Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 238.
DFT (1)- 🗣 Sioxnggoaan 🗣 (u: Siong'goaan) 上元 [wt][mo] Siōng-guân
[#]
- 1. (N)
|| 元宵節、上元節。我國傳統民俗節日之一。農曆正月十五日為天官大帝誕辰,清晨會祭拜三界公。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: koaan'ke 懸低 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 高低
- 🗣u: ke'ym 低音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 低音
Maryknoll (1)
- armkozee [wt] [HTB] [wiki] u: axm'kof'zee; (axm'pof'zee) [[...]]
- cicada, a large insect that makes a shrill sound
- 蟬
Embree (160)
- afmbee/afmmoee/afmmoaai [wt] [HTB] [wiki] u: arm'bee/moee/moaai [[...]][i#] [p.2]
- N : rice gruel
- 稀飯
- sitbee [wt] [HTB] [wiki] u: sid'bee [[...]][i#] [p.238]
- V : lose one's way, be led astray
- 失迷
- sitbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'beeng [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose (one's) vision
- 失明
- sitbi [wt] [HTB] [wiki] u: sid'bi [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose flavor
- 失去味道
- sitbiin [wt] [HTB] [wiki] u: sid'biin [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose (one's) sleep
- 失眠
- sitbiin-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'biin'zexng [[...]][i#] [p.238]
- N : insomnia
- 失眠症
- sitcix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cix [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose heart
- 氣餒
- sitcix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cix [[...]][i#] [p.238]
- SV : discouraged, low-spirited
- 氣餒
- sitcyn [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cyn [[...]][i#] [p.238]
- VO : become corrupt or falsified (doctrine, statement)
- 失真
- u: sid'cid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- VO : fail in (one's) duty
- 失職
- sitzofng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'zofng [[...]][i#] [p.238]
- V : lose on trace, disappear, vanish
- 失蹤
- u: sid'zuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- VO : boil dry (in cooking)
- 煮乾
- u: sid'zuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- VO : go dry (plant, field)
- 乾涸
- u: sid'zuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- VO/Med : lose (body) fluid
- 失水
- sitchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'chiuo [[...]][i#] [p.238]
- VO : cause injury by a slip of the hand
- 失手
- sitzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: sid'zhøx [[...]][i#] [p.238]
- N : mistake
- 錯誤
- sitgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: sid'geh; sid'gøeh [[...]][i#] [p.238]
- VO : have an eclipse of the moon
- 月蝕
- sitgiap [wt] [HTB] [wiki] u: sid'giap [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose (one's) job
- 失業
- sitgiap-ciar [wt] [HTB] [wiki] u: sid'giap'ciar [[...]][i#] [p.238]
- N ê : unemployed person
- 失業者
- sitgo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'go [[...]][i#] [p.238]
- V : make a mistake
- 失誤
- sitgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: sid'goeh; sid'gøeh [[...]][i#] [p.238]
- VO : have an eclipse of the moon
- 月蝕
- sit'hak [wt] [HTB] [wiki] u: sid'hak [[...]][i#] [p.238]
- VO : fail to go to school
- 失學
- sit'hak [wt] [HTB] [wiki] u: sid'hak [[...]][i#] [p.238]
- VO : fail to pass the entrance examination
- 失學
- sit'høea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'hea; sid'høea [[...]][i#] [p.238]
- VO : a fire goes out
- 熄火
- sit'høo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'høo [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose peace
- 失和
- sit'høea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'hoea; sid'høea [[...]][i#] [p.238]
- VO : fire goes out
- 熄火
- sit'ix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'ix [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose heart
- 失意
- sit'ix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'ix [[...]][i#] [p.238]
- SV : dejected, discouraged
- 失意
- u: sid'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose one's voice
- 失聲
- sit'iog [wt] [HTB] [wiki] u: sid'iog [[...]][i#] [p.238]
- VO : break an agreement, break an appointment
- 失約
- sitjit [wt] [HTB] [wiki] u: sid'jit [[...]][i#] [p.238]
- V : have an eclipse of the sun
- 日蝕
- sitkaux [wt] [HTB] [wiki] u: sid'kaux [[...]][i#] [p.238]
- V : fail to teach (one's children, etc)
- 失教
- sitkeq [wt] [HTB] [wiki] u: sid'keq [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose one's qualification
- 喪失資格
- sitkexng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'kexng [[...]][i#] [p.238]
- V : fail to show respect
- 失敬
- sitkexng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'kexng [[...]][i#] [p.238]
- SV : disrespectful
- 失敬
- sitkix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'kix [[...]][i#] [p.238]
- V : fail to record
- 失傳
- u: sid'kiarm'tiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- V : fail in checking or sorting or counting
- 失檢
- sitkixm [wt] [HTB] [wiki] u: sid'kixm [[...]][i#] [p.238]
- VO : have no control (over natural functions)
- 失禁
- sitkuun [wt] [HTB] [wiki] u: sid'kuun [[...]][i#] [p.238]
- VO : become lost from one's group
- 失群
- sitlat [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lat [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose strength, become weak
- 無力
- sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]][i#] [p.238]
- SV : impolite
- 失禮
- sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]][i#] [p.238]
- IE : Excuse me ! I beg your pardon ! I'm sorry !
- 失禮
- sitleeng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'leeng [[...]][i#] [p.238]
- V : fail to operate properly, fail to work
- 失靈
- sitliern [wt] [HTB] [wiki] u: sid'liern [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose one's prestige or reputation
- 丟臉
- sitlo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lo [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose one's way
- 失路
- sitloaan [wt] [HTB] [wiki] u: sid'loaan [[...]][i#] [p.238]
- V : be brokenhearted, be crossed in love
- 失戀
- sitloaan [wt] [HTB] [wiki] u: sid'loaan [[...]][i#] [p.238]
- SV : brokenhearted, love-lorn
- 失戀
- sitpai [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai [[...]][i#] [p.238]
- V : fail
- 失敗
- sitpai [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai [[...]][i#] [p.238]
- SV : failed
- 失敗
- sitpoee [wt] [HTB] [wiki] u: sid'poee [[...]][i#] [p.238]
- V : fail to entertain guests (because of pressing business, etc)
- 失陪
- sitpoee [wt] [HTB] [wiki] u: sid'poee [[...]][i#] [p.238]
- IE : Pardon me ! (for such failure)
- 失陪
- sid-pwnhun [wt] [HTB] [wiki] u: sid'purn'hun [[...]][i#] [p.238]
- VO : fail in one's duty
- 不盡責
- sitseg [wt] [HTB] [wiki] u: sid'seg [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose color, fade
- 失色
- sitsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: sid'sviaf [[...]][i#] [p.238]
- N/Med : aphonia, loss of voice
- 失聲
- sitsym [wt] [HTB] [wiki] u: sid'sym [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose one's mind, go mad
- 失去理智
- sitsym [wt] [HTB] [wiki] u: sid'sym [[...]][i#] [p.238]
- SV : idiotic, insane, mad
- 失去理智
- sitsixn [wt] [HTB] [wiki] u: sid'sixn [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose faith (in someone)
- 失信
- sitsiin [wt] [HTB] [wiki] u: sid'siin [[...]][i#] [p.238]
- VO : faint, become stupefied, be in a trance
- 失神
- sitsioong [wt] [HTB] [wiki] u: sid'sioong [[...]][i#] [p.238]
- SV : abnormal
- 失常
- sitsiw [wt] [HTB] [wiki] u: sid'siw [[...]][i#] [p.238]
- V : lose a harvest, have a poor harvest
- 欠收
- sitsu [wt] [HTB] [wiki] u: sid'su [[...]][i#] [p.238]
- VO : have an accident, meet with disaster
- 失事
- sittvar [wt] [HTB] [wiki] u: sid'tvar [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose courage
- 喪膽
- sittviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sid'tviuu [[...]][i#] [p.238]
- N : cultivated field
- 農場
- sittuix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'tuix [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose one's mate
- 喪偶
- sittui [wt] [HTB] [wiki] u: sid'tui [[...]][i#] [p.238]
- V : lose (one's credit), sink (in someone's estimation), fall
- 失去
- sitthaau [wt] [HTB] [wiki] u: sid'thaau [[...]][i#] [p.238]
- N/NT : work
- 工作, 農務
- sitthaau [wt] [HTB] [wiki] u: sid'thaau [[...]][i#] [p.238]
- N/ST : farming, field-work
- 工作, 農務
- sid-thefbien [wt] [HTB] [wiki] u: sid'thea'bien [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose face, be humiliated
- 失體面
- sitthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: sid'thoaan [[...]][i#] [p.238]
- V : be lost in transmission (message, meaning)
- 失傳
- sit'ui [wt] [HTB] [wiki] u: sid'ui [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose a throne, be dismissed from a position
- 失去王位
- sit [wt] [HTB] [wiki] u: sit [[...]][i#] [p.238]
- SV : actual, real, true
- 實
- sit [wt] [HTB] [wiki] u: sit [[...]][i#] [p.238]
- N ia̍p : fin, wing
- 翼
- sid'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sit'ar [[...]][i#] [p.238]
- N ia̍p : wing
- 翅膀
- sidbiin [wt] [HTB] [wiki] u: sit'biin [[...]][i#] [p.238]
- N : subject peoples
- 殖民地的人民
- sidbintøe [wt] [HTB] [wiki] u: sit'biin'te/toe; sit'biin'tøe [[...]][i#] [p.238]
- N : subject area, subject land
- 殖民地
- sidbut [wt] [HTB] [wiki] u: sit'but [[...]][i#] [p.238]
- N : substance
- 實物
- sidbut [wt] [HTB] [wiki] u: sit'but [[...]][i#] [p.238]
- N : plants
- 植物
- sidbut-hak [wt] [HTB] [wiki] u: sit'but'hak [[...]][i#] [p.238]
- N : botany (as a science)
- 植物學
- sidbut-hagkaf [wt] [HTB] [wiki] u: sit'but'hak'kaf [[...]][i#] [p.238]
- N ê : botanist
- 植物學家
- sidbut-he [wt] [HTB] [wiki] u: sit'but'he [[...]][i#] [p.238]
- N : department of botany (college)
- 植物系
- sidbudhngg [wt] [HTB] [wiki] u: sit'but'hngg [[...]][i#] [p.238]
- N : botanical garden
- 植物園
- sidzai [wt] [HTB] [wiki] u: sit'zai [[...]][i#] [p.238]
- Smod/Pmod : actually, really, truly
- 實在
- sidzex [wt] [HTB] [wiki] u: sit'zex [[...]][i#] [p.238]
- SV : practical, practicable
- 實際
- sidzex [wt] [HTB] [wiki] u: sit'zex [[...]][i#] [p.238]
- Nubo : practicality
- 實際
- sidzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'zeeng [[...]][i#] [p.238]
- N : real situation
- 實情
- sidcid [wt] [HTB] [wiki] u: sit'cid [[...]][i#] [p.238]
- N : essence, quality, real constitution or nature
- 實質
- sid'eng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'eng [[...]][i#] [p.238]
- SV : useful
- 實用
- sidgiam [wt] [HTB] [wiki] u: sit'giam [[...]][i#] [p.238]
- V : experiment
- 實驗
- sidgiaxmseg [wt] [HTB] [wiki] u: sit'giam'seg [[...]][i#] [p.238]
- N keng : climical laboratory
- 實驗室
- sidgiap [wt] [HTB] [wiki] u: sit'giap [[...]][i#] [p.238]
- N : business, industry
- 實業
- sidgiabkaf [wt] [HTB] [wiki] u: sit'giap'kaf [[...]][i#] [p.238]
- N ê : business man, industrialist
- 實業家
- sidgiap-kaix [wt] [HTB] [wiki] u: sit'giap'kaix [[...]][i#] [p.238]
- N : business circles or world, industrial circles or world
- 實業界
- sidheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'heeng [[...]][i#] [p.238]
- V : put into practice, put into operation
- 實行
- sidhien [wt] [HTB] [wiki] u: sit'hien [[...]][i#] [p.238]
- V : materialize, realize
- 實現
- sidhorng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'horng [[...]][i#] [p.238]
- N : real condition, real state of affairs
- 實況
- sid'ix [wt] [HTB] [wiki] u: sit'ix [[...]][i#] [p.238]
- N : sincere purpose
- 實意
- sid'iok [wt] [HTB] [wiki] u: sit'iok [[...]][i#] [p.238]
- N : appetite
- 食慾
- sid'iong [wt] [HTB] [wiki] u: sit'iong [[...]][i#] [p.238]
- SV : useful
- 實用
- sidiong-iuu [wt] [HTB] [wiki] u: sit'iong'iuu [[...]][i#] [p.238]
- N : edible oil
- 食用油
- sid'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: sit'iuo [[...]][i#] [p.238]
- N : being, essence, reality
- 實有
- sidkex [wt] [HTB] [wiki] u: sit'kex [[...]][i#] [p.238]
- N : actual price, real price
- 實價
- sidkerng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'kerng [[...]][i#] [p.238]
- N : actual scene, actual view
- 實景
- sidkor [wt] [HTB] [wiki] u: sit'kor [[...]][i#] [p.238]
- N ia̍p : wing
- 翅膀
- sidkor-mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sit'kor'mngg [[...]][i#] [p.238]
- N ki : wing-feather
- 翼羽毛
- sidle [wt] [HTB] [wiki] u: sit'le [[...]][i#] [p.238]
- N : actual instance, real example
- 實例
- sidlek [wt] [HTB] [wiki] u: sit'lek [[...]][i#] [p.238]
- N : real ability or capability
- 實力
- sidlie [wt] [HTB] [wiki] u: sit'lie [[...]][i#] [p.238]
- N : principle actually practiced
- 實理
- sidliong [wt] [HTB] [wiki] u: sit'liong [[...]][i#] [p.238]
- N : capacity for food
- 食量
- sidliong [wt] [HTB] [wiki] u: sit'liong [[...]][i#] [p.238]
- N : actual capacity
- 實量
- sid'oe [wt] [HTB] [wiki] u: sit'oe [[...]][i#] [p.238]
- N : true statement
- 實話
- sid'oe [wt] [HTB] [wiki] u: sit'oe [[...]][i#] [p.238]
- N : true story
- 實話
- sidphirn [wt] [HTB] [wiki] u: sit'phirn [[...]][i#] [p.238]
- N : edibles, food
- 食品
- sidphirn-tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: sit'phirn'tiaxm [[...]][i#] [p.238]
- N keng : grocery store
- 食品店
- sidphor [wt] [HTB] [wiki] u: sit'phor [[...]][i#] [p.238]
- N/Med : diet formula
- 食譜
- sidsarn [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sarn [[...]][i#] [p.238]
- N : industry, production
- 生產
- sidsy [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sy [[...]][i#] [p.238]
- V : put in force, execute
- 實施
- sidsym [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sym [[...]][i#] [p.238]
- SV : sincere
- 誠心
- sidsym [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sym [[...]][i#] [p.238]
- N : sincerity
- 誠心
- sidsip [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sip [[...]][i#] [p.238]
- V : put into practice (what one has learned)
- 實習
- sidsip-isefng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sip y'sefng [[...]][i#] [p.238]
- N ê : intern
- 實習醫生
- sidsit [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sit [[...]][i#] [p.238]
- Pmod : certainly, truly
- 實實
- sidsu [wt] [HTB] [wiki] u: sit'su [[...]][i#] [p.238]
- N : actual fact, real fact
- 實事
- u: sit'su'cied [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- N : arbor day
- 植樹節
- sidtøe [wt] [HTB] [wiki] u: sit'te; sit'tøe [[...]][i#] [p.238]
- Pmod : practically, making a practical application
- 實地
- sidtøe [wt] [HTB] [wiki] u: sit'te; sit'tøe [[...]][i#] [p.238]
- N : actual site
- 實地
- sidtngg [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tngg [[...]][i#] [p.238]
- N keng : café, restaurant
- 食堂
- sidtø [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tø [[...]][i#] [p.238]
- N : esophagus
- 食道
- sidtoong [wt] [HTB] [wiki] u: sit'toong [[...]][i#] [p.238]
- N keng : café, restaurant
- 食堂
- sidtuu [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tuu [[...]][i#] [p.238]
- N ê : cupboard
- 食櫥
- siw [wt] [HTB] [wiki] u: siw [[...]][i#] [p.238]
- V : shave (face)
- 修
- siw [wt] [HTB] [wiki] u: siw [[...]][i#] [p.238]
- V : receive
- 收
- siw [wt] [HTB] [wiki] u: siw [[...]][i#] [p.238]
- V : collect (debts)
- 收
- u: siw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- V : harvest
- 收
- siu'aan [wt] [HTB] [wiki] u: siw'aan [[...]][i#] [p.238]
- V : hold in (one's belly, to improve one's posture)
- 收緊
- siubaai [wt] [HTB] [wiki] u: siw'baai [[...]][i#] [p.238]
- V : bury (corpse)
- 收埋
- siubin [wt] [HTB] [wiki] u: siw'bin [[...]][i#] [p.238]
- VO : shave one's face
- 修面
- siubøea [wt] [HTB] [wiki] u: siw'boea; siw'bøea [[...]][i#] [p.238]
- V : go round buying (crops, used materials, etc, for future sale)
- 收買
- siuzerng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zerng [[...]][i#] [p.238]
- V : mend, repair
- 修整
- siuzerng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zerng [[...]][i#] [p.238]
- V : tidy up
- 修整
- siuzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zexng [[...]][i#] [p.238]
- V : amend, revise, modify
- 修正
- siuzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zexng [[...]][i#] [p.238]
- V : correct, emend
- 修正
- siuzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zexng [[...]][i#] [p.238]
- V : retouch (photograph)
- 修正
- siucip [wt] [HTB] [wiki] u: siw'cip [[...]][i#] [p.238]
- V : collect (material for research)
- 收集
- u: siw'zerng'kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- V : trim one's nails
- 修指甲
- siuzø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zø [[...]][i#] [p.238]
- V : repair (a building)
- 修造
- siuzof [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zof [[...]][i#] [p.238]
- VO : collect rent for land
- 收租
- siuzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siw'zhuix [[...]][i#] [p.238]
- VO : heal (wound)
- 治好
- u: siw zhuix'chiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- VO : shave one's beard
- 刮鬍子
- siugiap [wt] [HTB] [wiki] u: siw'giap [[...]][i#] [p.238]
- V : complete a year's study successfully
- 修業
- siuhaam [wt] [HTB] [wiki] u: siw'haam [[...]][i#] [p.238]
- VO : receive a letter
- 收函, 收凾
- siuhek [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hek [[...]][i#] [p.238]
- V : harvest, reap
- 收獲
- siuhek [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hek [[...]][i#] [p.238]
- N : harvest, productivity
- 收獲
- siuheng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'heng [[...]][i#] [p.238]
- V/Budd : cultivate morality
- 修行
- siuhioxng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hioxng [[...]][i#] [p.238]
- VO : collect duties or taxes
- 收餉
- siuhøee [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hoee; siw'høee [[...]][i#] [p.238]
- V : get (sthg) back, recover (sthg)
- 收回
- siuhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siw'huix [[...]][i#] [p.238]
- VO : collect a fee
- 收費
- u: siw'huix'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.238]
- N ê : cashier
- 收費員
- siuvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw'vi [[...]][i#] [p.238]
- N/RC : seminary
- 修院
- siu'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: siw'ieen [[...]][i#] [p.238]
- VO : collect donations
- 收捐款
- siu'imky [wt] [HTB] [wiki] u: siw'ym'ky [[...]][i#] [p.238]
- N ê : radio
- 收音機
Lim08 (41)
- u: aix'sym'sym 愛心心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#238]
-
- 非常想ai3 beh 。 <>
- u: karm'beq 敢要 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26815]
-
- 有beh做抑無 ?( 包含無ai3做 )< 。 ∼∼ 買 ? 你 ∼∼ an2 - ni ? = [ 豈beh ] 。 >
- u: karm'bøo 敢無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26816]
-
- 敢無 ?( 包含有 ) 。 = [ 豈無 ] 。 <>
- u: karm'boe karm'bøe 敢沒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26817]
-
- 敢無法度 ?( 包含有法度 ) 。 = [ 豈boe7 ] 。 <>
- u: karm'hoax 感化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26828]
-
- ( 文 )<>
- u: karm'hok 感服 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26829]
-
- ( 日 ) <>
- u: karm'hofng 感風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26830]
-
- 感冒 。 <∼∼ 藥 ; ∼∼ 聲 。 >
- u: karm'lerng 感冷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26840]
-
- 感冒e5款 。 <>
- u: karm'liam 感念 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26841]
-
- 感謝 。 <>
- u: karm'lo jii pud'karm'gieen 敢怒 而 不敢言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26842]
-
- ( 文 )<>
- u: karm'lui karm'le 感淚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224/A0224] [#26843]
-
- ( 文 )<>
- u: karm'm 敢不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26844]
-
- = [ 豈m7 ] 。 <>
- u: karm'm'bad 敢不曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26845]
-
- = [ 豈m7 - bat ] 。 <>
- u: karm'm'si 敢不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26846]
-
- = [ 豈m7是 ] 。 <>
- u: karm'phoex 感配 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26849]
-
- ( 文 )<>
- u: karm'pho kam2舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26850]
-
- = [ kam2仔店 ] 。 <>
- u: kaxm'lap 鑒納 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26880]
-
- 神佛接納祭物 。 <>
- u: kaxm'li'por 監吏補 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26881]
-
- ( 日 ) <>
- u: kaam'lan 含lan7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26892]
-
- kap [ 含屁 ] 仝意思 。 <>
- u: kafm'bea kafm'bøea 柑尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26902]
-
- 收成期尾出e5柑a2 。 <>
- u: kafm'bea kafm'bøea 甘尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26903]
-
- 好尾 。 <>
- u: kafm'horng 甘汞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26930]
-
- ( 藥 )<>
- u: kafm'liim 監臨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26947]
-
- 準備舉人考試e5官 。 <>
- u: kafm'larm 橄欖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26962]
-
- = [ 橄欖仔 ] 。 <>
- u: kafm'liim 甘霖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26963]
-
- ( 文 ) 甘雨 。 <>
- u: kafm'lo 甘露 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26964]
-
- ( 文 )<>
- u: kafm'lo'bit 甘露蜜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26965]
-
- 甘露 。 <>
- u: kafm'lo'zuie 甘露水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26966]
-
- 甘露 。 <>
- u: kafm'mo 感冒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26967]
-
- ( 日 ) <>
- u: kafm'ngg 柑黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26969]
-
- 柑黃色 。 <>
- u: kafm'phee kafm'phøee 柑皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224/A0224] [#26972]
-
- 柑a2 e5皮 , 陳 ( tin5 ) 皮 。 <∼∼ 膏 。 >
- u: kafng 江 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#27090]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 大河 , 大溪 。 <( 2 )∼ 頭 。 >
- u: kafng 工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#27091]
-
- ( 1 ) 工課 ( khang - khoe3 ) , 工作 , 工夫 。
( 2 ) kap 「 日 」 仝e5助數詞 。
( 3 ) 職業 。 <( 1 )∼ 尾 ; 遷 ∼; 有 ∼ 就有夫 = 下精神去做就會做好勢 ; 有 ∼ 值 ( tit8 ) 你e5夫 = 作工就會得tioh8工錢 ; 一 ∼; 一 ∼ 穡 ( sit ); 一 ∼ 半穡 = sio2 - khoa2辛勞 。
( 2 ) 三 ∼ = 三日 。
( 3 ) 木 ∼; 女 ∼; 擔 ∼ 。 >
- u: kafng 公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#27092]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 動物e5雄性 。 <( 2 ) 雞 ∼; 豬 ∼; ∼ 母 。 >
- u: karng kang2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#27095]
-
- 雄性e5有角動物 。 < 牛 ∼; 鹿 ∼ 。 >
- u: kharm'laang 憨人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29379]
-
- m7知死活e5人 。 <>
- u: kharm'mea 緊猛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29380]
-
- ( 漳 ) 趕緊 。 = [ 緊 ( kin2 ) 猛 ] 。 <>
- u: khaxm'ho 蓋雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29409]
-
- 蓋物件mai3 hou7雨沃tioh8 。 <>
- u: khaxm'mng 勘問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29418]
-
- 審問 。 <>
- u: khafm'hø 龕號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29436]
-
- 舉人考試每一間個人試場e5編號 。 <>
- u: khafm'lii 龕籬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29438]
-
- 櫥a2簾 。 <>