Taiwanese-English dictionary full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for hør, found 107, display thaau-100-zoa:
aix kati hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
egotistical; selfish; self love
愛自己好; 自私的
boeq hør`ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
just about finished; recovering sick person
要好了; 快好了
bøthafng hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not very good
不太好
gieen kuy uu hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
resume friendship; be on good terms again; reconciliate; be reconciled
言歸於好
hoef hør gøeh vii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ideal time for wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.)
花好月圓
hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good; all right; O.K
hør chiwsix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all going on well bringing up children or managing pupils
機運好; 好手勢
hør gafnlek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good eye sight
好眼力
hør khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
involved; implicated
使連累; 好牽拾
hør khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy to serve
好伺候; 好款待
hør kihoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do things just at the right moment; strike while the iron is ht
好機會
hør koeajit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lead an easy life
好過日; 日子好過
hør kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy to bargain or deal with; easy to persuade
好講話; 好商量
hør simtngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
kind hearted; compassionate
好心腸
hør thefthaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having a very good looking appearance; gait and manner
好體態
hør zhaythaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good omen
好彩頭
hør-bagseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good eye; sharp eyed; good visual memory
眼力佳; 好目色
hør-bixnchviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
favorable face
好面像; 予人好感的臉
hør-bixsi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
everything is fine
什麼都好; 好惟是
hør-bixsox [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good food
佳餚; 好味數
hør-bunbek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good writing
文筆佳; 好文墨
hør-chiørsiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
is always smiling
笑口常開; 好笑神
hør-chiwpid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good handwriting
好手筆
hør-chiwsex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good gesture
好手勢; 好身手
hør-chiwsix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good hand
好手勢; 做事順當
hør-chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-cientheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good future before him
好前程
hør-ciwliong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
big drinking capacity
好酒量
hør-gafnlek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good eyesight; good judgment
好眼力
hør-gafnseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-gafnsiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-hagbun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-hviati [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good brothers
好兄弟; 無緣佛(無主)
hør-ienhun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-iøchi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
infant is healthy and can be brought up easily
容易養; 好養; 好育飼
hør-jidcie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
auspicious day; good days
好日子
hør-jinzaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a man of talent
好人材
hør-jixun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good fortune
幸運; 好字運
hør-kahofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good family tradition
好家風
hør-kakaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good family manner
好家教
hør-kanghw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good work; good skill; good skill in martial arts
好工夫
hør-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good helper
好腳手; 手足敏捷者
hør-khasiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good worker
好傢伙; 好腳帳
hør-khawzaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good oratorical ability
好口才
hør-khehzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(adj) to enjoy having guests
好客情; 好客
hør-khøehaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
humorous; laughter-provoking.
幽默詼諧; 好詼諧
hør-kiernseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-kiesexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-kietbøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
happy ending
好結尾
hør-kietii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good memory
好記持
hør-kiettiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good omen
好吉兆
hør-kikud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good gesture; lissome figure
體態優美; 好肌骨
hør-kiøhsiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good worker
好傢伙
hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy to talk to
好講話
hør-kuiejiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-kutkeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good skeleton; a body contour
好骨骼; 體骼佳
hør-kviazao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-lixlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
profitable way to make money
好利路; 賺錢的好法
hør-lwteg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good feminine virtue
好女德
hør-miasviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good reputation
好名聲
hør-mxhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-nitafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good year
好年冬
hør-phaethaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
style of person; big show of skill
好派頭; 派頭大
hør-phvixsay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good sense of smell
好鼻獅; 嗅覺好
hør-phynheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-pwnlerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-seabin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good situation
好勢面; 情勢好
hør-serngte [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good temper
好性地; 脾氣好
hør-simheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-simsexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-simtøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-simzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-sinsex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-siuseeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good harvest
好收成
hør-sofkviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the upright conduct
品行好; 好所走
hør-thauzhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
courteous; polite; politeness
好頭嘴; 懂禮貌; 會說話
hør-thefbin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-thvinii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good year
好天年; 豐年
hør-toaxtvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bravery (satiric meaning)
好大膽
hør-uixkhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-uxnkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good fortune
好運氣
hør-zefngzok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-zeng'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good sentiment
好情意
hør-zhaychi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-zhaythaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good start
好彩頭
hør-zhuietao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good appetite; not picky with food
好嘴斗
hør-zhuopvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good neighbor
好厝邊
hør-zørhoea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy to get along with
好作夥
hør-zøxgu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hør-zøxhoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good fortune
好造化
hør`boq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
is it OK
好否?
hør`bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
is it OK; is it good
好否
hør`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good one
好的
hør`laq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
OK!
好了
hør`m [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
is it OK (softer tone compared to hør`bøo)
好不?
iawkuo hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
excusable; tolerable; passable
還好
juhøo si hør? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
What should I (we) do? What is the best way (of doing it)?
如何是好?
juo-kuo juo-hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the longer (in time) the better
愈久愈好
juo-zar juo-hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the earlier the better
越早越好
juo-zøe juo-hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the more the better
越多越好

plus 7 more ...


DFT (101)
🗣 Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bea zhaan aix kerng hør zhaan tea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea. Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
買田地 , 要慎選土質好的田地 ; 娶老婆 , 要先觀察女方母親之行為舉止 。 意即有其母必有其女 , 用來說明選妻子時對方家教的重要 。
🗣 Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zørkvoaf øh zørhix./Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zøeakvoaf øh zøeahix. 🗣 (u: Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix. Bøeq hør'giah tarn au'six, bøeq zøx/zøex'kvoaf øh zøx/zøex'hix.) 欲好額等後世,欲做官學做戲。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
如果想發財就等下輩子 , 如果想當官 , 去戲班子演戲就能過乾癮 。 諷刺人此生再無致富與升官的機會 , 有時也用來自嘲 。
🗣 bøextwhør 🗣 (u: be boe'tuo'hør bøe'tuo'hør) 袂拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不湊巧 , 不方便 。 時間 、 財務等不能剛好配合得上 。 不正常 、 不舒服 。 指偏離正常出問題 。
🗣 Bøo hii, hee ma hør. 🗣 (u: Bøo hii, hee ma hør.) 無魚,蝦嘛好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
捉不到魚 , 捉到蝦子也好 。 比喻退而求其次 , 聊勝於無 。
🗣 bøo-twhør 🗣 (u: bøo-tuo'hør) 無拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 。
🗣 byhør 🗣 (u: bie'hør) 美好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) beautiful; fine
美好
🗣 ciah høfliau 🗣 (u: ciah hør'liau) 食好料 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃大餐 、 享受美食 。
🗣 Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃到好東西 , 對外廣為介紹 。 引申為若有好東西 , 大家會口耳相傳 。
🗣 Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi. Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃雞 , 會使家道興盛 ; 吃魷魚 , 生下來的小孩容易養育 。 借諧音的吉祥話 , 說出心中的祝福 。 搬新家 、 結婚 、 生子 、 宴會時皆可以使用 。
🗣 cintwhør 🗣 (u: cyn'tuo'hør) 真拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
真巧 。 真不巧 。
🗣 Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有個妻子勝過三尊天公的庇佑 。 引申為有一賢內助持家 , 勝過老天爺保佑 。
🗣 cyhør 🗣 (u: cie'hør) 只好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
只能 。 在無可奈何中表示將就的意思 。
🗣 gee 🗣 (u: gee) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) tooth; tusk 2. (N) a kind of folk custom. each lunar month zhøe'ji and 16-kafng, merchants prepare to offer sacrifice to Thoftixkofng and hør-hviati, etc. to pray for prosperity. this is called zørgee
人和動物口腔內咀嚼研磨的器官 。 一種民間習俗 。 商家在農曆每月初二 、 十六日備牲禮祭拜土地公和孤魂野鬼等 , 祈求生意興隆 , 稱為做牙 。
🗣 Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
花不會延續百日的鮮紅 , 人不會維持千日的順遂 。 花開得美 , 總會有凋謝的時候 , 人生際遇也不會永遠處於順境 。 比喻人生是起起伏伏的 , 本來就無法永遠順利 。
🗣 høf'ix/høfix 🗣 (u: hør'ix) 好意 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
美意 、 善意 。
🗣 høf'oe/høfoe 🗣 (u: hør'oe) 好話 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
讚美 、 好聽的話 。 吉祥話 。
🗣 høf'un/høfun 🗣 (u: hør'un) 好運 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
運氣好 。
🗣 høfbisi 🗣 (u: hør'bii'si) 好唯是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
很好之意 。「 唯 」, 語中助詞 , 加強語氣 。
🗣 høfchiørsiin 🗣 (u: hør'chiøx'siin) 好笑神 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人神態愉悅 , 經常面帶笑容 。
🗣 høfchiøx 🗣 (u: hør'chiøx) 好笑 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) laughable; funny; ridiculous
好笑
🗣 høfciaqkhuxn 🗣 (u: hør'ciah'khuxn) 好食睏 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃得下睡得香 , 過好日子 。 常引申指稱心如意 。
🗣 høfciuo 🗣 (u: hør'ciuo) 好酒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
醇美的酒 。
🗣 Høfciuo tiim arngtøea. 🗣 (u: Hør'ciuo tiim axng'tea. Hør'ciuo tiim axng'tøea.) 好酒沉甕底。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好酒會沉到酒甕的底部 , 愈陳愈香 。 比喻好的 、 精彩的事物 , 總是留在最後面才出現 。
🗣 høfeng 🗣 (u: hør'eng) 好用 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) useful; serviceable; effective; handy; easy to use
好用
🗣 høfgiah 🗣 (u: hør'giah) 好額 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
富裕 、 富有 。
🗣 Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, høfmia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia. Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
富有不如能享口福 , 命好不如身體健康 。 說明有食欲 、 身體健康比起財富或運勢都還更重要 。
🗣 høfgiaqlaang 🗣 (u: hør'giah'laang) 好額人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有錢人 。 錢財充裕 、 生活富足的人 。
🗣 høfhaxn 🗣 (u: hør'haxn) 好漢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
男子漢 。 勇敢 、 有志氣 、 有擔當的男子 。
🗣 høfhøfar 🗣 (u: hør'hør'ar) 好好仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好好地 。
🗣 høfhøflaang 🗣 (u: hør'hør'laang) 好好人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有病痛的人 。
🗣 høfhør 🗣 (u: hør'hør) 好好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) well; carefully; nicely; properly
好好
🗣 Høfhør hau thaai kaq sae nar laau. 🗣 (u: Hør'hør hau thaai kaq sae nar laau.) 好好鱟刣甲屎那流。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好好的鱟 , 竟然被宰殺得一團糟 。「 鱟 」 是海中的節肢動物 , 為古代的活化石 , 個性溫和 , 被宰殺時也不會掙扎抵抗 ;「 屎那流 」 指屎尿都流出來了 。 譏諷人做事不得要領 , 將簡單之事弄得一團糟 。
🗣 høfhun 🗣 (u: hør'hun) 好份 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好份 。 好的部份 。
🗣 høfjit 🗣 (u: hør'jit) 好日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好日子 、 吉日 。
🗣 høfkarm 🗣 (u: hør'karm) 好感 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) good opinion; favorable impression
好感
🗣 høfkazaix 🗣 (u: hør'kaf'zaix) 好佳哉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
幸虧 、 還好 。
🗣 høfkex 🗣 (u: hør'kex) 好價 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好價格 。
🗣 høfkhafng 🗣 (u: hør'khafng) 好空 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好機會 、 好事情 。
🗣 høfkhoarn 🗣 (u: hør'khoarn) 好款 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
本義為脾氣好 、 教養好 , 現今常用在反諷 , 意思和 「 歹款 」( pháinn - khuán ) 相同 。
🗣 høfkhvoarthaau 🗣 (u: hør'khvoax'thaau) 好看頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指模樣好 , 有看頭 。 虛有其表 、 中看不中用 。
🗣 høfkhvoax 🗣 (u: hør'khvoax) 好看 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
看起來舒適 、 美觀 。 體面 、 光采 。 難堪 、 出醜 。 這是反諷的用法 。
🗣 høfkviar 🗣 (u: hør'kviar) 好囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
潔身自愛 , 積極進取的孩子 。
🗣 Høfkviar mxbiern zøe, zøe kviar gøxsie pe. 🗣 (u: Hør'kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe. Hør'kviar m'biern zøe, zøe kviar gø'sie pe.) 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好兒子不必多 , 兒子多了徒增父母的負擔 。 比喻出色的孩子不必多 , 能孝順父母者最為重要 。
🗣 høflaang 🗣 (u: hør'laang) 好人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) good person (of upright character). healthy person. sometimes derogatory) person who tries to get along with everyone; mediator. (literary) fair one; beautiful person. of a person) nice
好人
🗣 høflea 🗣 (u: hør'lea) 好禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親切有禮 , 設想周到 。
🗣 høfliong 🗣 (u: hør'liong) 好量 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指人有雅量 , 氣度寬大 。
🗣 høfmia 🗣 (u: hør'mia) 好命 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
命好 。 即指人的出身好或際遇好 。
🗣 høfni'tafng 🗣 (u: hør'nii'tafng) 好年冬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
豐年 。 指農作物豐收的年頭 。
🗣 høfphvae 🗣 (u: hør'phvae) 好歹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好的與壞的 。 反正 、 無論如何 。
🗣 Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai. Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不管好壞都放在心裡 , 見面三分情 , 口頭上還是要客客氣氣 , 以禮相待 。
🗣 høfphvixsay 🗣 (u: hør'phvi'say) 好鼻獅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嗅覺靈敏的人 。
🗣 høfsex 🗣 (u: hør'sex) 好勢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
舒服 、 舒適 。 事情順利推演 。 好意思 , 常用在反詰的語氣 。 姿勢端正 、 行事恰當 。 致命 。
🗣 høfsie 🗣 (u: hør'sie) 好死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
壽終正寢 。 形容人享盡天年 , 在家中自然死亡 。
🗣 høfsu 🗣 (u: hør'su) 好事 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) good action or affair, happy occasion
好事
🗣 høfsy'mxsie 🗣 (u: hør'sie'm'sie) 好死毋死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 、 碰巧 。 通常指倒楣的事 。
🗣 høfsym 🗣 (u: hør'sym) 好心 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (N) kindness; benevolence; goodwill 2. (Adj) kind; benevolent; goodhearted
善心 、 善意 。 善心 、 善意 。
🗣 Høfsym ho luii cym. 🗣 (u: Hør'sym ho luii cym.) 好心予雷唚。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一番好意卻慘遭雷吻 。 比喻好心沒好報 。
🗣 høftai 🗣 (u: hør'tai) 好代 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好事 、 善行事 。 好消息 。
🗣 høfthviaf 🗣 (u: hør'thviaf) 好聽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) pleasant to hear
好聽
🗣 høfthvy 🗣 (u: hør'thvy) 好天 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好天氣 。 晴朗 、 氣溫宜人 , 令人覺得舒爽 。
🗣 høftid 🗣 (u: hør'tid) 好得 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
幸虧 、 幸好 、 好在 。
🗣 høftvar 🗣 (u: hør'tvar) 好膽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人有勇氣 , 有時也帶有負面的意味 。
🗣 høfzhaythaau 🗣 (u: hør'zhae'thaau) 好彩頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好預兆 。
🗣 høfzhuietao 🗣 (u: hør'zhuix'tao) 好喙斗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容不挑食 , 什麼都吃 。
🗣 høfzhuix 🗣 (u: hør'zhuix) 好喙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嘴巴甜 。 說好說歹 、 好言好語 。
🗣 høfzhux 🗣 (u: hør'zhux) 好處 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) benefit; advantage; gain; profit; also pr. [hao3 chu4]; CL:個|个[ge4]
好處
🗣 høhør/hø'hør 🗣 (u: høo'hør) 和好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to become reconciled; on good terms with each other
和好
🗣 hør 🗣 (u: hør) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Int) expresses approval or is allowed/permitted 2. (Adj) beautiful; good; fine 3. (Adv) expresses easily; likely to; liable (to); nice to 4. (N) merit; benefit; strong point; advantage 5. (Adv) completely; finished; conclusively 6. (Adv) ought to; should; must; can; may; possible; able to
表示贊成或許可 。 美 、 善 、 佳等與 「 壞 」 相對的正面形容 。 表示程度上容易 、 效果佳 。 優點 、 好處 。 表示完成 、 結束 。 表示應該 、 可以去做某事 。 感情和睦 。
🗣 Hør ia cit kux, phvae ia cit kux. 🗣 (u: Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.) 好也一句,歹也一句。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好聽的也是一句話 , 難聽的也是一句話 。 一句話的好壞會影響聽者日後的行為 , 所以與人交談不可不慎 。
🗣 Hør zhantøe putjuu hør zwte. 🗣 (u: Hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te. Hør zhaan'tøe pud'juu hør zuo'te.) 好田地不如好子弟。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
擁有良田 , 不如栽培良好的子孫 。 意即土地 、 財富固然重要 , 但子孫的人品與才學 , 比財富更有價值 。
🗣 hør-hviati 🗣 (u: hør-hviaf'ti) 好兄弟 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
2. (N) lonely soul wandering ghost; wandering soul
好朋友 。 交情深的朋友 , 彼此情誼深厚 , 如一家人 。 孤魂野鬼 、 遊魂 。
🗣 hør-iøchi 🗣 (u: hør-iøf'chi) 好育飼 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指孩子健康 , 很好養育 。
🗣 hør-serngtøe 🗣 (u: hør'sexng'te toe hør-sexng'tøe) 好性地 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
脾氣好 、 不隨便動怒 。
🗣 iaxhør 🗣 (u: ia'hør) 也好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
也好 、 也行 。
🗣 Iuosiux khaf, høfmia tøea. 🗣 (u: Iux'siux khaf, hør'mia tea. Iux'siux khaf, hør'mia tøea.) 幼秀跤,好命底。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
腳纖細的人命比較好 。 古時候有錢人家的女兒 , 有婢女 、 傭人服侍 , 不須參與農忙勞務 , 因此手腳纖細 、 秀氣好看 , 進而產生 「 幼秀跤 」 的女性為富貴人家的刻板印象 。
🗣 Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
對別人留個情面 , 以後見面才好相處 。 意謂與人為善 , 凡事多留餘地 , 未來相處才不至於難堪 。
🗣 kefhøfsoef 🗣 (u: kea'hør'soef) 假好衰 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
假好心 、 貓哭耗子假慈悲 。
🗣 Khitciah ia u svaf nii høfun. 🗣 (u: Khid'ciah ia u svaf nii hør'un.) 乞食也有三年好運。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
乞丐也有三年的好運 。 說明人不會一生都是落魄的 , 勉勵人毋須因一時的挫折 、 低潮而灰心喪志 , 即使潦倒如乞丐 , 也會有運氣好轉的時候 。 比喻風水輪流轉 。
🗣 Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay. Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
勸人為善勝過早上吃素 。 說明行善比獨善其身重要 。
🗣 Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
走得太匆促 , 腳步容易出差錯 。 喻遇事不宜急躁 , 應冷靜沉穩面對 , 才能應付危難 。
🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
匆忙紡紗就織不出好棉紗 ; 急於嫁人就遇不上好婆家 。 比喻欲速則不達 。
🗣 kof 🗣 (u: kof) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) alone; by oneself; on one's own; solitary; lonely; orphaned; unaccompanied 2. (N) lonely soul wandering ghost; hør-hviati
單獨無伴的 。 指孤魂野鬼 。
🗣 kofnghør 🗣 (u: korng'hør) 講好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
承諾 、 說好了 。
🗣 lionghør 🗣 (u: lioong'hør) 良好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) good; favorable; well; fine
良好
🗣 m-høfsex 🗣 (u: m-hør'sex) 毋好勢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不方便 、 不湊巧 。
🗣 m-twhør 🗣 (u: m-tuo'hør) 毋拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
搞不好 、 不湊巧 。 不舒服 。
🗣 mxhør/m hør 🗣 (u: m hør) 毋好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (Adj) no good; bad; terrible 2. (Adv) cannot; won't do
不好 、 糟糕 。 不能 、 不可以 。
🗣 Oay zhuix køef ciah hør bie. 🗣 (u: Oay zhuix kef ciah hør bie. Oay zhuix køef ciah hør bie.) 歪喙雞食好米。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
歪嘴雞吃好米 。「 歪喙雞 」 比喻不健全 、 不健康的人或物 , 好米指完好無缺的米粒 。 比喻人有不符自己身份或能力的過度慾望 ; 也指人條件不好 , 卻又愛挑剔 。
🗣 Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不好的竹子生出好的筍子 , 好的竹子生出奇形怪狀的竹子 。 比喻出身不好的人也能養成好的後代 , 富貴之人也會出不成才的子孫 。
🗣 Phvae teg zhud hør surn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn.) 歹竹出好筍。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
壞竹子卻長出好筍子 。 比喻在惡劣的外在環境下仍能養成優秀的人 。
🗣 Phvae zuun twtiøh hør kafnglo. 🗣 (u: Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.) 歹船拄著好港路。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
破舊的船遇到好的航路 。 比喻外在環境大好 , 本身雖不濟 , 卻也能安然度過 。
🗣 Siogmih bøo hør høex. 🗣 (u: Siok'mih bøo hør hoex. Siok'mih bøo hør høex.) 俗物無好貨。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
便宜沒好貨 。 指一般人常存有貪小便宜的心態 , 見到便宜貨 , 便受低價位誘惑而購買 , 卻忽略物品本身的品質 , 導致買到劣質品 。
🗣 siong hør 🗣 (u: siong hør) 上好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
最好 、 最佳的表現 。 最好 。 表示一種期待與希望 , 有時帶有警示的意味 。
🗣 sionghør 🗣 (u: siofng'hør) 相好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親愛 、 親熱 。 彼此間關係良好 、 親密 , 或是指男女之間彼此有意愛 。 做愛 、 男女發生性行為 。
🗣 Svanii cidjun, høfphvae ciaoluun./Svaf nii cit jun, høfphvae ciaux luun. 🗣 (u: Svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun.) 三年一閏,好歹照輪。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
三年一次閏月 , 好壞輪流來 。 農曆每二 、 三年會有一個閏月 , 多出來的這個月按曆法分派到不同月份 , 所以說 「 好歹照輪 」。 這句話指風水輪流轉 , 人生的際遇 , 不會永遠順利 , 也不會永遠困窘 。
🗣 thernghør 🗣 (u: thexng'hør) 聽好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
可以 、 得以 、 大可 。 以便 。
🗣 twafhør 🗣 (u: tuo'ar'hør) 拄仔好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
正好 。 恰巧 、 剛好 。
🗣 twhør 🗣 (u: tuo'hør) 拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
剛好 、 湊巧 。 恰巧 、 剛好 。
🗣 U cit hør, bøo nng hør. 🗣 (u: U cit hør, bøo nng hør.) 有一好,無兩好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
世界上的事情有利必有弊 , 很難兩全其美 , 意即魚與熊掌不可兼得 。
🗣 zuohøfhør 🗣 (u: zux'hør'hør) 註好好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
註定 。 一種宿命思想 , 認為人世間的任何遭遇或變化早已被上天安排好 , 人力無法更改 。
🗣 zurn-twhør 🗣 (u: zurn-tuo'hør) 準拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
扯平 。 互不相欠 , 有 「 算了 」 的意思 。

DFT_lk (200)
🗣u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao. 你毋好一日到暗拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要一天到晚四處亂跑。
🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
🗣u: AF'efng kaq goar si id'liap'id ee hør'peeng'iuo. 阿英佮我是一粒一的好朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英和我是最要好的朋友。
🗣u: hør'laang 好人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好人
🗣u: Y laang cyn hør. 伊人真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他待人很好。
🗣u: Larn aix hør'hør'ar ciaw'thai laang'kheq. 咱愛好好仔招待人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要好好招呼客人。
🗣u: Iong kao'zaxn'thaq ciefn nng cyn hør'ciah. 用九層塔煎卵真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用九層塔煎蛋很好吃。
🗣u: siong'hør 上好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最好
🗣u: Cid hang mih'kvia u ia hør, bøo ia hør, lorng bøo iaux'kirn. 這項物件有也好,無也好,攏無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個東西可有可無,都沒關係。
🗣u: Hid ee chviux'koaf chviux liao siong hør ee laang, si goarn cie`ar. 彼个唱歌唱了上好的人,是阮姊仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個唱歌唱得最好的人,就是我姐姐。
🗣u: Cid kvia tai'cix lie siong'hør si maix koarn. 這件代誌你上好是莫管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情你最好別管。
🗣u: U ia hør, bøo ia hør. 有也好,無也好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有也好,沒有也好。
🗣u: Hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te. 好田地不如好子弟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擁有良田美地,不如養育上進乖巧的好子孫。
🗣u: Svaf'kag'thafng ee zhux laai zøx tiaxm'bin siong hør. 三角窗的厝來做店面上好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
轉角的房子來做店面最合適。
🗣u: Yn taw si hør'giah'laang, tak tngx ciah`ee lorng si safn'tyn'hae'bi. 𪜶兜是好額人,逐頓食的攏是山珍海味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家是有錢人,每餐都吃山珍海味。
🗣u: Chviu cid khoarn toa'kvoaa ee thvy, ciah cit koar siøf`ee siong hør. 像這款大寒的天,食一寡燒的上好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像這麼冷的天氣裡,吃些熱食是最好的了。
🗣u: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! 一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點小事情都辦不好,真沒用!
🗣u: Lie tvaf'ar go'zap hoex nia'nia, nar e boe'zeeng'boe tø ka toa'siu bea hør`aq. 你今仔五十歲爾爾,哪會未曾未就共大壽買好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你才五十歲而已,怎麼就將棺木買好備用了。
🗣u: Zef siong kirn ma tiøh'aix kaux au`jit ciaq e hør. 這上緊嘛著愛到後日才會好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這最快也要到後天才能完成。
🗣u: siong'kaix hør 上蓋好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最好
🗣u: Cid'koex bea ee safm'zaan'baq cyn hør'ciah. 這過買的三層肉真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次買的五花肉真好吃。
🗣u: Goar karm'kag svoaf'ty'ar'baq khaq hør'ciah. 我感覺山豬仔肉較好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得野豬肉比較好吃。
🗣u: Kafng'thaau'kafng'boea lorng aix kox ho hør. 工頭工尾攏愛顧予好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作的開端和結尾都要照顧好才行。
🗣u: Lie korng'oe m'hør hiaq toa'sviaf. 你講話毋好遐大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你講話不要那麼大聲。
🗣u: hør toa'tvar 好大膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好大的膽子
🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。
🗣u: ze ho hør 坐予好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐好
🗣u: Hør'sym ee thaau'kef! Zap khof giin laai pwn`goar hør`bøo? 好心的頭家!十箍銀來分我好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好心的老闆!可以施捨十塊錢給我嗎?
🗣u: Lie aix theh ho y hør. 你愛提予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要拿好。
🗣u: Tiofng'taux'png ciah'par tø hør hiøq'khuxn, m'thafng køq teq goa'khao six'kex'søo. 中晝飯食飽就好歇睏,毋通閣咧外口四界趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
午飯吃飽了就該休息,不要又在外面到處閒晃。
🗣u: hør'sym 好心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好心
🗣u: Y zøx cid too, pud'cie'ar hør'khafng. 伊做這途,不止仔好空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做這一行,好處多多。
🗣u: Cyn kuo bøo kvix'bin`aq, Køf hw'jiin zoex'kin hør`bøo? 真久無見面矣,高夫人最近好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好久不見了,高太太最近好嗎?
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'cie si hør iah bae? 今仔日的日子是好抑䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的日子好不好?指今天在黃曆上有沒有沖剋。
🗣u: Tuix thvy'zvea khvoax`zhud'khix, tuo'hør e'taxng khvoax'tiøh goeh'niuu. 對天井看出去,拄好會當看著月娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從天井看出去,剛好可以看到月亮。
🗣u: Khaq'zar ee laang korng, zaf'bor'laang goeh'lai na zøx liao bøo hør, au'pae syn'thea e khaq bae. 較早的人講,查某人月內若做了無好,後擺身體會較䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前人說,女人若在產後沒有把月子做好,以後身體會比較不好。
🗣u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor. 一个某較好三个天公祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。
🗣u: Hør'tai m thofng'ty, phvae'tai tit'tit laai kaw'tvii. 好代毋通知,歹代直直來交纏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好事、好消息不來報喜,壞事、壞消息卻一直來糾纏。比喻壞事連連。
🗣u: Y kaq AF'jiin goaan'purn karm'zeeng cviaa hør, kin'laai soaq ui'tiøh sefng'lie ee tai'cix hoarn'bok. 伊佮阿仁原本感情誠好,近來煞為著生理的代誌反目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他和阿仁本來感情很好,最近卻為了生意的事情不合。
🗣u: Thvy'kngf`aq, lie hør khie'laai thak'zheq`aq! 天光矣,你好起來讀冊矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天亮了,你該起來上學了!
🗣u: Lie khafng'khoex tiøh'aix hør'hør'ar zøx, m'thafng øh laang zøx phvae'kviar. 你工課著愛好好仔做,毋通學人做歹囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你工作要好好地做,不可以學人家當不良少年。
🗣u: Of'peh me`laang si m hør ee tai'cix. 烏白罵人是毋好的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
亂罵人是不好的事情。
🗣u: Cid kvia tai'cix m'hør korng`zhud'khix. 這件代誌毋好講出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情不能說出去。
🗣u: Na'si cit ee m hør'sex, tai'cix tø khix'liao'liao`aq. 若是一个毋好勢,代誌就去了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
若是一個不湊巧,事情就全完了。
🗣u: Lie beq khiaa khaf'tah'chiaf, chiuo'hvoa'ar tiøh'aix hvoa ho y hør. 你欲騎跤踏車,手扞仔著愛扞予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要騎腳踏車,就要把把手扶好。
🗣u: Y si hør'giah'laang, ciaf'ee laan'safn'cvii tuix y laai korng si m'cviaa'mih. 伊是好額人,遮的零星錢對伊來講是毋成物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是有錢人,這些零錢對他來說是微不足道的。
🗣u: Tai'cix zøx'hør`aq, lie m'biern laai`aq. 代誌做好矣,你毋免來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情已經辦好了,你不用來了。
🗣u: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq. 這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。
🗣u: Lie tiøh'aix zaq ho'svoax khix, m'tuo'hør løh'ho tø eng e tiøh. 你著愛紮雨傘去,毋拄好落雨就用會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要帶雨傘去,萬一下雨就用得到。
🗣u: Goar kyn'ar'jit laang m'tuo'hør. 我今仔日人毋拄好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天人不舒服。
🗣u: Hør'khafng`ee m laai, phvae'khafng`ee siøf'zvef pøx. 好空的毋來,歹空的相爭報。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好事不來,壞事爭著來告知。
🗣u: Lie tiøh hør'hør'ar phaq'pviax, jit'au ciaq u zhud'thoad. 你著好好仔拍拚,日後才有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要好好努力,以後才有成就。
🗣u: Mih'kvia iao'køq hør'hør lie tø m tih`aq, arn'nef karm be sviw thør'zex? 物件猶閣好好你就毋挃矣,按呢敢袂傷討債? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西還好好的你就不要了,這樣不覺得太浪費嗎?
🗣u: Png iao'boe zuo'hør, lie sefng khix ciah cit tex pviar cie'iaw. 飯猶未煮好,你先去食一塊餅止枵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯還沒煮好,你先去吃一塊餅充飢。
🗣u: Paf'lafng hør'ciah m pwn afng. 巴郎好食毋分翁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老婆覺得竹筴魚太好吃了,連自己都捨不得分給老公吃。為一句臺灣俗諺。
🗣u: Beeng'beeng tøf korng'hør`aq, nar e'sae hoarn'hoea? 明明都講好矣,哪會使反悔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明明都說好了,怎麼可以反悔?
🗣u: Kyn'ar'jit thvy'khix bøo hør, lie zhud'mngg ee sii aix e'kix'tid zaq ho'moaf. 今仔日天氣無好,你出門的時愛會記得紮雨幔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天天氣不好,你出門的時候要記得帶雨衣。
🗣u: Y zaf'hngf tøf u khaq hør`aq, si'arn'zvoar kyn'ar'jit køq hoarn'zexng? 伊昨昏都有較好矣,是按怎今仔日閣反症? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天他的病情明明有比較好了,怎麼今天又惡化了呢?
🗣u: Y zai'svef ee sii'zun zøx cyn ze hør'tai, sie liao'au id'teng e cviu thiefn'toong. 伊在生的時陣做真濟好代,死了後一定會上天堂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他活著的時候做了很多好事,死後一定會上天堂。
🗣u: Thiefn'jieen ee sox'zaai siong hør. 天然的素材上好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自然生成的材料最好。
🗣u: Cviaa phvae'sex, goar bøo'tuo'hør soaq ka lirn ee pøf'lee poef'ar koxng'phoax`khix. 誠歹勢,我無拄好煞共恁的玻璃杯仔摃破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我不小心把你們的玻璃杯打破了。
🗣u: Taan`kaf ee siaux'iaa jiin'phirn cyn hør, lirn ka zaf'bor'kviar kex`y tø bøo m'tiøh`laq. 陳家的少爺人品真好,恁共查某囝嫁伊就無毋著啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳家的少爺人品很好,你把女兒嫁給他絕對不會錯。
🗣u: Goarn siaux'iaa tuix goarn cid koar e'khaf'chiuo'laang lorng cyn hør. 阮少爺對阮這寡下跤手人攏真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們少主人對我們這些僕役下屬都很好。
🗣u: Larn ie'kefng phirn'hør`aq, hy'bang lie m'thafng hoarn'hiaw. 咱已經品好矣,希望你毋通反僥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們已經說好了,希望你不要反悔。
🗣u: Lie ee chiuo'ciq'pho'ar hør voa`aq. 你的手摺簿仔好換矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的存摺簿應該要換了。
🗣u: Y cid ee laang phvae'zeg'teg, au'pae bøo hør'boea. 伊這个人歹積德,後擺無好尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這人不做善事積陰德,以後不得善終。
🗣u: Chiuo'thaau tuo'tuo'ar'hør bøo'eeng. 手頭拄拄仔好無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
目前剛好沒空。
🗣u: Hoarn'exng bøo hør. 反應無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
反應不好。
🗣u: Cvix hør ee o'ar'cvix beq ciah cixn'zeeng aix køq zvax`cit'e. 糋好的芋仔糋欲食進前愛閣乍一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炸好的芋頭要吃之前得先過油再稍微炸一下。
🗣u: Y ee pve nar e hør kaq hiaq'ni'ar kirn? Karm'si khix ciah'tiøh siefn'tafn? 伊的病哪會好甲遐爾仔緊?敢是去食著仙丹? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的病怎麼好得那麼快?難道是吃到仙丹?
🗣u: Yn nng hviaf'ti ee karm'zeeng cyn hør. 𪜶兩兄弟的感情真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兄弟倆的感情很好。
🗣u: Ho yn nng ee khix siefn'pviax'siefn, larn toax pvy`ar khvoax hix tø hør. 予𪜶兩个去仙拚仙,咱蹛邊仔看戲就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
讓他們去拚鬥,我們在旁邊看戲就好。
🗣u: Biin'ar'zaix ie'zeeng aix ka tai'cix zøx ho y hør'sex. 明仔載以前愛共代誌做予伊好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天以前必須把事情處理好。
🗣u: Cid zaan tai'cix ho lie zuo'ix tø hør. 這層代誌予你主意就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情由你做主就可以了。
🗣u: hør'nii'tafng 好年冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農作物收成好的年份
🗣u: zhud hør kviar'swn 出好囝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蘊育優秀的後代
🗣u: Cid zhud zhaix cyn hør'ciah. 這出菜真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這道菜很好吃。
🗣u: Y korng beq chviar goar ciah hør'liau`ee, cyn'cviax si bao`sie`aq! 伊講欲請我食好料的,真正是卯死矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說要請我吃好料耶,真是賺到了!
🗣u: Bøo zhuix'khie, cie'hør tauh'tauh'ar mauq. 無喙齒,只好沓沓仔卯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有牙齒,只好慢慢咀嚼。
🗣u: Hid purn kor'zheq cviaa hør'khvoax. 彼本古冊誠好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那本故事書很好看。
🗣u: Cid thvoaf sefng'lie na ho zøx e seeng, tø thexng'hør ciah pvoax'six'laang`aq. 這攤生理若予做會成,就聽好食半世人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這筆生意如果讓他做成,就能讓他吃半輩子了。
🗣u: Zhud'giap zhoe'bøo thaau'lo, cie'hør ciam'sii khix zøx liim'sii'kafng. 出業揣無頭路,只好暫時去做臨時工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
畢業之後找不到工作,只好暫時去當臨時工。
🗣u: Ciaf six'bin lorng si svoaf, khoaan'kerng cyn hør. 遮四面攏是山,環境真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡四周圍都是山,環境很好。
🗣u: Lie cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'say'ar, u sviar'miq hør hiaw'pay`ee? 你只不過是一个半桶師仔,有啥物好囂俳的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不過是個學徒,有什麼好囂張的?
🗣u: Tarn`cit'e maa'hoaan lie zhud'zhuix ka goar taux korng koar hør'oe hør`bøo? 等一下麻煩你出喙共我鬥講寡好話好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一下麻煩你發言幫我說些好話好嗎?
🗣u: Lie aix kef'kiarm ciah`cit'koar, pve ciaq e khaq khoaix hør. 你愛加減食一寡,病才會較快好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你多少吃一點,病才會比較快痊癒。
🗣u: Y hid ee laang bøo sviar khør'khøx, goar khvoax lie khix zhoe pat'laang khaq hør. 伊彼个人無啥可靠,我看你去揣別人較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人不太可靠,我看你去找其他人比較好。
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie zhud'thaau, na'bøo, cid kvia tai'cix tø pan be seeng`aq. 好佳哉有你出頭,若無,這件代誌就辦袂成矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幸好有你出面,否則這件事情就做不成了。
🗣u: Kex'zhoa ee sii'zun e u cit ui hør'mia ee hu'jiin'laang tvar'zaq syn'niuu. 嫁娶的時陣會有一位好命的婦人人打扎新娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嫁娶的時候會有一位好命的婦人攙扶新娘子。
🗣u: Lie ee cviax'chiuo'peeng u cit purn zheq, theh koex'laai ho`goar hør`bøo? 你的正手爿有一本冊,提過來予我好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的右手邊有一本書,拿過來給我好嗎?
🗣u: Cviaf'goeh'cviaf'sii, aix korng cit'koar hør'kied'tiau ee oe. 正月正時,愛講一寡好吉兆的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候,要說一些吉利的話。
🗣u: Larn zøx'laang kiuu'peeng'afn tø hør, m'thafng siao'thafm. 咱做人求平安就好,毋通痟貪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做人求平安就好,別貪小便宜。
🗣u: Iux'siux khaf hør'mia tea. 幼秀跤好命底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腳小的人命比較好。
🗣u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. 母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母體照顧好,小孩出生就會比較健康。
🗣u: Zoex'kin chi'zhao hør`bøo? 最近市草好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近市況好不好?
🗣u: Cid kvia tai'cix goar thex lie tvar'tiap hør'sex`aq. 這件代誌我替你打揲好勢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情我替你處理好了。
🗣u: Kerng'khix bøo hør, sid'giap ee laang cviaa ze. 景氣無好,失業的人誠濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣不好,沒工作的人很多。
🗣u: Korng zexng'kefng`ee`laq, lie ma aix zhoe cit ee hør ee thaau'lo. 講正經的啦,你嘛愛揣一个好的頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說真的,你也要找一個好的頭路。
🗣u: Of'kud'kef ee chi'kex pie baq'kef'ar khaq hør. 烏骨雞的市價比肉雞仔較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
烏骨雞的市價比肉雞好。
🗣u: Lie kaq m taq'exng, goarn cie'hør zhoe pat'laang. 你甲毋答應,阮只好揣別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
既然你不答應,我們只好找別人。
🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
🗣u: Yn nng laang ee kaw'zeeng cviaa hør. 𪜶兩人的交情誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩人的友誼很好。
🗣u: Y sviu'beq khuy'tiaxm zøx'sefng'lie, goar khvoax si bøo svaf jit ee hør kofng'kerng`laq! 伊想欲開店做生理,我看是無三日的好光景啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想要開店做生意,我看好景維持不了三天啦!
🗣u: Kyn'nii siw'seeng bae, cie'hør ngx au'tafng. 今年收成䆀,只好向後冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年收成不好,只能期待明年。
🗣u: Kog'laang ee mih'kvia aix kox ho y hør. 各人的物件愛顧予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各自的東西要看好。
🗣u: AF'efng cyn hør'mia, kviar'swn lorng ciog iuo'haux. 阿英真好命,囝孫攏足有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英真是命好,兒孫都很孝順。
🗣u: Ngx'bang lie e'taxng hør'hør'ar zøx'laang. 向望你會當好好仔做人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
希望你能好好做人。
🗣u: Tak'kef tuix y ee ixn'siong cyn hør. 逐家對伊的印象真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家對他的印象很好。
🗣u: hør miaa'sviaf 好名聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好名聲
🗣u: Arn'nef hør! 按呢好! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這樣好!
🗣u: Y zøx'laang cyn hør. 伊做人真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人很好。
🗣u: hør'mia 好命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好命
🗣u: hør zøx 好做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
容易做
🗣u: hør'eng 好用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好用
🗣u: hør ze 好坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐起來舒適
🗣u: u hør bøo bae 有好無䆀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有好處沒壞處
🗣u: Pve hør`khix`aq. 病好去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
病痊癒了。
🗣u: Kofng'khøx siar'hør`aq. 功課寫好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
功課寫完了。
🗣u: Hør laai'khix tngr`aq. 好來去轉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
該回家了。
🗣u: hør'peeng'iuo 好朋友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好朋友
🗣u: karm'zeeng cyn hør 感情真好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
感情真好
🗣u: Kerng cit ee hør jit'cie thafng afn'thor. 揀一个好日子通安土。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
選擇一個好日子以便安葬。
🗣u: Tauh'tauh'ar liap'zeg, nii'kuo'goeh'chym, y ie'kefng piexn'zøx hør'giah'laang`aq. 沓沓仔粒積,年久月深,伊已經變做好額人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
慢慢儲蓄,經年累月,他已經變成有錢人了。
🗣u: Hør'thvy ee sii goarn beq laai'khix peq'svoaf. 好天的時阮欲來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣好的時候我們要去爬山。
🗣u: Hør'sym ho luii cym. 好心予雷唚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好心被雷劈。比喻好心沒好報。
🗣u: Goar ciaq'ni hør'sym, soaq khix ho y go'hoe. 我遮爾好心,煞去予伊誤會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我這麼好心,卻被他誤會。
🗣u: Lie u'kaux gong, lieen hør'phvae laang tøf hwn be zhud`laai. 你有夠戇,連好歹人都分袂出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真笨,連好人壞人都分不出來。
🗣u: Hør'phvae lorng si kaf'ki ee kviar, lie tø khvoax khaq khuy`leq. 好歹攏是家己的囝,你就看較開咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無論如何都是自己的小孩,你就看開一些。
🗣u: Yn nng ee hør'hviaf'ti si zheng kang cit niar khox toa'haxn`ee. 𪜶兩个好兄弟是穿仝一領褲大漢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個好朋友是穿同一條褲子長大的。
🗣u: Ciaf'ee koea'cie si beq iong'laai paix hør'hviaf'ti`ee. 遮的果子是欲用來拜好兄弟的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些水果是要用來祭拜孤魂野鬼的。
🗣u: Kyn'nii si hør'nii'tafng. 今年是好年冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年的收成好、今年是豐收年。
🗣u: Hør'kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe. 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好孩子不需多,孩子多了,如果互相推託不奉養,反而讓父親餓死。比喻小孩不必多,能孝順父母最重要。
🗣u: Khvoax tøf hør'hør'laang, nar e tvia'tvia teq zhoe y'sefng? 看都好好人,哪會定定咧揣醫生? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看起來人好好的,怎麼常常要找醫生?
🗣u: Kyn'nii si cit ee hør'nii'tafng. 今年是一个好年冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年是個豐收的年頭。
🗣u: Lie na køq uii'huy'sarm'zøx, pat'jit'ar lie tø e bøo hør'sie. 你若閣為非糝做,別日仔你就會無好死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果再胡作非為,總有一天會不得好死。
🗣u: girn'ar hør'iøf'chi 囡仔好育飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子好養育
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie ti`leq, bøo goar tø zharm`aq. 好佳哉有你佇咧,無我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幸虧有你在,否則我就慘了。
🗣u: Goarn af'kof cyn hør'sexng'te. 阮阿姑真好性地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姑姑脾氣很好。
🗣u: Cyn hør'khafng, hoad'phiøx tiøh six'zhefng khof. 真好空,發票著四千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真好,發票中了四千塊。
🗣u: Køq koex`khix tø si pat'laang ee te'kaix`aq, larn kviaa kaux ciaf tø hør. 閣過去就是別人的地界矣,咱行到遮就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再過去就是別人的地盤了,我們走到這裡就好。
🗣u: Y svef'zøx cyn hør'khvoax. 伊生做真好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得很好看。
🗣u: Y goa'piao hør'khvoax nia'nia, bøo sviar'miq tea'tix. 伊外表好看爾爾,無啥物底蒂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不過外表體面而已,沒什麼真才實學。
🗣u: Y na køq nngr'thoo'chym'kut, goar tø beq ho y hør'khvoax. 伊若閣軟塗深掘,我就欲予伊好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要是欺人太甚,我就讓他好看。
🗣u: AF'efng`ar cyn hør'chiøx'siin. 阿英仔真好笑神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英經常面帶笑容,眉開眼笑。
🗣u: Hør'ciuo tiim axng'tea. 好酒沉甕底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上等的酒是沉在甕底的。比喻好的事物通常在最後出現。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix, khvoax'tiøh laang'kheq laai, lorng e ka laang kiøx. 這个囡仔真好喙,看著人客來,攏會共人叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子嘴巴真甜,看到客人來,都會跟人打招呼。
🗣u: Arn'zvoar ka y hør'zhuix, y tø si m taq'exng. 按怎共伊好喙,伊就是毋答應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再怎麼跟他說好說歹的,他就是不答應。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix'tao. 這个囡仔真好喙斗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩不挑食。
🗣u: Bøo aix zhab`y, y soaq juo hør'khoarn. 無愛插伊,伊煞愈好款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不理他,他卻更不像樣。
🗣u: Y cyn hør'liong, laang tuix y phvae'sviaf'saux, y ma be khiøq'hin. 伊真好量,人對伊歹聲嗽,伊嘛袂抾恨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他度量大,人家對他大小聲,他也不會記恨。
🗣u: Y khuxn kaq cviaa hør'sex. 伊睏甲誠好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他睡得很舒服。
🗣u: Tai'cix hør'sex`aq`boe? 代誌好勢矣未? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情順利了嗎?
🗣u: Cid khoarn siofng'thiefn'hai'lie ee tai'cix, lie karm hør'sex zøx? 這款傷天害理的代誌,你敢好勢做? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種傷天害理的事情,你好意思做嗎?
🗣u: ze ho hør'sex 坐予好勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐好
🗣u: zøx ho hør'sex 做予好勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做好
🗣u: Tøf tuix sym'zong tuh`løh'khix, liaam'my tø hør'sex`aq. 刀對心臟揬落去,連鞭就好勢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
刀從心臟插下去,馬上就完結了。
🗣u: Y si hør'ix beq ka lie taux'svaf'kang, kied'kør soaq ho lie me. 伊是好意欲共你鬥相共,結果煞予你罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是好意要幫你忙,結果卻被你罵。
🗣u: Goar ciaq pvoaf`laai, iao'boe afn'taq hør'sex. 我才搬來,猶未安搭好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我才剛搬來,還沒安頓好。
🗣u: Y tvia'tvia korng laang ee hør'oe. 伊定定講人的好話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常說別人的好話。
🗣u: Koex'nii'sii'ar, laang lorng e korng kuie'kux'ar hør'oe. 過年時仔,人攏會講幾句仔好話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年時,人們總會說上幾句吉祥話。
🗣u: Lie cviaa hør'un! 你誠好運! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的運氣很好!
🗣u: hør ji'un 好字運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好機會
🗣u: Y cyn'cviax si cit ee hør'phvi'say, sviar'miq sor'zai u hør'ciah`ee y lorng zhoe e tiøh. 伊真正是一个好鼻獅,啥物所在有好食的伊攏揣會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真是一個嗅覺靈敏的人,哪個地方有好吃的他都找得到。
🗣u: Sii'ky bae, zhux be bøo hør'kex. 時機䆀,厝賣無好價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機不佳,房子賣不了好價錢。
🗣u: Cid'zun ee kor'chi haang'zeeng cviaa hør, y zhoaan nng'zhefng ban, zhuun'pan beq toa la`cit'e. 這陣的股市行情誠好,伊攢兩千萬,存範欲大抐一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這陣子的股市行情很好,他準備了兩千萬,打算要大幹一場。
🗣u: Zhuun'pan beq ho y hør'khvoax. 存範欲予伊好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
存心給他好看。
🗣u: Lie cviaa hør'tvar! 你誠好膽! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你好大的膽子!
🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar cyn hør'lea, kiøx goar ze ti ciaf. 彼个查某囡仔真好禮,叫我坐佇遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女孩真有禮貌,讓我坐在這。
🗣u: Y cyn hør'giah. 伊真好額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真有錢。
🗣u: Hør'giah'laang ee sefng'oah kaq larn si bøo kang'khoarn`ee. 好額人的生活佮咱是無仝款的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有錢人的生活和我們是不一樣的。
🗣u: Lie ee chiuo aix hvoa ho y hør, ciaq be poah'tør. 你的手愛扞予伊好,才袂跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的手要扶好,才不會跌倒。
🗣u: Thvy axm`aq! Hør siw'kafng`aq! 天暗矣!好收工矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天黑了!準備收工了!
🗣u: Chid'thøo ciaq ze kafng, lie ma hør siw'sym`aq. 𨑨迌遮濟工,你嘛好收心矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玩了好多天,你也該收心了。
🗣u: Kyn'nii ee siw'seeng cyn hør. 今年的收成真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年的收穫很好。
🗣u: Ud svaf aix ud ho y sie'sexng, ciaq e hør'khvoax. 熨衫愛熨予伊死性,才會好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
燙衣服要燙到定型,才會好看。
🗣u: Y ee sexng'te cyn hør, m'køq u'tafng'sii'ar ma si e liah'koong. 伊的性地真好,毋過有當時仔嘛是會掠狂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的脾氣是很好,但是有時候也會抓狂。
🗣u: EF'zae'ar ee sefng'lie cyn hør, goar zar'zar tø siw'tvax`aq! 下早仔的生理真好,我早早就收擔矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上生意很好,我很早就收攤了!
🗣u: Chviu lie arn'nef khiam sie'cvii, si beq arn'zvoar e hør'giah? 像你按呢儉死錢,是欲按怎會好額? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像你這樣存死錢不理財,怎麼會變有錢呢?
🗣u: Khngx laang zøx hør'tai, khaq viaa ciah zar'zay. 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
勸人做好事,勝過吃早齋。強調積功德要重實質而非形式。
🗣u: Siw'noa siw'li'li, girn'ar hør'iøf'chi. 收瀾收離離,囡仔好育飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
收口水收得乾淨一點,小孩比較好養育。此為進行這項習俗時的吉祥話。
🗣u: Goarn zaf'pof lau`ee sexng'te cviaa hør. 阮查埔老的性地誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我父親脾氣很好。
🗣u: Y paxng'hoea siøf laang ee chiaf, siong'hør khix zu'siuo. 伊放火燒人的車,上好去自首。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他放火燒人家車,最好去自首。
🗣u: Kyn'ar'jit hii'chi ee haang'zeeng cviaa hør. 今仔日魚市的行情誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天魚市價錢很好。
🗣u: Teg'surn'ar zhar baq'sy kaix hør'ciah. 竹筍仔炒肉絲蓋好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍炒肉絲很好吃。
🗣u: Cid tvax ee baq'pviar cyn hør'ciah. 這擔的肉餅真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這攤的肉餅很好吃。
🗣u: Lie tø si sviw hør'mia, ciaq e ciah bie m zay'viar bie'kex. 你就是傷好命,才會食米毋知影米價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是命太好了,才會吃飯不知米價,不懂民生疾苦。
🗣u: Cid kvia tai'cix lie aix hør'hør'ar khør'li. 這件代誌你愛好好仔考慮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情你要好好考慮。
🗣u: Y laang lerng'li, goa'kaw køq hør, sor'ie peeng'iuo cviaa ze. 伊人伶俐,外交閣好,所以朋友誠濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他聰明靈巧,交際手腕又好,所以朋友很多。
🗣u: Y hid ee laang zhoaxn'korng tøf bøo hør'oe. 伊彼个人串講都無好話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人每次說的都不是什麼好話。
🗣u: Cit ee sie afng ee zaf'bor'laang køq kvaa nng ee girn'ar, jit'cie bøo hør'koex. 一个死翁的查某人閣含兩个囡仔,日子無好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個老公去世的女子還帶兩個小孩,日子不好過。
🗣u: Thaau'mngg sea'hør aix zhoef ho taf, ciaq be karm'mo. 頭毛洗好愛吹予焦,才袂感冒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
頭髮洗好要吹乾,才不會感冒。
🗣u: Lie na bøo ze hør, tarn`cit'e tø e khong'khaf'khiaux. 你若無坐好,等一下就會吭跤翹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果沒坐好,等一下就會跌個四腳朝天。
🗣u: Si hør si bae, lorng aix khøx lie kaf'ki khix phvoax'toaxn. 是好是䆀,攏愛靠你家己去判斷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是好是壞,都要靠你自己去判斷。
🗣u: Y thaau'sefng korng hør, boea'chiuo køq korng bøo aix. 伊頭先講好,尾手閣講無愛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛開始說好,之後又說不要了。
🗣u: Kim'pøo suy'jieen cyn lau`aq, zefng'siin iao cyn hør. 妗婆雖然真老矣,精神猶真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舅婆雖然很老了,但精神依然很好。
🗣u: Cid'mar ee kiok'sex bøo hør! 這馬的局勢無好! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在的時局不好!
🗣u: Lie siør jirm'nai`cit'e, liaam'my tø hør`aq. 你小忍耐一下,連鞭就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你稍微忍耐一下,馬上就好了。
🗣u: Tarn`leq hie'ciuo ciah'soaq, yn hid tin hør'peeng'iuo beq khix lang'syn'niuu. 等咧喜酒食煞,𪜶彼陣好朋友欲去弄新娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一下喜宴結束後,他們那群好朋友要去鬧洞房。
🗣u: Thee'zhud khaq hør ee tiaau'kvia tuix'hofng tø e taau'haang. 提出較好的條件對方就會投降。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
提出較好的條件對方就會投降。
🗣u: Tien'viar lai'tea ee jiaux'pee'ar lorng bøo hør'boea. 電影內底的抓耙仔攏無好尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電影裡的告密者都沒有好下場。

Maryknoll (333)
aix ka'ti hør [wt] [HTB] [wiki] u: aix kaf'ti hør [[...]][i#] [p.]
egotistical, selfish, self love
自私的
arngto [wt] [HTB] [wiki] u: axng'to [[...]][i#] [p.]
cunning, crafty, deceitful
陰險
bagseg [wt] [HTB] [wiki] u: bak'seg [[...]][i#] [p.]
power of calculating or recognizing at a glance
眼識,眼力
Bayteg zhud høfsurn. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'teg zhud hør'surn. [[...]][i#] [p.]
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍。
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
dream
bad høfphvae [wt] [HTB] [wiki] u: bad hør'phvae [[...]][i#] [p.]
know the difference between good and evil
能辨善惡
bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]][i#] [p.]
describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
不會好,好不了。
byhør [wt] [HTB] [wiki] u: bie'hør [[...]][i#] [p.]
fine, happy, glorious
美好
bixpitjieen [wt] [HTB] [wiki] u: bi'pid'jieen [[...]][i#] [p.]
not necessarily so
未必然
bixnzengkhia [wt] [HTB] [wiki] u: bin'zeeng'khia [[...]][i#] [p.]
present a false front
表面工夫
bixnseg [wt] [HTB] [wiki] u: bin'seg [[...]][i#] [p.]
complexion, countenance
臉色
bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]][i#] [p.]
waste of effort, in vain, wasted effort
徒勞,沒用
bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]][i#] [p.]
not to the point, whereabouts is unknown
不得要領,沒下落
bøo hii, hee ma hør. [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hii, hee ma hør. [[...]][i#] [p.]
adopt a makeshift course (Lit. If there are no fish, shrimp will do.)
無魚,蝦也好,將就!將就。
bøkef bøkiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kef bøo'kiarm [[...]][i#] [p.]
neither too much nor too little, nothing added nothing taken away, no more, no less
不多不少
bøsviar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviar [[...]][i#] [p.]
not much
不怎麼,不太
bøtaxng zhøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng zhoe; bøo'taxng zhøe [[...]][i#] [p.]
cannot be found
無處尋,找不到
bøthafng hør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thafng hør [[...]][i#] [p.]
not very good
不太好
bøtvia-bønii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'bøo'nii; bøo'tvia-bøo'nii [[...]][i#] [p.]
suddenly without reason
無緣無故,忽然
bo'hoan [wt] [HTB] [wiki] u: boo'hoan [[...]][i#] [p.]
mould, a pattern, an example
模範
boviu [wt] [HTB] [wiki] u: boo'viu [[...]][i#] [p.]
model, example (spiritual or moral), a style, manner, a fashion
模樣
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: boea; bøea; (bea) [[...]][i#] [p.]
the tail, the rear, the stern of a ship, last, final, measure for fish or snake
bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
要,將要,快要,要是
boeq hør ax [wt] [HTB] [wiki] u: boeq hør ax; bøeq hør`aq [[...]][i#] [p.]
just about finished, recovering sick person
快好了
zafsie zafhør [wt] [HTB] [wiki] u: zar'sie zar'hør [[...]][i#] [p.]
the sooner dead the better (a curse)
早死早好
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zabhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hwn [[...]][i#] [p.]
full, enough, sufficient, very, complete, exceedingly, ten parts
十分
zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo [[...]][i#] [p.]
critical woman
發牢騷的女人
zad twhør [wt] [HTB] [wiki] u: zad tuo'hør [[...]][i#] [p.]
regulate or arrange it properly
適度,適量,測準
zøethaau [wt] [HTB] [wiki] u: zee'thaau; zøee'thaau [[...]][i#] [p.]
round off a sum (to the next lowest whole number)
整數
zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'teg [[...]][i#] [p.]
accumulate merit,
積德
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn [[...]][i#] [p.]
increase production
增產
zhahhoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'hoef'ar [[...]][i#] [p.]
kibitzer at a mahjong game, sometimes more than just a kibitzer, sometimes he also bets or invests in one of the players
插花(打麻將用語)
zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]][i#] [p.]
become angry don't like to move
使性子坐著不動
zhaythaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'thaau [[...]][i#] [p.]
an omen
彩頭,預兆
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
adjust for one's convenience
調整
chiataai [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'taai [[...]][i#] [p.]
car body
車體
chieen [wt] [HTB] [wiki] u: chieen; (ieen) [[...]][i#] [p.]
delay
拖延,耽誤
chiørsiin [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'siin [[...]][i#] [p.]
smiling, kindly countenance
笑容
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]][i#] [p.]
workmanship whether good or bad
手藝
chiw'oarn [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'oarn [[...]][i#] [p.]
ability, talent, capability
手腕,才能
chiwsex [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'sex [[...]][i#] [p.]
hand signals, sign language, grip on a tennis racket or golf club
手勢
chiwsut [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'sut; (khuy'tøf) [[...]][i#] [p.]
surgical operation, to operate
手術,開刀
zhoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]][i#] [p.]
robust, strong, stout
粗壯
zhøexkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe'kiuu; zhøe'kiuu [[...]][i#] [p.]
seek, explore
尋求
zhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhw [[...]][i#] [p.]
sloping, inclined
zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khix [[...]][i#] [p.]
in the future, afterward
將來,從此以後
zhwlie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'lie [[...]][i#] [p.]
dispose, disposition, to handle
處理
zhuietao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tao [[...]][i#] [p.]
appetite
胃口
zhutsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'syn [[...]][i#] [p.]
be a graduate of a university, be a native of, rise from poverty to wealth and rank
出身
ciechyn høfiuo [wt] [HTB] [wiki] u: cix'chyn hør'iuo [[...]][i#] [p.]
close relatives and dear friends
至親好友
cyhør [wt] [HTB] [wiki] u: cie'hør [[...]][i#] [p.]
the only alternative is to…, the next best thing to do is to…
只好
ciehør [wt] [HTB] [wiki] u: cix'hør [[...]][i#] [p.]
the best, the closest friend
至好,最好
cviatwhør [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'tuo'hør [[...]][i#] [p.]
very coincidently
很巧
ciah [wt] [HTB] [wiki] u: ciah; (sit) [[...]][i#] [p.]
eat, live on, get money out of someone, to live off someone, live so long, take or use snuff, tobacco or wine
吃,食
ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]][i#] [p.]
so long, this long time, recently, Such a long time!
這麼久,最近,近來
ciah liao bøo twhør [wt] [HTB] [wiki] u: ciah liao bøo tuo'hør [[...]][i#] [p.]
stomach upset
吃壞了肚子
ciaqmih [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'mih; (hør ciah'mih) [[...]][i#] [p.]
eatables
食物
ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii [[...]][i#] [p.]
for the time being, momentary, temporary
暫時
cientiau [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'tiau [[...]][i#] [p.]
omen, foreboding, sign
前兆,預兆
ciapsoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'soax [[...]][i#] [p.]
be next (in succession), follow, in close succession, one after the other, continue, continuously
連續
ciaau-hør [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'hør; ciaau-hør; (ciaau'ciaau'hør) [[...]][i#] [p.]
all of them are good
都好
ciaokaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kaq [[...]][i#] [p.]
mixed in proper proportions like of good and bad
公允分配
ciq [wt] [HTB] [wiki] u: ciq [[...]][i#] [p.]
fold
cintwhør [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'tuo'hør [[...]][i#] [p.]
by a happy chance, at just the right time
正巧
cit ee bin [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee bin [[...]][i#] [p.]
face
一面
cit hør, bøo nng hør [wt] [HTB] [wiki] u: cit hør, bøo nng hør [[...]][i#] [p.]
You can't have it both ways. You can't have your cake and eat it too. (Lit. One good, not two goods)
不能兩全其美。
cit tviuu høfhix [wt] [HTB] [wiki] u: cit tviuu hør'hix [[...]][i#] [p.]
good show
一場好戲
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
zngzøex/zngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'zøx; zngf'zøx/zøex; (zngf'zoex) [[...]][i#] [p.]
disguise, pretend, assume a false, counterfeit or feigned appearance, to fake merchandise
扮成,偽裝
zøxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zø'heeng [[...]][i#] [p.]
model
造型
zørkangge [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kafng'ge; zøx/zøex'kafng'ge [[...]][i#] [p.]
occupy oneself, keep busy (to pass the time on the train or when retired)
做消遣
zørlaang cyn hør [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang cyn hør [[...]][i#] [p.]
behave kindly or well, a man of personality
為人很好
zørog zørtok [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'og zøx'tok; zøx/zøex'og zøx/zøex'tok [[...]][i#] [p.]
act very wickedly
做惡做毒,為非做歹
zoadieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ieen [[...]][i#] [p.]
sever relations with, insulate (electricity)
斷絕關係,絕緣
zoeahør [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hør [[...]][i#] [p.]
the best, had better
最好
zuohøfhør [wt] [HTB] [wiki] u: zux'hør'hør [[...]][i#] [p.]
predestined
冥冥之中註定好的
zusex [wt] [HTB] [wiki] u: zw'sex [[...]][i#] [p.]
posture, a pose
姿勢
zwte [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'te [[...]][i#] [p.]
young dependents, children
子弟
Zuykuie kiøx paysui [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie'kuie kiøx pae'sui [[...]][i#] [p.]
bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown)
壞人的邀請
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
ekzhux [wt] [HTB] [wiki] u: eg'zhux; (hør'zhux) [[...]][i#] [p.]
advantage
益處, 好處
exng laang ee lixpien [wt] [HTB] [wiki] u: exng laang ee li'pien [[...]][i#] [p.]
to help people, to make things easier for people
給予別人方便
hvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hvar'thaau [[...]][i#] [p.]
frighten people
嚇嚇人
gixtvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: gi'tvoaa [[...]][i#] [p.]
court room, parliament or assembly
議壇
gieen kuy ii hør [wt] [HTB] [wiki] u: gieen kuy ii hør [[...]][i#] [p.]
resume friendship, be on good terms again, reconciliate, be reconciled
言歸於好
heng [wt] [HTB] [wiki] u: heng [[...]][i#] [p.]
actions, conduct, behavior
hiaq [wt] [HTB] [wiki] u: hiaq; (hiaq'niq) [[...]][i#] [p.]
such, so, as... as...
那麼
hietthorng [wt] [HTB] [wiki] u: hied'thorng [[...]][i#] [p.]
lineage, family line, descent
血統
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør; (hvor) [[...]][i#] [p.]
good, nice, fine, excellent, very, much, pleasing in looks, taste, easy to deal with, to finish dressing, doing, all right! so that
hør [wt] [HTB] [wiki] u: Hør [[...]][i#] [p.]
Good! All right! O.K.
høfbae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bae; (hør'phvae) [[...]][i#] [p.]
good or bad
好歹
hør bagseg [wt] [HTB] [wiki] u: hør bak'seg [[...]][i#] [p.]
sharp eyed, good visual memory
好眼力
høfbi [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bi [[...]][i#] [p.]
finely flavored things, delicacies
美味
hør-bixsi [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bi'si; hør-bi'si [[...]][i#] [p.]
everything okay, good natured
好好先生,隨和
høfbixnzengkhia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bin'zeeng'khia [[...]][i#] [p.]
do something superficially or only for looks, two faced
做表面,外表和善,嘴巴很甜
hør`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: hør bøo?; hør`bøo? [[...]][i#] [p.]
Is it good?
好嗎?
høfbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'boea; hør'bøea [[...]][i#] [p.]
good ending, happy outcome
好結果
høfze cvii [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ze cvii; hør'zøe cvii [[...]][i#] [p.]
much money
好多錢
høfze jit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ze jit [[...]][i#] [p.]
quite a few days
好幾天
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zeg'teg; hør-zeg'teg [[...]][i#] [p.]
fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations)
積德,品德好
høfzerng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zerng [[...]][i#] [p.]
good breed
好種
høfzefngthngg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zerng'thngg [[...]][i#] [p.]
good blood relationship, consanguinity, from good stock, from a good family
血統好
hør zhaythaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør zhae'thaau [[...]][i#] [p.]
good omen
好彩頭
høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]][i#] [p.]
funny, laughable
好笑
hør chiwsix [wt] [HTB] [wiki] u: hør chiuo'six [[...]][i#] [p.]
all going on well bringing up children or managing pupils
機運好
høfzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhux [[...]][i#] [p.]
advantage, a person's or thing's good points
好處
høfzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix [[...]][i#] [p.]
affable, talk friendly (out of good will)
好言,嘴甜
høfzhuiesuie [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix'suie [[...]][i#] [p.]
good at being polite or flattering talk
嘴甜
høfciah [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ciah [[...]][i#] [p.]
delicious
好吃
hør cientheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør cieen'theeng [[...]][i#] [p.]
good future before him
好前程
høfciuo tiim arngtea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ciuo tiim axng'tea; Hør'ciuo tiim axng'tøea. [[...]][i#] [p.]
keep the best till the last, The best is not always in front. The late comer ends up in front.
好酒沉甕底,好的在後頭。
høfzoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zoarn [[...]][i#] [p.]
lucrative, profitable, easy to make money
好賺
hør gafnlek [wt] [HTB] [wiki] u: hør garn'lek [[...]][i#] [p.]
good eye sight
好眼力
høfgiah [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah [[...]][i#] [p.]
be rich
富有
høfgiah-laang [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah'laang; hør'giah-laang [[...]][i#] [p.]
rich man
富有的人
høfgiaqtea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah'tea [[...]][i#] [p.]
be of a rich family, formerly was rich
出身豪門
høfgiah tintafng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah'tyn'tafng; hør'giah tyn'tafng [[...]][i#] [p.]
very rich
非常富有
høfhvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hvar'thaau [[...]][i#] [p.]
good outward appearance, dominant (power).
外表威武
høfhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'haxn [[...]][i#] [p.]
brave man, hero, tough guy
好漢
høfheng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'heng [[...]][i#] [p.]
good deeds
善行
hør-hviati'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hviaf'ti'ar; hør-hviaf'ti'ar [[...]][i#] [p.]
good friends, euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month
好兄弟,無主孤魂
hø'hør [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hør [[...]][i#] [p.]
be on friendly terms, maintain friendly relations
和好
Høfhør hau, thaai kaq sae laau. [wt] [HTB] [wiki] u: Hør'hør hau, thaai kaq sae laau. [[...]][i#] [p.]
A good project mismanaged to the point of it being totally ruined (Lit. A good turtle is butchered till it's all cut to pieces.)
成事不足,敗事有餘
høfhør siensvy [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hør siefn'svy [[...]][i#] [p.]
good natured man, "soft" guy who never quarrels with the world
好好先生
høfhoex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hoex; hør'høex; (phvae'hoex) [[...]][i#] [p.]
good (bad) merchandise
好(壞)貨
Høfhoef zhaq toax gusae. [wt] [HTB] [wiki] u: Hør'hoef zhaq toax guu'sae. [[...]][i#] [p.]
woman married to an unworthy husband (good flower planted in cow dung)
好花插在牛糞上。
høf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ix [[...]][i#] [p.]
good intention, kindness, goodwill
好意
høfiangchviar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iafng'chviar; (hør'iafng'kiøx) [[...]][i#] [p.]
willing to help people or do things for people
肯為人代勞
hør-iøchi [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iøf'chi; hør-iøf'chi [[...]][i#] [p.]
child very easy to raise (not sick much, obeys parents and teachers, does what is expected of him)
小孩子毛病少
høfiong [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iong [[...]][i#] [p.]
very useful
好用
høfiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iuo [[...]][i#] [p.]
good friends
好友
høfviu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'viu [[...]][i#] [p.]
good example
好榜樣
høfjit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'jit [[...]][i#] [p.]
lucky day
好日子,吉日
hør kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør kaf'zaix [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
很幸運
høfkarm [wt] [HTB] [wiki] u: hør'karm [[...]][i#] [p.]
sympathy, good impression, friendly feeling
好感
høfkaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kaxn [[...]][i#] [p.]
brave, fearless (coarse and obscene, used to scold someone)
不怕死(粗話)
høfkex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kex [[...]][i#] [p.]
good price
價錢好
høfke'kaux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kef'kaux [[...]][i#] [p.]
good family training, domestic discipline, good upbringing
家教好
høfkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khaf [[...]][i#] [p.]
good gambling partner
好賭伴
hør-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khaf'chiuo; hør-khaf'chiuo [[...]][i#] [p.]
quick in action or understanding, agile, quick and efficient
手腳敏捷
høfkhaf-høfchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khaf'hør'chiuo; hør'khaf-hør'chiuo [[...]][i#] [p.]
good health
身體強健
hør-khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hør khafn'khiøq; hør-khafn'khiøq [[...]][i#] [p.]
involved, implicated
使連累
høfkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafng [[...]][i#] [p.]
good opportunity for getting money easily, have a large income, draw a large salary, be a paying business
走運,肥(俚語)
høfkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khvoax [[...]][i#] [p.]
good looking
好看,美麗
høfkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn [[...]][i#] [p.]
good table manners, too presumptuous, could not help saying a word or two...
不像樣,過份,習慣
hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør khoarn'thai; hør-khoarn'thai [[...]][i#] [p.]
easy to serve
好伺候
høfkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khuxn [[...]][i#] [p.]
have a good sleep, comfortable for sleep in or on
好睡,睡得很沉
høfkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kviaa [[...]][i#] [p.]
easy, smooth road
好走
høfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kviar [[...]][i#] [p.]
good children
好孩子
hør-kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kied'tiau; hør-kied'tiau [[...]][i#] [p.]
good omen or sign
好兆頭
hør koeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør koex'jit [[...]][i#] [p.]
lead an easy life
日子好過
høfkorng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'korng [[...]][i#] [p.]
easy to speak, easy to bargain or deal with
好說,好商量
hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør korng'oe; hør-korng'oe [[...]][i#] [p.]
easy to bargain or deal with, easy to persuade
好講話,好商量
høfkuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kuo [[...]][i#] [p.]
long time
好久
høflafmsaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf [[...]][i#] [p.]
eat anything whatever it is
好壞都吃
Høflafmsaf cid'toxpar. [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf cit'to'par.; Hør'larm'saf cit''to'par. [[...]][i#] [p.]
He'll eat anything so he won't go hungry.
好壞都吃,就不會餓。
høflaang høfsu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'laang hør'su [[...]][i#] [p.]
good person and exemplary deeds
好人好事
høflaang øq zøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'laang øq zøx; hør'laang øq zøx/zøex [[...]][i#] [p.]
difficult to please everybody (It's difficult to be a good person. One always gets the blame from somebody no matter how fair and just he tries to be.)
好人難做
høflea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea [[...]][i#] [p.]
politeness, be polite
客氣
høflefar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea'ar [[...]][i#] [p.]
carefully
小心的
høflie kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lie kaf'zaix [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
很幸運
høflyteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lie'teg [[...]][i#] [p.]
good and refined woman, quiet, understanding (wife)
賢淑的女人
høfliong [wt] [HTB] [wiki] u: hør'liong [[...]][i#] [p.]
liberal, generous, forbearing
有度量,慷慨
høfmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hør'miaa [[...]][i#] [p.]
good fame
好名譽
høfmia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'mia [[...]][i#] [p.]
good fortune (a man who is well off)
命好
høfmih [wt] [HTB] [wiki] u: hør'mih [[...]][i#] [p.]
something good, good things
好東西
hør-nitafng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'nii'tafng; hør-nii'tafng [[...]][i#] [p.]
year of abundance, a fat year, bumper harvest year
好景,豐年
høf'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør'oe [[...]][i#] [p.]
good words, complimentary remark, auspicious words
好話,吉言
Høfoe pud zhud mngg, phvayoe thoaan chienlie [wt] [HTB] [wiki] u: Hør'oe pud zhud mngg, phvae'oe thoaan chiefn'lie [[...]][i#] [p.]
Good news no one hears about but bad news travels thousands of miles.
好話不出門,壞話傳千里。
høfphvae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phvae [[...]][i#] [p.]
good and bad
好壞
høfphvae zhampoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phvae zhafm'poaxn [[...]][i#] [p.]
good and bad about half-and-half
好壞參半
høfpheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'pheeng [[...]][i#] [p.]
favorable comment, high opinion
好評
hør-phvixsay [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phvi'say; hør-phvi'say [[...]][i#] [p.]
person with a keen sense of smell
嗅覺好
høfphiaq [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phiaq [[...]][i#] [p.]
good tempered
癖性好
hør-phøebaq [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phoee'baq; hør-phøee'baq [[...]][i#] [p.]
good condition of skin and flesh, heals quickly
皮膚好
høfpo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'po [[...]][i#] [p.]
good plan or advice
好主意
høfsex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sex [[...]][i#] [p.]
suitable, proper, convenient, all right, expedient
合適,方便,適當,好了
høfsie [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sie [[...]][i#] [p.]
an easy death without pain or mental discomfort
好死,形容忽然間安詳地死去
hør-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sviaf'saux; hør-sviaf'saux [[...]][i#] [p.]
gentle voice, pleasant, well sung tune
語氣不錯
høfsviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
well sung tune
好聲調
høfsym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]][i#] [p.]
kind, benevolent
好心
høfsym ho luii cym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym ho luii cym [[...]][i#] [p.]
unrequited goodness, to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.)
好心被雷打,好心沒好報。
høfsym høfheng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym hør'heng [[...]][i#] [p.]
good in heart and conduct
好心善行
høfsimheng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym'heng [[...]][i#] [p.]
virtuous, kind hearted
好心腸
hør simtngg [wt] [HTB] [wiki] u: hør sym'tngg [[...]][i#] [p.]
kind hearted, compassionate
好心腸
høfsu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su; (hør-tai'cix) [[...]][i#] [p.]
philanthropic acts, auspicious matters like births and marriage
好事

EDUTECH (89)
bøo-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-tuo'hør [[...]] 
not just right, carelessly
不剛好
buxnhør [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hør [[...]] 
to greet
byhør [wt] [HTB] [wiki] u: bie'hør [[...]] 
excellent, beautiful and good
美好
ciah-hør [wt] [HTB] [wiki] u: ciah-hør [[...]] 
eat good thing, feel nice after eating
ciehør [wt] [HTB] [wiki] u: cix'hør [[...]] 
the best
至好,最好
cviaa-høfsex [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-hør'sex [[...]] 
very convenience, well fitted
cviahør [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'hør [[...]] 
very good, very nice
很好
cviarhør [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'hør [[...]] 
proper; just right
正好
cviatwhør [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'tuo'hør [[...]] 
in good time, by chance
(MK) 很巧
cyhør [wt] [HTB] [wiki] u: cie'hør [[...]] 
only allowed is, have only to do
只好
høf'e [wt] [HTB] [wiki] u: hør'e [[...]] 
lucky, in a good state
好運
høf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ix [[...]] 
well-intentional, goodwill, kindness
好意
høf'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør'oe [[...]] 
a good word, favorable recommendation
好話
høf'un [wt] [HTB] [wiki] u: hør'un [[...]] 
lucky, good luck
好運
høf'viu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'viu [[...]] 
good example
好榜樣
høfchinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chyn'chviu [[...]] 
to resemble, to seem, to look like, as if
好比; 好像; 似乎
høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]] 
funny, ridiculous, laughable
好笑
høfchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiuo [[...]] 
a master, an expert
høfciah [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ciah [[...]] 
delicious, palatable, good to eat
好吃
høfciuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ciuo [[...]] 
good wine
høfeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'eng [[...]] 
convenient to use, useful
好用
høfgiah [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah [[...]] 
rich
富有
høfhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'haxn [[...]] 
manly, big and strong, burly
好漢
høfhør [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hør [[...]] 
good, nice, healthy
høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]] 
fortunately
幸虧
høfkarm [wt] [HTB] [wiki] u: hør'karm [[...]] 
favorably impressed, favorable impression
好感
høfkex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kex [[...]] 
good price
價錢好
høfkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafng [[...]] 
lucky, with good fortune
幸運
høfkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn [[...]] 
good table manner, good behavior, seeking a luck
吃相良好
høfkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khvoax [[...]] 
good appearance, beautiful, worth seeing
好看
høfkøex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'køex [[...]] 
well off, have plenty to live on
寬裕
høfkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kviaa [[...]] 
smooth road
好走
høfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kviar [[...]] 
good son
好孩子
høflaang [wt] [HTB] [wiki] u: hør'laang [[...]] 
good people
høflea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea [[...]] 
polite, courteous
有禮貌
høflefar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea'ar [[...]] 
carefully
小心
høfliang [wt] [HTB] [wiki] u: hør'liang [[...]] 
generous, magnanimous, broad-minded
雅量
høfmia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'mia [[...]] 
enjoying a good life
命好
høfmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hør'miaa [[...]] 
good fame
好名聲
høfpheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'pheeng [[...]] 
praise, appreciation
好聲譽
høfphvae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phvae [[...]] 
good or evil, anyway
好壞
høfsex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sex [[...]] 
convenient, convenience
方便; 合適
høfsu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su [[...]] 
happy occasion, good action, good affair
好事
høfsym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]] 
kind, good-hearted
好心
høftai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tai [[...]] 
good affair, happy occasion
好事
høfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaxn [[...]] 
profitable
賺錢的
høfthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thviaf [[...]] 
pleasing to the ear
好聽
høfthvy [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thvy [[...]] 
wood weather, nice, fine
好天氣
høftngx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tngx [[...]] 
good meal, feast
盛餐
høftvar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tvar [[...]] 
fearless, bold
大膽
høfzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix [[...]] 
conciliatory, gentle and polite
嘴甜
høfzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhux [[...]] 
advantage, benefit, good points
好處
høfzoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zoarn [[...]] 
to turn for a better
høhør [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'hør [[...]] 
become reconciled, amity, be on friendly terms
和好
høhør-laang [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hør-laang [[...]] 
a healthy person
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]] 
good, all right, fine, well, good to, easy to, time to; (indicates that the desired result of the action has been achieved)
hør-iøchi [wt] [HTB] [wiki] u: hør-iøf'chi [[...]] 
infant is healthy and can be brought up easily
容易養
hør-kakaux [wt] [HTB] [wiki] u: hør-kaf'kaux [[...]] 
well bred, well brought up, of good manner
好家教
hør-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør-khaf'chiuo [[...]] 
skillful, nimble, agile
伶俐, 敏捷
hør-khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hør-khafn'khiøq [[...]] 
implicated, involved
連累
hør-khanseeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør-khafn'seeng [[...]] 
implicated, involved
連累
hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør-khoarn'thai [[...]] 
treat well, easily pleased
招待好; 易招待
hør-kihoe [wt] [HTB] [wiki] u: hør-ky'hoe [[...]] 
a good chance
hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør-korng'oe [[...]] 
easy to deal with, easy to persuade
好說話
hør-phøebaq [wt] [HTB] [wiki] u: hør-phøee'baq [[...]] 
nice appearance
皮膚好(健康)
hør-siausid [wt] [HTB] [wiki] u: hør-siaw'sid [[...]] 
good news
hør-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: hør-sviaf'saux [[...]] 
pleasant and gentle voice
輕聲輕氣
hør-svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: hør-svy'zøex [[...]] 
beautiful or handsome
長得很帥或很美
hør-tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør-tiau'thaau [[...]] 
a good omen
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør-zeg'teg [[...]] 
fortunate
積德
hør-zw'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hør-zuo'ix [[...]] 
a good idea
hør`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: hør`bøo? [[...]] 
All right?
好嗎
iwhør [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hør [[...]] 
friendly, friendship
友好
joaxhør [wt] [HTB] [wiki] u: joa'hør [[...]] 
how good
多好
juo-hør [wt] [HTB] [wiki] u: juo-hør [[...]] 
become better, still better
愈好
kefhør [wt] [HTB] [wiki] u: kea'hør [[...]] 
pretend to be good, be a hypocrite
偽善
keghør [wt] [HTB] [wiki] u: kek'hør [[...]] 
the best, extremely good
極好
kiørhør [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'hør [[...]] 
to applaud; applause
kviahør [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf/kviaa'hør [[...]] 
do good
行好
luo-hør [wt] [HTB] [wiki] u: luo-hør [[...]] 
still better
愈好
m-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: m-tuo'hør [[...]] 
intolerable, coincidently
有些不適
mngxhør [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hør [[...]] 
to greet
問好
mxhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør [[...]] 
bad, not good
不好,不可
pofhør [wt] [HTB] [wiki] u: por'hør [[...]] 
repair completely
補好
sionghør [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'hør [[...]] 
friendly, well-acquainted
相好
svaf-høhør [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-høo'hør [[...]] 
be in harmony; be reconciled
和(好)
thanghør [wt] [HTB] [wiki] u: thafng/thaang'hør [[...]] 
in order to, to
才可; 才好
twhør [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'hør [[...]] 
just right
剛好
zoeahør [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hør [[...]] 
the best
最好

EDUTECH_GTW (42)
cviahør 誠好 [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'hør [[...]] 
很好
cviarhør 正好 [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'hør [[...]] 
正好
cyhør 只好 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'hør [[...]] 
只好
høf'ix 好意 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ix [[...]] 
好意
høf'un 好運 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'un [[...]] 
好運
høfchiøx 好笑 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]] 
好笑
høfciah 好食 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ciah [[...]] 
好食
høfgiah 好額 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah [[...]] 
好額
høfhaxn 好漢 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'haxn [[...]] 
好漢
høfkhafng 好空 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafng [[...]] 
好孔
høfkhoarn 好款 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn [[...]] 
好款
høfkhvoax 好看 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khvoax [[...]] 
好看
høflaang 好人 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'laang [[...]] 
好人
høflea 好禮 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea [[...]] 
好禮
høfliao-y'au 好了以後 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'liao-ie'au [[...]] 
好了以後
høfmia 好命 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'mia [[...]] 
好命
høfphoan 好伴 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phoan [[...]] 
partner; companion; comrade
夥伴
høfsex 好勢 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sex [[...]] 
好勢
høfsu 好事 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su [[...]] 
好事
høfsym 好心 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]] 
好心
høfthviaf 好聽 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thviaf [[...]] 
好聽
høfthvy 好天 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thvy [[...]] 
好天
høftvar 好膽 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tvar [[...]] 
好膽
høfzhuix 好喙 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix [[...]] 
好嘴
høfzhux 好處 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhux [[...]] 
好處
høhør 和好 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'hør [[...]] 
和好
hør-hviati 好兄弟 [wt] [HTB] [wiki] u: hør-hviaf/hviaa'ti [[...]] 
好兄弟
iwhør 友好 [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hør [[...]] 
友好
joaxhør 偌好 [wt] [HTB] [wiki] u: joa'hør [[...]] 
(ted) how good
偌好
juo-hør 愈好 [wt] [HTB] [wiki] u: juo-hør [[...]] 
愈好
kap'hør 合好 [wt] [HTB] [wiki] u: kab'hør [[...]] 
合好
kefhør 假好 [wt] [HTB] [wiki] u: kea'hør [[...]] 
假好
keghør 極好 [wt] [HTB] [wiki] u: kek'hør [[...]] 
極好
kharmhør 崁好 [wt] [HTB] [wiki] u: khaxm'hør [[...]] 
蓋好
m-twhør 毋拄好 [wt] [HTB] [wiki] u: m-tuo'hør [[...]] 
不拄好
mngxhør 問好 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hør [[...]] 
問好
mxhør 毋好 [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør [[...]] 
不好
nafhør 哪好 [wt] [HTB] [wiki] u: nar'hør [[...]] 
怎好
pøfhør 保好 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hør [[...]] 
保好
svaf-høhør 相和好 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-høo'hør [[...]] 
和(好)
zat'hør 節好 [wt] [HTB] [wiki] u: zad'hør [[...]] 
節好
zexhør 坐好 [wt] [HTB] [wiki] u: ze'hør [[...]] 
(ce) to sit properly; to sit up straight
坐好

Embree (81)
byhør [wt] [HTB] [wiki] u: bie'hør [[...]][i#] [p.12]
SV : beautiful and good, excellent
美好
zoeahør [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hør [[...]][i#] [p.39]
Smod/Pmod : best, at best
最好
u: eng hør pøx phvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.67]
Sph : return good for evil
以善報惡
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
Res : all right, O.K. (ant m7 ho2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
SV : good (ant phaiN2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
SV : fine, well (health, ant bo5 ho2, phaiN2)
u: hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
SV : sound (sleep, ant bo5 ho2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
Vmod : good to, easy to, nice to (ant phaiN2)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
Vmod : time to
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
pVmod : (indicates that the desired result of the action has been achieved, cf lah, liau2, ant bo5 ho2)
u: hør'afm'phvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Sph : a mixed lot, good and bad together
好壞都有
hør`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bøo? [[...]][i#] [p.87]
Q/Tag (after statement) : Is that all right? O.K.?
好嗎
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zeg'teg [[...]][i#] [p.87]
SV : fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations, ant phaiN2-chek-tek)
積德
høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]][i#] [p.87]
SV : laughable, humorous, funny
好笑
høfzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhux [[...]][i#] [p.87]
N : good points, advantage, benefit
好處
høfzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix [[...]][i#] [p.87]
SV : gentle and polite, conciliatory (in speech)
嘴甜
høf'e [wt] [HTB] [wiki] u: hør'e [[...]][i#] [p.87]
SV : lucky, in a good state
好運
høfeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'eng [[...]][i#] [p.87]
SV : convenient to use, useful
好用
høfgiah [wt] [HTB] [wiki] u: hør'giah [[...]][i#] [p.87]
SV : rich
富有
høfhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'haxn [[...]][i#] [p.87]
SV : burly, big and strong, manly
好漢
u: hør'hviaf'ti'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N : euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month (cf phou2-tou7-kong)
普渡公
høf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ix [[...]][i#] [p.87]
SV : well-intentioned
好意
høf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ix [[...]][i#] [p.87]
N : good intention
好意
hør-iøchi [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iøf'chi [[...]][i#] [p.87]
SV : easy to raise (child)
容易養
høf'viu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'viu [[...]][i#] [p.87]
N : good example
好榜樣
høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]][i#] [p.87]
Smod,Pmod : fortunately
幸虧
høfkarm [wt] [HTB] [wiki] u: hør'karm [[...]][i#] [p.87]
SV : favorably impressed
好感
høfkarm [wt] [HTB] [wiki] u: hør'karm [[...]][i#] [p.87]
N : favorable impression
好感
u: hør'kef'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
SV : well bred, well brought up
好家教
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
høfkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kviaa [[...]][i#] [p.87]
SV : easy, smooth (road)
好走
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'koex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør'korng'oe [[...]][i#] [p.87]
SV : easy to bargain or deal with, easy to persuade
好說話
hør-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khaf'chiuo [[...]][i#] [p.87]
SV : nimble, agile, skilful (in doing sthg)
伶俐, 敏捷
hør-khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafn'khiøq [[...]][i#] [p.88]
SV : implicated, involved
連累
hør-khanseeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafn'seeng [[...]][i#] [p.88]
SV : implicated, involved
連累
høfkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafng [[...]][i#] [p.88]
SV : lucky (having a good opportunity to make money or advance in position)
幸運
høfkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khvoax [[...]][i#] [p.88]
SV : beautiful
好看
høfkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khvoax [[...]][i#] [p.88]
SV : worth seeing (movie, play)
好看
høfkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn [[...]][i#] [p.88]
SV : good (table manners)
吃相良好
hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn'thai [[...]][i#] [p.88]
Vph : treat well
招待好
hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn'thai [[...]][i#] [p.88]
SV : easily pleased
易招待
høflea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea [[...]][i#] [p.88]
SV : polite, courteous
有禮貌
høflefar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lea'ar [[...]][i#] [p.88]
Vmod : carefully
小心
høfliang [wt] [HTB] [wiki] u: hør'liang [[...]][i#] [p.88]
SV : generous, magnanimous, broad-minded
雅量
høfmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hør'miaa [[...]][i#] [p.88]
N : good fame
好名聲
høfmia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'mia [[...]][i#] [p.88]
SV : enjoying a good life
命好
høf'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør'oe [[...]][i#] [p.88]
N : a good word (of recommendation for someone)
好話
hør-phøebaq [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phee'baq; hør-phøee'baq [[...]][i#] [p.88]
N : good condition of skin and flesh (heals quickly)
皮膚好(健康)
høfpheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'pheeng [[...]][i#] [p.88]
N : good reputation
好聲譽
hør-phøebaq [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phoee'baq; hør-phøee'baq [[...]][i#] [p.88]
N : good condition of skin and flesh (heals quickly)
皮膚好(健康)
høfsex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sex [[...]][i#] [p.88]
SV : convenient, suitable
方便
høfsex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sex [[...]][i#] [p.88]
SV : polite, proper
合適
hør-svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: hør'svy'zoex; hør-svy'zøex [[...]][i#] [p.88]
SV : beautiful or handsome
長得很帥或很美
hør-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sviaf'saux [[...]][i#] [p.88]
Nph : pleasant, gentle voice
輕聲輕氣
høfsym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]][i#] [p.88]
SV : good-hearted, kind
好心
høfsu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su [[...]][i#] [p.88]
N : good action or affair, happy occasion
好事
høftvar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tvar [[...]][i#] [p.88]
SV : bold, fearless
大膽
u: hør'tvar'thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N : boldness, fearlessness
膽大
høftai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tai [[...]][i#] [p.88]
N : good affair, happy occasion
好事
høftai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tai [[...]][i#] [p.88]
N : good result (only negatively <Goa2 chai-iaN2 bo5 ho2-tai7 : I know no good will result>)
好事
høftngx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tngx [[...]][i#] [p.88]
N : good meal, feast
盛餐
høfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaxn [[...]][i#] [p.88]
SV : profitable
賺錢的
høfthvy [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thvy [[...]][i#] [p.88]
SV : fine (weather)
好天氣
høf'un [wt] [HTB] [wiki] u: hør'un [[...]][i#] [p.88]
SV : lucky
好運
høf'un [wt] [HTB] [wiki] u: hør'un [[...]][i#] [p.88]
N : good luck
好運
høhør [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hør [[...]][i#] [p.88]
V : become reconciled
和好
u: ia'hør'khix ia'hør'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
Sph : provoking but rather laughable
啼笑皆非
u: iah'hør'khix iah'hør'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
Sph : provoking but rather laughable
啼笑皆非
iwhør [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hør [[...]][i#] [p.113]
N : friendliness, friendship
友好
kefhør [wt] [HTB] [wiki] u: kea'hør [[...]][i#] [p.128]
V : pretend to be good, be a hypocrite
偽善
kviahør [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'hør [[...]][i#] [p.133]
VO : do good
行好
u: køq'hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
N chiah : Hainan koel, Eudymamys scolopaceus harterti
鬼郭公
m-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'tuo'hør [[...]][i#] [p.178]
SV ph : something which one cannot stand, intolerable, not feeling well
有些不適
m-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'tuo'hør [[...]][i#] [p.178]
Smod/Pmod : coincidentally
不巧
u: nar hør'sex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.182]
SV ph : hardly proper, somewhat embarrassing
怎麼好意思
pofhør [wt] [HTB] [wiki] u: por'hør [[...]][i#] [p.206]
V : repair completely
補好
svahøo [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'høo(-hør) [[...]][i#] [p.219]
V : be in harmony, be reconciled
和(好)
sionghør [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hør [[...]][i#] [p.236]
SV : friendly, well acquainted
相好
twhør [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'hør [[...]][i#] [p.275]
SV : just right
剛好
thanghør [wt] [HTB] [wiki] u: thafng'hør [[...]][i#] [p.279]
Ccl : (introduces purpose clause after a clause stating the necessary pre-condition): in order to, to
才可, 才好

Lim08 (200)
u: zhoxng'hør 創好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#9416]
做好勢 。 <>
u: zhuun'beq'hør 存要好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#9989]
為tioh8以後做考慮 。 <>
cviahør 成好 [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'hør [[...]][i#] [p.B0086] [#11080]
very good, very nice
真好 。 <∼∼ 是無 , 成phaiN2是有 = 交陪tioh8 phaiN2人e5時 。 >
u: cviaa'tuo'hør 成適好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#11143]
in good time, by chance
( 1 ) tu2仔好 , 巧合 。 ( 2 ) 無tu2好 。 <>
u: cyn'tuo'hør 真適好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11985]
( 1 ) tu2仔好 。 ( 2 ) 巧合 。 <( 2 )∼∼∼ chit滿無ti7 - teh 。 >
u: cit'hør cit'phvae 一好 一歹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12563]
一利一害 , 一得一失 。 <>
u: cit'hør kaq'cit'tay 一好合一呆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12564]
無兩全 。 <∼∼∼∼∼ 無兩好相排 = 指夫婦無兩個long2真gau5 。 >
u: cit'luie'hør'hoef 一蕊好花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12617]
一蕊sui2 e5花 。 <∼∼∼∼ 插teh牛屎 = 無四配 。 >
u: zngg'hør 全好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0369] [#13199]
病等完全好去 。 <>
u: zoaan'hør 全好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842] [#13577]
完全醫好 。 <>
u: zoat'suie'hør 絕水火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13695]
斷絕lim食 。 <∼∼∼ 死 = iau餓死 。 >
u: zoex'hør zøx/zøex'hør 做好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0000/A0876] [#13844]
( 1 ) 做好勢 , 完成 。 ( 2 ) 做好tai7 - chi3 。 <( 1 ) ∼∼ 久 -- lah 。 >
u: zoex'hør'laang zøx/zøex'hør'laang 做好人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0865/A0876] [#13845]
無插tai7 - chi3 、 無管世事e5人 。 < 伊一個 ∼∼∼ 。 >
u: hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0820/B0811] [#20131]
( 1 ) 善 。 ( 2 ) 好e5 。 ( 3 ) 佳哉 。 ( 4 ) 優秀 。 ( 5 ) 完成 。 ( 6 ) 變好 。 ( 7 ) 都合好 。 ( 8 ) 應諾e5話 。 <( 1 ) ∼ 心 ; ∼ 人 ; 學 ∼ m7 - thang學phaiN2 。 ( 2 ) ∼ 天 ; ∼ 貨 ; ∼ 日 ; ∼ 魚 ∼ 肉 ; ∼ phaiN2是咱e5命 ; 有一 ∼ 無二 ∼ ; 相 ∼ ; ka7伊講 ∼ ; 行hou7伊 ∼ 。 ( 3 ) ∼ 醫生趕到 ; ∼ 走得緊 , 無就hou7伊掠去 。 ( 4 ) 工夫真 ∼ ; ∼ 學問 。 ( 5 ) Ti7時會 ∼ ; 做 ∼ ; 寫 ∼ 。 ( 6 ) 病 ∼ ; 市面漸漸 ∼ ; 家事有khah ∼ 。 ( 7 ) 也 ∼ 氣 , 也 ∼ 笑 ; ∼ tng2來去 ; ∼ 起行 ; ∼ 死m7死 。 ( 8 ) ∼, 我chiah chhong3 ; 聲聲句句to應 ∼ 。 >
u: hør'baq'zhaix 好肉菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20132]
肥大福相 。 <>
u: hør'bak'seg 好目識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20133]
目睭利 , 眼光好 。 <>
u: hør'bea hør'bøea 好尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20134]
好結尾 。 < phaiN2心肝e5人kun - tuma7無 ∼∼ 。 >
u: hør'bea 好馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20135]
良馬 。 <>
u: hør'bea'kerng hør'bøea'kerng 好尾景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20136]
= [ 好尾 ] 。 <>
u: hør'bea'kied hør'bøea'kied 好尾結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20137]
= [ 好尾 ] 。 <>
u: hør'bea'lo hør'bøea'lo 好尾路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20138]
= [ 好尾 ] 。 <>
u: hør'boe hør'bøe 好賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20139]
銷路好 。 <>
u: hør'bi 好味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20140]
美味 , 真好食 。 <>
u: hør'bi'hør'sox 好味好數 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20141]
( 1 ) = [ 好味 ] 。 ( 2 ) 人愛聽 。 <( 1 ) 乞食盤羅漢 ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 家己講kah ∼∼∼∼ 。 >
u: hør'bi'si hør-bi'si 好惟是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20142]
long2總好 , 唯唯諾諾 。 < tak8項 ∼∼∼ 。 >
u: hør'bi'sox 好味數 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20143]
= [ 好味 ] 。 <>
u: hør'bin'zeeng'khia 好面前khia7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20144]
好款待 , 好調解 。 <>
u: hør'bin'chviw 好面像 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20145]
面容好看 。 <>
u: hør'bin'te 好面地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20146]
好容貌 。 <>
u: hør'buun'bak 好文墨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20147]
有文筆之才 。 <>
u: hør'zaai 好才 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20148]
有才能 , 多才 。 <>
u: hør'zerng'zok 好種族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20149]
好血統 。 <>
u: hør'zeeng 好情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20150]
好意 , 厚意 。 <>
u: hør'zeeng'ix 好情意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20151]
= [ 好情 ] 。 <>
u: hør'zhaa 好柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20152]
好e5木材 。 <∼∼ 無流過關渡隙 ( khiah ) = 意思 : 好e5人才馬上toh8 hou7人揀去 。 >
u: hør'zhae'chi 好彩市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20153]
seng - li2上或結婚等場合e5好預兆 。 <>
u: hør'zhae'thaau 好彩頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20154]
吉兆 , 瑞兆 。 <>
u: hør'zhao'haam 好草含 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20155]
= [ 好嘴斗 ] 。 <>
u: hør'chi 好市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20156]
景氣好 , 市草好 , 銷路好 。 <>
u: hør'chi'zhao 好市草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20157]
= [ 好市 ] 。 <>
u: hør'chvy 好星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20158]
( 1 ) 好e5星 。 ( 2 ) = [ 好救星 ] 。 <>
u: hør'chiøf 好笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20159]
奇怪 , 趣味 。 <>
u: hør'chiøf'zaux 好笑灶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20160]
容易起火e5灶 ( 人客beh來e5前兆 ) 。 <>
u: hør'chiøf'siin 好笑神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20161]
愛嬌 , 可愛 。 <>
u: hør'chiuo 好手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20162]
i [ 骨牌 ] 等e5好手氣 。 < 拾tioh8 ∼∼ 。 >
u: hør'chiuo'pid 好手筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20163]
名筆 。 <>
u: hør'chiuo'sex 好手勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20164]
好本事 。 <>
u: hør'chiuo'six 好手勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20165]
( 治療等 ) 好本領 。 <>
u: hør'chiuo'tvoa 好手段 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20166]
好手腕 。 <∼∼∼ 一滾就爛 。 >
u: hør`zhux 好處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20167]
特點 , 優點 , 有利益 。 <>
u: hør'zhux'pvy 好厝邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20168]
好鄰居 。 <>
u: hør'zhuix 好嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20169]
講好聽e5話 。 <∼∼ ka7伊講 。 >
u: hør'zhuix'noa'cih 好嘴涎舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20170]
拜託人e5時 , 真gau5講好聽e5話 。 <>
u: hør'zhuix'tao 好嘴斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20171]
無偏食 。 <>
u: hør'zhuix'suie 好嘴水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20172]
講好聽e5話 , 真愛嬌 。 <>
u: hør'ciah 好食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20173]
( 1 ) 美味 。 ( 2 ) e7 - tang3來食 。 <( 1 ) phaiN2看 ∼∼ ; 官司好phah , 狗屎 ∼∼ 。 ( 2 ) taN , 飯 ∼∼-- loh 。 >
u: hør'ciah'sit 好食食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20174]
好食e5飯菜 。 < 三頓 ∼∼∼ 。 >
u: hør'ciuo 好酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20175]
good wine
好e5酒 , 銘酒 , 醇酒 。 <∼∼ 沈甕底 。 >
u: hør'ciuo'liong 好酒量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20176]
gau5 lim酒 。 <>
u: hør'zø'hoax 好造化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20177]
好運 , 幸運 。 <>
u: hør'zoa 好choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20178]
行商等收入好 。 < 今仔日真 ∼∼ 。 >
u: hør'zøf'gu 好遭遇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20179]
好都合 。 <>
u: hør'e 好下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20180]
運氣 , 奇緣 。 < 我到hiah ∼∼ ; ∼∼ 拾tioh8 cha - pou孫 。 >
u: hør'eng 好用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20181]
好勢使用 。 < chit支筆真 ∼∼ 。 >
u: hør'garn'lek 好眼力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20182]
視力好 。 <>
u: hør'garn'seg 好眼識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20183]
眼光好 。 <>
u: hør'garn'siin 好眼神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20184]
慧眼 。 <>
u: hør'giah 好額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20185]
富裕 , 有錢 。 <∼∼ 望百萬 。 >
u: hør'giah'laang 好額人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20186]
富裕人 , 有錢人 , 財產家 。 <>
u: hør'giah'tea 好額底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20187]
本來就富裕 , 以前toh8有錢 。 <>
u: hør'gieen hør'gie 好言 好語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20188]
用好話勸人 。 <∼∼∼∼ ka7伊苦勸 。 >
u: hør'hak'bun 好學問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20189]
博學 。 <>
u: hør'haxn 好漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20190]
( 1 ) 體格大 。 ( 2 ) 男子漢 , 大丈夫 。 <( 2 )∼∼ khng3 phah 。 >
u: hør'haxn'zhao 好漢草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20191]
= [ 好漢 ]( 1 ) 。 <>
u: hør'haxn'cioxng 好漢將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20192]
肥大 , 大兵 。 <>
u: hør'hii hør'baq 好魚 好肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20193]
美食 , 美味 。 <>
hør-hviati 好兄弟 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hviaf'ti [[...]][i#] [p.B0827] [#20194]
( 1 ) 好e5兄弟 。 ( 2 ) 無緣佛 , 餓鬼 。 <( 2 ) 孝 ∼∼∼ 。 >
u: hør'hør 好好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20195]
good, nice, healthy
好狀態 , 完全 。 <∼∼ ti7 - teh 。 >
u: hør'hør'laang 好好人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20196]
非殘障者 , 無破病 。 <>
u: hør'hofng'jit 好風日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20197]
晴天 , 風和日麗 。 <>
u: hør'ix 好意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20198]
善意 。 <∼∼ 掠做phaiN2意 。 >
u: hør'ieen'hun 好緣分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20199]
良緣 。 <>
u: hør'iøf'chi 好育飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20200]
囡仔好勢育飼 。 <>
u: hør'iøh 好藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20201]
良藥 。 <>
u: hør'iuo 好友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20202]
良友 。 <>
u: hør'viu 好樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20203]
( 1 ) 好e5模樣 。 ( 2 ) 好款 。 <( 2 ) m7免得 ∼∼ 。 >
u: hør'ji'un 好字運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20204]
幸運 , 幸福 。 <>
u: hør'jiin'zaai 好人材 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20205]
人品好 , 風釆好 。 <>
u: hør'jit 好日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20206]
吉日 , 吉辰 。 <>
u: hør'jit'cie 好日子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20207]
= [ 好日 ] 。 <>
u: hør'jit'siin 好日辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20208]
= [ 好日 ] 。 <>
u: hør'kef'hofng 好家風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20209]
好e5家庭教育 , 良家 。 ’<>
u: hør'kay'zaix hør'kay'zaix 好該哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20210]
真幸運 。 <∼∼∼ 你來 。 >
u: hør'kef'kaux 好家教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20211]
好家庭 , 良家 。 <>
u: hør'kaxn 好姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20212]
( 卑 )( 怨家e5時等e5話 ) 好膽 … 。 <∼∼ 你來 ! >
u: hør'kafng'hw 好工夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20213]
手工真幼 , tai7 - chi3辦了真好 。 <>
u: hør'kaf'su 好家事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20214]
= [ 好家棟 ] 。 <>
u: hør'kaf'taxng 好家棟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822/B0823] [#20215]
財產家 ; 好額人 。 <>
u: hør'kex 好價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20216]
good price
價格好 。 <>
u: hør'kex 好計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20217]
good scheme
好e5計謀 。 <>
u: hør'kerng 好景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20218]
( 1 ) 好景氣 , 佳景 , 絕景 。 ( 2 ) 不可思議 , 奇妙 。 <( 2 ) 你m7 - teh ∼∼ ; 你chit - e5 chiaN5 ∼∼ 。 >
u: hør'khaf 好腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20219]
( 1 ) 好e5腳 。 ( 2 ) 信用好e5借主 。 <( 2 ) 伊真 ∼∼, khah che7賒伊ma7無要緊 。 >
u: hør'khaf'chiuo 好腳手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20220]
( 1 ) 腳手敏捷 。 ( 2 ) 平安生產 。 ( 3 ) 嫁了無久就生kiaN2 。 <>
u: hør'khaf'hør'chiuo 好腳好手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20221]
非殘障者 。 <∼∼∼∼ 也teh做乞食 。 >
u: hør'khae'zaai 好口才 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20222]
有辯才 , gau5講話 。 <>
u: hør'khae'cih 好口舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20223]
= [ 好口才 ] 。 <>
u: hør'khae'haam 好口含 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20224]
= [ 好嘴斗 ] 。 <>
u: hør'khafng 好孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20225]
好處 , 有利益 。 <∼∼ tioh8相報 。 >
u: hør'khaf'kor 好腳股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20226]
勇腳 。 <>
u: hør'kheq 好客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20227]
( 商人等e5 ) 好人客 。 <>
u: hør'khef'haai hør'khøef'haai 好詼諧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20228]
官員等用好態度對待人民 。 <∼∼∼ 臭腹肚 。 >
u: hør'kheq'zeeng 好客情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20229]
商人等用好態度對待人客 。 <>
u: hør'khoarn 好款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20230]
( 1 ) 好e5款式 。 ( 2 ) 嬌養 。 <( 2 ) na2 seng7 na2 ∼∼ 。 >
u: hør'khvoax 好看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20231]
( 1 ) 外觀好 , 體材好 , sui2 。 ( 2 ) 看起來感覺趣味 。 <( 1 )∼∼ m7好食 。 ( 2 ) 把戲真 ∼∼ 。 >
u: hør'khuxn 好睏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20232]
( 1 ) 睏了真好 。 ( 2 ) 好睏眠 。 <( 2 ) 死較 ∼∼ = 寧可去死 。 >
u: hør'kix'zaai 好記才 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20233]
記憶好 。 <>
u: hør'kix'svix 好記性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20234]
= [ 好記才 ] 。 <>
u: hør'kix'tii 好記持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20235]
= [ 好記才 ] 。 <>
u: hør'kviar 好子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20236]
品行正e5少年人 , 好青年 。 <∼∼ m7免che7 ;∼∼ m7當兵 , 好銅m7鑄鍾 。 >
u: hør'kviaa 好行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20237]
好勢行路 。 < 路真 ∼∼ 。 >
u: hør'kviaa'zao 好行走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20238]
好勢行路 。 <>
u: hør'heeng'zor 好行走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20239]
( 1 ) 行kah真好勢 。 ( 2 ) 步調真好 。 <( 2 ) 有形頭 ∼∼∼ 。 >
u: hør'kiefn'seg 好見識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20240]
卓見 , 見識高 。 <>
u: hør'kied'tiau 好吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20241]
祥吉e5預兆 , 瑞吉 。 <>
u: hør'ky'kud 好枝骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20242]
女人好身材 。 <>
u: hør'kiøx bøo'hør'ixn 好叫 無好應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20243]
好嘴ka7叫卻無得tioh8好e5回應 。 <>
u: hør'kiøq'siaux 好腳賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822/B0822] [#20244]
有手腕 ; gau5做工 。 <>
u: hør'kiux'chvy 好救星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20245]
= [ 好貴人 ] 。 <>
u: hør'korng'oe 好講話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20246]
容易講話 。 <>
u: hør'kux 好句 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20247]
名句 , 佳句 。 <>
u: hør'kuix'jiin 好貴人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20248]
( 1 ) 救人脫離危難e5人 。 ( 2 ) 危難中e5幸福人 。 <( 2 ) 你也chiaN5 ∼∼∼ oh , 昨昏緊tng2來 , beh無就真危險 。 >
u: hør'kud'keq 好骨骼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20249]
體格好 。 <>
u: hør`laq 好--喇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20250]
( 應答e5話 ) 真好 , 了解 。 <>
u: hør'laang 好人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20251]
good people
善人 , 親切e5人 。 <>
u: hør'laau'zuie 好流水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20252]
潮水好 , 好時機 。 <>
u: hør'lea 好禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20253]
懇切 , 親切 。 <∼∼ m7值孔方兄 ( hong - heng ) = 好禮不及金錢 。 >
u: hør'lea'ar 好禮仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20254]
注意 , 小心 , 靜靜 。 <∼∼∼ 好禮 ; ∼∼∼ theh8去 ; ∼∼∼ ka7伊下落去 。 >
u: hør'li'lo 好利路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20255]
好利益 , 好than3錢 。 <>
u: hør'liong 好量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20256]
情深 , 真慈悲 。 < 好心 ∼∼ 。 >
u: hør'løo'hør'kor 好鑼好鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0829] [#20257]
巧言 , 好聽e5話 。 < 講kah ∼∼∼∼ 。 >
u: hør'luo'teg 好女德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20258]
淑德 , 貞淑 。 <>
u: hør`m 好--不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20259]
kam2好 ? < chit - e5 hou7我 ∼∼ ? 咱tng2來去 ∼∼ ? >
u: hør'm'hør 好 不好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20260]
( 1 ) 善惡 。 ( 2 ) kam2好 ? <( 2 ) hou7我看 ∼∼∼ ? >
u: hør'miaa'sviaf 好名聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20261]
風評好 。 < cha - bou2 kiaN2嫁大爺 ∼∼∼ = 冷笑下賤e5人激貴人e5款式 。 >
u: hør'mia 好命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20262]
幸福 , 幸運 。 <>
u: hør'mia'laang 好命人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20263]
幸福e5人 。 <>
u: hør'mih 好物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20264]
佳品 。 <∼∼ 不在che7 ;∼∼ m7中 ( tiong3 ) 飽人食 。 >
u: hør'nii'tafng 好年冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20265]
豐年 。 <>
u: hør'baa koarn'paq'kef 好貓 管百家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20266]
= 意思 : 出手出嘴long2 e7 - tang3照顧 。 <>
u: hør'oe 好話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20267]
( 1 ) 好e5話 。 ( 2 ) 恭喜e5話 。 <( 1 )∼∼ 不過三人耳 。 ( 2 ) 請乞食講 ∼∼ 。 >
u: hør'peeng 好朋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20268]
( 1 ) 好朋友 。 ( 2 ) 問路對無相bat e5人e5稱呼 。 <( 2 )∼∼-- e5 , 借問leh 。 >
u: hør'phaix 好派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20269]
好氣派 。 < 激 ∼∼ 。 >
u: hør'phaix'thaau 好派頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20270]
= [ 好派 ] 。 <>
u: hør'phvae 好歹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20271]
善惡 , 凶吉 , 優劣 , 是非 , 曲直 。 <>
u: hør'phirn'heng 好品行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20272]
品行好 。 <>
u: hør'phvi'say 好鼻獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20273]
嗅 ( hiu3 ) 覺好 。 <>
u: hør'po 好步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20274]
好方法 。 <>
u: hør'purn'lerng 好本領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20275]
真有本領 。 <>
u: hør'sex 好勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20276]
( 1 ) 都合真好 , 進行順序 。 ( 2 ) 好做 。 ( 3 ) 有勢力 。 <( 2 )∼∼ 寫 ; ∼∼ 行 。 ( 3 ) 伊chit - chun7真 ∼∼ 。 >
u: hør'sex'bin 好勢面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20277]
= [ 好勢 ]( 1 ) 。 <>
u: hør'sex'laang 好勢人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20278]
有勢力e5人 。 <>
u: hør'sex'thaau 好勢頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20279]
有勢力 。 <>
u: hør'sexng'te hør'sexng'tøe 好性地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20280]
好脾氣 , 溫和e5個性 。 <>
u: hør'sie 好死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20281]
( 1 ) 死了無艱苦 。 ( 2 ) 死khah好 。 <( 2 )∼∼ m7緊死 。 >
u: hør'sviaf 好聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20282]
聲音好聽 。 <>
u: hør'sym 好心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20283]
慈悲心 。 <∼∼ 好行 ( heng7 ) ; ∼∼ 害了心 ; ∼∼ 無衫thang穿 ; ∼∼ hou7雷chim 。 >
u: hør'sym'heng 好心行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20284]
好精神 , 心地善良 。 <>
u: hør'sym hør'liong 好心 好量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20285]
慈悲心真深 。 <>
u: hør'sym'sexng 好心性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20286]
好氣質 。 <>
u: hør'siin 好神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20287]
好記持 ( 做反語用 ) 。 <∼∼ 續 (** soah ) boe7記得 。 >
u: hør'syn'sex 好身勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20288]
真威風 。 <>
u: hør'siong'goaan 好上元 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20289]
ti7上元日好天氣 。 <∼∼∼ 好早冬 。 >
u: hør'siw 好收 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20290]
豐收 。 < 年冬 ∼∼ cha - bou2發嘴鬚 = 笑女人e5面bak8烏e5時講e5話 。 >
u: hør'siw'seeng 好收成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20291]
豐收 。 <>
u: hør'soef 好衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20292]
討好對家己反感e5人等 。 < kap人teh ∼∼ ; 你免得 ∼∼( = 裝糊塗 ) 。 >
u: hør'sor'kviaa 好所行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20293]
好品行 。 <>
u: hør'su 好事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20294]
( 1 ) 善行 , 善事 。 ( 2 ) 喜事 。 <>
u: hør'tai 好事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20295]
= [ 好事 ] 。 <>
u: hør'tvar 好膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20296]
大膽 , 度胸大 , 無敵 。 <>
u: hør'tvar'thaau 好膽頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20297]
= [ 好膽 ] 。 <>
u: hør'tafng 好冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20298]
豐年 。 <>
u: hør'tafng'tø 好冬道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20299]
豐年 , 好收成 。 <>
u: hør'toea hør'tøea 好底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20300]
好素性 , 品行記錄好 。 <>
u: hør'tea'tiøq 好底tioh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20301]
= [ 好底 ] 。 <>
u: hør'tee 好茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20302]
好e5茶米 。 <>
u: hør'teq 好得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20303]
= [ 好得 ] 。 <>
u: hør'thak 好讀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20304]
容易讀 。 <>
u: hør'thaxn 好趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20305]
收入che7 , than3 che7錢 。 <>
u: hør'thaau'zhuix 好頭嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20306]
真gau5招呼 。 <>
u: hør'thaau'hør'bea hør'thaau'hør'bøea 好頭好尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20307]
始終long2真好 。 <>
u: hør'thaau'hør'bin 好頭好面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20308]
( 交際e5時 ) 面容好看 。 <∼∼∼∼ 臭尻川 ; ∼∼∼∼ thang相見 。 >
u: hør'thaau pud'juu'hør'bea 好頭 不如好尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20309]
好尾khah重要 。 <>
u: hør'thea'bin 好體面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20310]
光榮 , 有光彩 。 <>
u: hør'thviaf 好聽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20311]
pleasing to the ear
( 1 ) 聽tioh8爽快 。 ( 2 ) 聽起來有趣味 。 <( 1 ) 講 ∼∼ e5話 。 ( 2 ) 蓄音器真 ∼∼ 。 >
u: hør'thiq pud'lien'tefng 好鐵 不煉釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20312]
好e5鐵無beh做釘a2 。 <∼∼∼∼∼, 好kiaN2不當兵 。 >
u: hør'thvy 好天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20313]
晴天 , 好天氣 。 <∼∼ tioh8存雨來糧 。 >
u: hør'thvy hør'sii 好天 好時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20314]
好天氣 。 <>
u: hør'thvy'nii 好天年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20315]
好e5世代 。 <>
u: hør'tiau 好兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20316]
吉兆 , 瑞兆 。 <>
u: hør'tid 好得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20317]
佳哉 。 <∼∼ 無去 ; ∼∼ 赴會tioh8 。 >