆︎ 桂花木耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36898]
用木耳等做材料e5料理 。 <>
u: kuix'hoef'zerng ⬆︎ 桂花種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36899]
( 1 )[ 桂花 ] e5苗木 。 ( 2 ) 茶樹e5品種名 。 <>
u: kuix'hoef'ciim ⬆︎ 桂花蟳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36900]
蟹 、 干貝kap卵等混合e5料理 。 <>
u: kuix'hoef'cviux ⬆︎ 桂花醬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36901]
餅e5名 。 <>
u: kuix'hoef'hii'chix ⬆︎ 桂花魚翅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36902]
用鯊魚翅等做材料e5料理 。 <>
u: kuix'hoef'khoaan ⬆︎ 桂花環 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36903]
手環e5一種 。 <>
u: kuix'hoef'thafng hi'kaw ⬆︎ 桂花窗 耳鉤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36904]
耳鉤e5一種 。 <>
u: kuix'huo ⬆︎ 貴府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36905]
敬稱人e5府上 , 尊宅 。 <>
u: kuix'hu'jiin ⬆︎ 貴婦人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36906]
( 日 ) <>
u: kuix'huy ⬆︎ 貴妃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36907]
( 文 )<>
u: kuix'huy'ie ⬆︎ 貴妃椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36908]
長椅條 。 <>
u: kuix'ix ⬆︎ 貴意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36909]
( 文 )<>
u: kuix'ioong'huo ⬆︎ 貴陽府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36910]
( 地名 ) 支那貴州省e5首府 。 <>
u: kuix'iuo ⬆︎ 癸酉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36911]
( 天支 ) 1933 , 1993 , 2053年 。 <>
u: kuix'ji ⬆︎ 貴字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#36912]
( 文 ) 敬稱人e5名字 。 <>
u: kuix'jiin ⬆︎ 貴人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36913]
( 1 ) 好人 , 富貴e5人 。 ( 2 ) 危難等e5時來救助e5人 , 救星 , 救命恩人 。 好得 ~~ 出現 ; 真好有 ~~ 。 <>
u: kuix'jiin'hngf ⬆︎ 貴人方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36914]
( 八卦e5 ) 救助方角 。 <>
u: kuix'kax ⬆︎ 貴駕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36915]
( 文 ) 來駕 , 光臨 。 <>
u: kuix'kaxn ⬆︎ 貴幹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#36916]
( 文 )( 招呼e5用語 ) 貴事 。 <>
u: kuix'kex ⬆︎ 貴價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36917]
高價 。 <>
u: kuix'keq ⬆︎ 貴格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36918]
( 文 ) 富貴相 。 < 有 ∼∼ 。 >
u: kuix'kefng'y ⬆︎ 貴供衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357] [#36919]
笑人穿破衫褲 。 < 穿kah hit領 ∼∼∼ 。 >
u: kuix'kheq ⬆︎ 貴客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36920]
貴賓 , 珍客 。 <>
u: kuix'kheq ⬆︎ 貴客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36921]
嘉賓 , 上客 。 <>
u: kuix'khix ⬆︎ 貴氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#36922]
( 1 ) 高貴 , 高尚 。 ( 2 ) 高價品 。 <( 1 )∼∼-- e5人 ; gin2 - a2真 ∼∼ 。 >
u: kuix'khix'laang ⬆︎ 貴氣人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#36923]
貴氣e5人 。 <>
u: kuix'khiafng ⬆︎ 貴khiang2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#36924]
價數或費用等有khah貴 。 < Chit - e5醫生真 ∼∼; 這項na2有 ∼∼ 。 >
u: kuix'khwn'giok ⬆︎ 貴昆玉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36925]
對人e5兄弟e5尊稱 。 <>
u: kuix'khwn'tiong ⬆︎ 貴昆仲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36926]
= [ 貴昆玉 ] 。 <>
u: kuix'ky ⬆︎ 桂枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#36927]
( 藥 ) 肉桂e5枝 。 <>
u: kuix'kiexn ⬆︎ 貴見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357] [#36928]
高見 。 <>
u: kuix'kvy ⬆︎ 貴庚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356/A0357] [#36929]
相對 : [ 賤庚 ] 。 <>
u: kuix'koarn ⬆︎ 貴館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36930]
敬稱人e5冊房 。 <>
u: kuix'køf'ciog ⬆︎ 貴高足 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36931]
( 文 ) 敬稱人e5學生 、 學徒 。 <>
u: kuix'kog ⬆︎ 貴國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#36932]
敬稱人e5國家 。 <>
u: kuix'kuix khix'khix ⬆︎ 貴貴 氣氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357] [#36933]
真貴氣 。 <>
u: kuix'kwn ⬆︎ 貴君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36934]
( 日 ) 「 你 」 e5尊稱 。 <>
u: kuix'larm ⬆︎ 貴覽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36935]
( 文 ) 敬稱人e5閱覽 。 <>
u: kuix'lør'sw ⬆︎ 貴老師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0367] [#36936]
敬稱人e5老師 。 <>
u: kuix'liim ⬆︎ 桂林 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36937]
上等e5 [ 荔枝 ] e5一種 。 <>
u: kuix'oaan ⬆︎ 桂圓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36938]
( 文 ) = [ 龍眼 ] 。 <>
u: kuix'phee ⬆︎ 桂皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36939]
肉桂 , 英語e5 “ Cinnamon ” 。 <>
u: kuix'phoax ⬆︎ 掛破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36940]
鉤裂 。 < hou7鐵釘a2 ∼∼ 。 >
u: kuix'serng ⬆︎ 貴省 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#36941]
敬稱人e5故鄉省名 。 <>
u: kuix'svix kuix'svex(漳)/kuix'sexng ⬆︎ 貴姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359/A0000/A0359] [#36942]
( 文 ) 敬稱人e5姓 。 <>
u: kuix'siok ⬆︎ 貴俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#36943]
貴kap俗 。 <>
u: kuix'siofng'ty ⬆︎ 貴相知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#36944]
敬稱人e5知友 。 <>
u: kuix'suu ⬆︎ 貴祠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36945]
敬稱人e5祖廟 。 <>
u: kuix'su ⬆︎ 貴事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#36946]
敬稱人e5 tai7 - chi3 。 貴幹 。 < 啥麼 ∼∼?>
u: kuix'te ⬆︎ 貴地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36947]
( 文 ) 敬稱人e5故鄉或toa3 e5所在 。 <>
u: kuix`teq ⬆︎ 掛得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36948]
吊掛物件 。 <∼∼ 耳a2尾 。 >
u: kuix'teg ⬆︎ 桂竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36949]
台灣竹 , 竹器kap製紙e5原料 , 葉做笠a2 , 筍做食用 。 <>
u: kuix'tefng ⬆︎ 掛燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36950]
掛 / 吊提燈 。 <>
u: kuix'thea ⬆︎ 貴體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36951]
( 文 ) 敬稱人e5身體 。 <>
u: kuix'theh ⬆︎ 貴宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36952]
( 文 ) 敬稱人e5住宅 。 <>
u: kuix'thiuo ⬆︎ 癸丑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36953]
( 干支 ) 1913 , 1973 , 2033年 。 <>
u: kuix'ty'kaw ⬆︎ 貴知交 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36954]
敬稱人e5知交朋友 。 <>
u: kuix`tiøh ⬆︎ 掛--著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36955]
hou7釘等鉤tioh8 。 < hou7鐵釘 ∼∼ 才破 -- 去 。 >
u: kuix'tiong ⬆︎ 貴重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36956]
( 日 ) <>
u: kuix'tofng ⬆︎ 季冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36957]
( 文 ) 晚冬 , 十二月e5別名 。 <>
u: kuix'tofng ⬆︎ 貴東 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36958]
敬稱主人 。 <>
u: kuix'tofng'zhngg ⬆︎ 貴東床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36959]
敬稱人e5查某kiaN2 e5翁 。 <>
u: lek'zuie'kuix ⬆︎ 綠水桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38557]
製茶e5商品名 。 <>
u: mngr'kuix ⬆︎ 晚季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921] [#41405]
稻等e5第二期 。 <>
u: muii'kuix ⬆︎ 玫瑰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41727]
( 植 ) 薔薇e5一種 。 <>
u: muii'kuix'ciuo ⬆︎ 玫瑰酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41728]
= [ 玫瑰露 ] 。 <>
u: muii'kuix'lo ⬆︎ 玫瑰露 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41729]
加玫瑰芳味e5強烈酒 。 <>
u: ngg'kym'kuix ⬆︎ 黃金桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040] [#41960]
( 植 ) 桑科 。 < 果實做食用 。 >
u: voa'kuix ⬆︎ 換季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#43257]
換季節e5服裝等物件 。 <>
u: peh'kuix'kiog'hoef ⬆︎ 白桂菊花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45303]
= [ 青箱仔 ] 。 <>
u: phafng'kuix ⬆︎ 香桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0600] [#46356]
( 植 ) = [ 油葉楠 ] 。 <>
u: svaf'ar'kuix ⬆︎ 衫仔掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0533] [#50238]
掛衫e5物件 。 <>
u: svaf'kuix ⬆︎ 衫掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537] [#50542]
掛 ( koa3 ) 衫褲e5物件 。 <>
u: six'kuix ⬆︎ 四季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0654] [#51645]
春夏秋冬四個季節 。 < 桂花開 ∼∼ 。 >
u: sii'tafng'kuix ⬆︎ 時冬季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0660] [#51759]
農忙e5時節 。 <∼∼∼ 真無閒 。 >
u: siong'kuix ⬆︎ 上桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0699/A0645] [#53969]
( 記賬e5用語 ) 阿片 。 <>
u: svoaf'jiok'kuix ⬆︎ 山肉桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0806] [#55258]
( 植 ) 樟科 。 <>
u: svoaf'kuix'hoef ⬆︎ 山桂花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55313]
(1) Osmanthus lanceolatus. (2) see lagkakzhao
( 植 )( 木犀科 ) ( 1 ) 銳葉木犀 ( 2 )[ 六角草 ]( 2 ) 。 <>
u: svoaf'kuix'phee ⬆︎ 山桂皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55314]
肉桂類e5皮 。 <>
u: sux'kuix ⬆︎ 四季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760/A0760] [#55956]
指一年四e5季 : 春 、 夏 、 秋 、 冬 。 <∼∼ 流行萬物化生 。 >
u: sux'kuix'zhwn ⬆︎ 四季春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760] [#55957]
= [ 扁蓄 ]( 1 ) 。 <>
u: sux'kuix'hoef ⬆︎ 四季花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760] [#55958]
= [ 日日春 ] 。 <>
u: sux'kuix'kied ⬆︎ 四季橘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760] [#55959]
( 植 ) 四季生e5柑仔 。 <>
u: sux'kuix'ngg'kvy ⬆︎ 四季 黃梔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760] [#55960]
( 植 ) 四季開花e5姬山梔 ( chi ) 。 <>
u: sux'kuix'poat ⬆︎ 四季拔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760] [#55961]
( 植 ) 蕃石榴e5一種 。 <>
u: su'tefng'kuix ⬆︎ 士丁桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763/A0777] [#56081]
( 植 ) 旋花科 。 <>
u: suii'hw'kuix suii'hw'cien ⬆︎ 隨夫貴隨夫賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0757] [#56184]
女人e5貴賤隨夫 。 <>
u: tai'kuix pid'iuo tai'cien ⬆︎ 大貴必有大賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56849]
( 文 ) 有大貴就有大賤 。 <>
u: tafng'kuix ⬆︎ 冬季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059] [#57526]
冬天e5季 。 <>
u: tafn'kuix ⬆︎ 丹桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045] [#57576]
( 植 ) 木犀 ( sai ) e5一種 。 手攀 ~~ = 變成進士 ; 手攀 ~~ 第一枝 = 變成狀元 ; 月中 ~~ = 月娘內底所謂e5桂木 。 < 手攀 ∼∼ ; 手攀 ∼∼ 第一枝 ; 月中 ∼∼ 。 >
u: tafn'kuix'hoef ⬆︎ 丹桂花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045] [#57577]
木犀 ( sai ) e5一種 。 <>
u: tefng'zaai'kuix ⬆︎ 丁財貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58809]
kiaN2孫 、 財產kah高貴身分之福 。 <∼∼∼ 三字全 = 人生至福 。 >
u: thafm'siaf kuix'boea ⬆︎ 貪賒貴買 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#59188]
慾望高賒貨結果買tioh8貴貨 。 <>
u: theeng'kuix ⬆︎ 騰貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#59968]
( 日 ) 漲價 , 起價 。 <>
u: thiefn'kuix'suie ⬆︎ 天癸水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0285] [#60202]
= [ 月經 ] 。 <>
u: thor'jiok'kuix ⬆︎ 土肉桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#61346]
( 植 ) 樟科 , 材做器具用 , 果實取油來做te5 - khou e5原料 。 <>
u: thor'kuix ⬆︎ 土桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0453] [#61355]
( 植 ) 樟科 , 肉桂e5一種 。 <>
u: toax'kuix'jiin ⬆︎ 帶貴人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0423] [#63906]
帶貴人e5相 。 <>
u: tog'kuix ⬆︎ 酷貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0476] [#64957]
騙高價數 。 < Hou7伊 ~ ~ 。 >
u: u'kuix ⬆︎ 有貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#65968]
女人等e5愛嬌 。 <>
u: urn'kuix ⬆︎ 晚季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117] [#67115]
稻e5第二期收割e5季節 。 <∼∼ e5稻a2 。 >
u: kuix'kuix ⬆︎ 掛掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357/A0366] [#67523]
= [ 掛 ] 。 <>
u: zar'mngr ji'kuix ⬆︎ 早晚二季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#68018]
第一期kap第二期稻作收穫e5二季 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources