Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: keh .
Searched HTB for keh, found 8,
- keh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- oppose (esp. oppose or resist a superior)
- 逆; 作對
- keh'afsvaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- coat with cross strips; plain coat
- 格子衫
- keh'afzoar† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ruled paper
- 格子紙
- keh'ar† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- stall or booth (especially a fixed one in a market)
- 攤位; 格仔
- keh'ar-zoar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- paper with squares
- 方格紙; 格子紙
- keh'impafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- acoustic tile; acoustic board
- 隔音板
- keh'ym† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- soundproof; sound insulation; soundproo
- 隔音
- na'aau keh`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- obstruction in the throat
- 喉嚨梗住
DFT (51)- 🗣 Bøo moo køef kea toaxkeq. 🗣 (u: Bøo moo kef kea toa'keq. Bøo moo køef kea toa'keq.) 無毛雞假大格。 [wt][mo] Bô môo ke ké tuā-keh.
[#]
- 1. ()
|| 發育不良羽毛稀疏的雞假冒成體格高大。比喻一個人明明沒錢還裝闊;或指人明明沒有才能,還裝出很有本事的樣子。
- 🗣le: (u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”.) 🗣 (阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。) (阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giamkeq 🗣 (u: giaam'keq) 嚴格 [wt][mo] giâm-keh
[#]
- 1. (Adj)
|| 遵守一定的標準,絕不寬容。
- 🗣le: (u: Pheeng'sirm giaam'keq, tak'kef tø bøo oe korng.) 🗣 (評審嚴格,逐家就無話講。) (評審嚴格,大家就無話可說了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 habkeq 🗣 (u: hap'keq) 合格 [wt][mo] ha̍p-keh
[#]
- 1. (N)
|| 符合規定的標準。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongkeq 🗣 (u: hofng'keq) 風格 [wt][mo] hong-keh
[#]
- 1. () (CE) style
|| 風格
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hvoaikeh 🗣 (u: hvoaai'keh) 橫扴 [wt][mo] huâinn-ke̍h/huînn-ke̍h
[#]
- 1. (V)
|| 違背、忤逆。
- 🗣le: (u: hvoaai'keh pe'buo) 🗣 (橫扴爸母) (忤逆父母)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jinkeq 🗣 (u: jiin'keq) 人格 [wt][mo] jîn-keh/lîn-keh
[#]
- 1. (N)
|| 品格、品性。
- 🗣le: (u: Zøx'laang aix tiong jiin'keq.) 🗣 (做人愛重人格。) (為人要注重人格。)
- 🗣le: (u: Goar iong jiin'keq ka lie pør'zexng.) 🗣 (我用人格共你保證。) (我用人格跟你保證。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keh 🗣 (u: keh) 扴t [wt][mo] ke̍h
[#]
- 1. (V) to obstruct; to hinder; to block; oppose (esp. a superior)
|| 阻礙。
- 🗣le: (u: Lie maix ti hiaf keh khaf keh chiuo.) 🗣 (你莫佇遐扴跤扴手。) (你不要在那邊礙手礙腳。)
- 2. (V) to not conform to; to be unsuited to; to be out of keeping with; to go against; to be contrary to; to violate; to not fit or match
|| 不合、相違背、不協調。
- 🗣le: (u: Goar kaq y tvia'tvia siøf'keh.) 🗣 (我佮伊定定相扴。) (我和他常常意見相違逆。)
- 🗣le: (u: keh'bi) 🗣 (扴味) (味道不合)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keh'ar 🗣 (u: keq'ar) 格仔 [wt][mo] keh-á
[#]
- 1. (N)
|| 簿冊上或其他地方的小方格。
- 🗣le: (u: Ti thoo'khaf oe keq'ar.) 🗣 (佇塗跤畫格仔。) (在地上畫格子。)
- 2. (N)
|| 櫥櫃、衣櫃、書櫃的分格。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo] keh-ji̍t/keh-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 次日、隔天。第二天,隔了一天的時間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehkafng 🗣 (u: keq'kafng) 隔工 [wt][mo] keh-kang
[#]
- 1. (Tw)
|| 隔天、翌日、次日。第二天。
- 🗣le: (u: Goar kafn'naf beq toax cit mee nia'nia, keq'kafng goar tø beq zao`aq.) 🗣 (我干焦欲蹛一暝爾爾,隔工我就欲走矣。) (我只要住一夜而已,隔天我就要走了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehkaix 🗣 (u: keq'kaix) 隔界 [wt][mo] keh-kài
[#]
- 1. (V)
|| 分界。劃分界限。
- 🗣le: (u: Syn'tiaxm'khef cid tvoa si Taai'pag'chi kaq Syn'pag'chi ee keq'kaix.) 🗣 (新店溪這段是臺北市佮新北市的隔界。) (新店溪這段是臺北市與新北市的分界。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehkefng 🗣 (u: keq'kefng) 隔間 [wt][mo] keh-king
[#]
- 1. (V)
|| 將屋子分隔為若干個房間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehli 🗣 (u: keq'li) 隔離 [wt][mo] keh-lī
[#]
- 1. () (CE) to separate; to isolate
|| 隔離
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehmii/kehmee 🗣 (u: keq'mee/mii) 隔暝 [wt][mo] keh-mê/keh-mî
[#]
- 1. (V)
|| 隔夜。經過一夜。
- 🗣le: (u: Khorng'zuo'kofng, m kvar siw laang keq'mee thiab.) 🗣 (孔子公,毋敢收人隔暝帖。) (即使是孔子,也不敢收人家隔夜的請帖。意即世事多變,對未來的事無法確定。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehnii 🗣 (u: keq'nii) 隔年 [wt][mo] keh-nî
[#]
- 1. (Tw)
|| 明年、翌年。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehpag 🗣 (u: keq'pag) 隔腹 [wt][mo] keh-pak
[#]
- 1. (N)
|| 嫡庶。指同父異母的血緣關係。
- 🗣le: (u: keq'pag hviaf'ti) 🗣 (隔腹兄弟) (同父異母的兄弟)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehpiaq 🗣 (u: keq'piaq) 隔壁 [wt][mo] keh-piah
[#]
- 1. (Pl)
|| 相隔一個牆壁的空間,或指空間上緊鄰在旁邊。
- 🗣le: (u: Y khuxn ti goar ee keq'piaq paang.) 🗣 (伊睏佇我的隔壁房。) (他睡在我隔壁房間。)
- 2. (N)
|| 鄰家、鄰居。居處地點很近的人家。
- 🗣le: (u: Y toax ti goarn keq'piaq.) 🗣 (伊蹛佇阮隔壁。) (他是我的鄰居。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kehpiaq chinkef, lefsox goanzai. 🗣 (u: Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.) 隔壁親家,禮數原在。 [wt][mo] Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi.
[#]
- 1. ()
|| 隔壁親家,來往依然要遵照禮數。意即親家住得再近,應有的禮節還是不可疏忽怠慢,仍須行禮如儀。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.” Suy'jieen beq zhoa ee syn'niuu toax ti zhux'pvy, tuix zhoa'lo'kef kaux toa lea'chiaf, cit hang tøf be'serng`tid.) 🗣 (人講:「隔壁親家,禮數原在。」雖然欲娶的新娘蹛佇厝邊,對𤆬路雞到大禮車,一項都袂省得。) (人家說:「隔壁親家,禮數仍舊一樣。」雖然要娶的新娘就住在附近,從帶路雞到大禮車,一樣都不能少。)
- 🗣le: (u: ) 🗣 (「隔壁親家,禮數原在」,按呢會予人佮人的關係較親切嘛較搭粒。) (即使是住在隔壁的親家,必要的禮節還是要遵守,這樣會使得人跟人的關係更親切也更緊密。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehseg 🗣 (u: keq'seg) 格式 [wt][mo] keh-sik
[#]
- 1. () (CE) form; specification; format
|| 格式
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtiau 🗣 (u: keq'tiau) 格調 [wt][mo] keh-tiāu
[#]
- 1. () (CE) style (of art or literature); form; one's work style; moral character
|| 格調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo] keh-tńg-ji̍t/keh-tńg-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌日、次日。第二天。
- 🗣le: (u: Y khax tien'oe korng beq laai, keq'tngr'jit y tø laai`aq.) 🗣 (伊敲電話講欲來,隔轉日伊就來矣。) (他打電話說要來,隔天他就來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfkafng 🗣 (u: keq'tngr'kafng) 隔轉工 [wt][mo] keh-tńg-kang
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌日、隔天。
- 🗣le: (u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq.) 🗣 (伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。) (他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfnii 🗣 (u: keq'tngr'nii) 隔轉年 [wt][mo] keh-tńg-nî
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌年、明年。第二年。
- 🗣le: (u: Y 2003 nii u laai, keq'tngr'nii y køq laai cit piexn.) 🗣 (伊2003年有來,隔轉年伊閣來一遍。) (他2003年有來,隔年他又來了一次。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq 🗣 (u: keq) 隔p [wt][mo] keh
[#]
- 1. (V) to separate; to cut off;
|| 阻隔。
- 🗣le: (u: keq cit zø svoaf) 🗣 (隔一座山) (隔一座山)
- 2. (V) to be separated by some distance; to be apart from
|| 間隔、距離。
- 🗣le: (u: Goarn taw kaq yn taw keq bøo kuie kefng zhux.) 🗣 (阮兜佮𪜶兜隔無幾間厝。) (我家與他家間隔沒幾間房子。)
- 3. (V) to separate; to divide; to partition
|| 分離。
- 🗣le: (u: Ka hid kefng paang keq'zøx nng kefng.) 🗣 (共彼間房隔做兩間。) (把那間房分隔做兩間。)
- 4. (V) (in time) to separate; to be apart
|| 間隔,指時間。
- 🗣le: (u: Keq cit tiarm'zefng ciaq ciah iøh'ar.) 🗣 (隔一點鐘才食藥仔。) (間隔一小時再吃藥。)
- 🗣le: (u: keq'jit) 🗣 (隔日) (隔天)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq 🗣 (u: keq) 格p [wt][mo] keh
[#]
- 1. (N) square-shaped box; square made of lines; (mathematics) lattice; grid; cross-hatch; checkers
|| 方形的空框或用線條組成的四方形。
- 🗣le: (u: keq'ar) 🗣 (格仔) (格子)
- 2. (Mw) graduated container
|| 計算容器刻度的單位。
- 🗣le: (u: cit keq) 🗣 (一格) (一格)
- 3. (N) layer of shelves
|| 架子的分層。
- 🗣le: (u: thoaq'ar keq) 🗣 (屜仔格) (抽屜)
- 4. (N) personality; temperament; demeanor; style
|| 人品、氣量、風度、情操的泛稱。
- 🗣le: (u: hofng'keq) 🗣 (風格) (風格)
- 🗣le: (u: jiin'keq) 🗣 (人格) (人格)
- 5. (N) fixed norm; set standard; criterion; type
|| 指一定的標準、樣式。
- 🗣le: (u: hap'keq) 🗣 (合格) (合格)
- 6. (N) body type; frame; build; posture; stance
|| 指體型、架式。
- 🗣le: (u: Toa'keq kef ban thii.) 🗣 (大格雞慢啼。) (體型較大的雞會比其他的雞來得晚發聲啼叫。也就是大器晚成的意思。)
- 🗣le: (u: thea'keq) 🗣 (體格) (體格)
- 7. (N) specialized term for watershed terrain; topological divide
|| 描述分水嶺地形的一種特有說法。
- 🗣le: (u: Tafng'six'keq) 🗣 (東勢格) (位於新北市平溪區)
- 🗣le: (u: Toa'oo'keq) 🗣 (大湖格) (位於新北市石碇區)
- 🗣le: (u: Thor'ti'kofng'keq) 🗣 (土地公格) (位於汐止、平溪交界)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq 🗣 (u: keq) 膈 [wt][mo] keh
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq 🗣 (u: keq) 嗝t [wt][mo] keh
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq 🗣 (u: keq) 挌t [wt][mo] keh
[#]
- 1. (V) to block; to obstruct; to hinder; to keep off
|| 擋開。
- 🗣le: (u: iong chiuo keq`khuy) 🗣 (用手挌開) (用手擋開)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq`khuy 🗣 (u: keq`khuy) 隔開 [wt][mo] keh--khui
[#]
- 1. (V)
|| 分開。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keqbi 🗣 (u: keh'bi) 扴味 [wt][mo] ke̍h-bī
[#]
- 1. (Adj)
|| 因為摻合不同食材,造成味道彼此不相合。
- 🗣le: (u: Eng kef'thngf laai zuo hii karm e keh'bi?) 🗣 (用雞湯來煮魚敢會扴味?) (用雞湯來煮魚會不會味道不合?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kibkeq 🗣 (u: kip'keq) 及格 [wt][mo] ki̍p-keh
[#]
- 1. (N)
|| 合格。符合規定的標準或資格。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeh'ar 🗣 (u: keq koeq'ar køeq'ar) 鍥仔 [wt][mo] keh-á/kueh-á
[#]
- 1. (N)
|| 一種鐮刀,用來收割穀物或割茅草等。
- 🗣le: (u: Iong keq'ar koaq zhao.) 🗣 (用鍥仔割草。) (用鐮刀割草。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køeq 🗣 (u: Koeq Keq Køeq) 郭 [wt][mo] Kueh/Keh
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeq 🗣 (u: keq koeq køeq) 鍥 [wt][mo] keh/kueh
[#]
- 1. (N) farm tool used for cutting down grass. resembles sickle
|| 用來割草的農具,類似鐮刀。
- 🗣le: (u: zhao'keq) 🗣 (草鍥) (割草的農刀)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuikeq 🗣 (u: kuy'keq) 規格 [wt][mo] kui-keh
[#]
- 1. () (CE) standard; norm; specification
|| 規格
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kutkeq 🗣 (u: kud'keq) 骨骼 [wt][mo] kut-keh
[#]
- 1. () (CE) bones; skeleton
|| 骨骼
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kutkeq 🗣 (u: kud'keq) 骨格 [wt][mo] kut-keh
[#]
- 1. (N)
|| 身材、骨架、體格。
- 🗣le: (u: Y ee kud'keq be'bae.) 🗣 (伊的骨格袂䆀。) (他的身材不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Niusvoax suy phoax, kutkeq goanzai. 🗣 (u: Niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai.) 涼傘雖破,骨格原在。 [wt][mo] Niû-suànn sui phuà, kut-keh guân-tsāi.
[#]
- 1. ()
|| 神明出巡所用的傘雖然破損,但支架還在。傘的支架代表人的骨氣,比喻一個人以前功成名就,現在雖然落魄失意,卻仍保有骨氣;或指出身名門世家,即使家道中衰,家風猶存。
- 🗣le: (u: Toa zhux'theh ee kviar'swn'ar u bøo kang'khoarn ee bin'chviw, u laang si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, suo laang zwn'tiong; u laang si be zhaan be zhux, ho laang korng eeng'ar'oe.) 🗣 (大厝宅的囝孫仔有無仝款的面腔,有人是「涼傘雖破,骨格原在」,使人尊重;有人是賣田賣厝,予人講閒仔話。) (大戶人家的後代子孫有不一樣的面貌,有人是「家道中落,遺風不墜」,受人尊重;有人是敗光祖產,受人議論。)
- 🗣le: (u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix.) 🗣 (外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。) (外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 o'keh'ar 🗣 (u: of'keq'ar) 烏格仔 [wt][mo] oo-keh-á
[#]
- 1. (N)
|| 黑鯛。魚類。體長可達五十公分,體側扁,有若干黑色縱帶。幼魚時全為雄性,長到三、四年後才變為雌性。屬溫、熱帶沿岸雜食性底棲魚類,以貝類、蝦類、海藻類等為食。是高級海產魚類。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoarkehzhuix 🗣 (u: phoax'keq'zhuix) 破格喙 [wt][mo] phuà-keh-tshuì
[#]
- 1. (N)
|| 烏鴉嘴。罵人的話。指人嘴巴常說不吉利的話,而招來霉運。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoarkeq 🗣 (u: phoax'keq) 破格 [wt][mo] phuà-keh
[#]
- 1. (Adj)
|| 八敗命、掃把星。形容人在命理上有缺陷,常帶來霉運將事情搞砸,或是常說負面的言語。和華語中的「破格」意思不同。
- 🗣le: (u: Y sit'zai u'kaux phoax'keq, tai'cix ho y bag`tiøh tø sid'pai.) 🗣 (伊實在有夠破格,代誌予伊沐著就失敗。) (他實在是掃把星,事情被他一插手就會失敗。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 piøfkeq 🗣 (u: piør'keq) 表格 [wt][mo] pió-keh
[#]
- 1. () (CE) form; table; CL:張|张[zhang1],份[fen4]
|| 表格
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 serngkeq 🗣 (u: sexng'keq) 性格 [wt][mo] sìng-keh
[#]
- 1. (N)
|| 特性、性情品格。
- 🗣le: (u: Kog'laang u kog'laang ee sexng'keq.) 🗣 (各人有各人的性格。) (各人有各人的性情品格。)
- 2. (Adj) (personality) unique and distinct in action and thought
|| 人在行為和思想上個性鮮明獨特。
- 🗣le: (u: Hid ee laang cviaa sexng'keq.) 🗣 (彼个人誠性格。) (那個人很有個性。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongkeq 🗣 (u: siofng'keq) 相隔 [wt][mo] siong-keh
[#]
- 1. () (CE) separated by (distance or time etc)
|| 相隔
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thefkeq 🗣 (u: thea'keq) 體格 [wt][mo] thé-keh
[#]
- 1. (N)
|| 身材、體格。
- 🗣le: (u: Y ee thea'keq cyn hør.) 🗣 (伊的體格真好。) (他的身材很好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxkeq-køef ban thii. 🗣 (u: Toa'keq kef ban thii. Toa'keq-køef ban thii.) 大格雞慢啼。 [wt][mo] Tuā-keh ke bān thî.
[#]
- 1. ()
|| 大骨架的公雞比較慢啼叫。「格」指體格、骨架,骨架較大的公雞需要較長的時間成長,所以開始啼叫的時間也比較遲。比喻大器晚成。當人表現不盡人意,或一時不得志,尤其是小孩表現欠佳之時,常用此話鼓勵。
- 🗣le: (u: AF'beeng go hoex`aq, korng'oe iao korng be zhefng'zhør, zhux'pvy khvoax'tiøh yn lau'pe ciaq hoaan'lør, tø korng, “Toa'keq kef ban thii, afn`laq!”) 🗣 (阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著𪜶老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」) (阿明五歲大了,講話還講不清楚,鄰居看到他父親非常煩惱,就說:「大骨架的公雞比較慢啼叫,放心啦!」)
- 🗣le: (u: Y si cit ee jiin'zaai, laang korng “toa'keq kef ban thii”, køq`svaf'go'nii'ar id'teng e u zhud'thoad.) 🗣 (伊是一个人才,人講「大格雞慢啼」,閣三五年仔一定會有出脫。) (他是個人才,人家說「大器晚成」,再來個三五年後一定會有一番作為。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zha'køeq 🗣 (u: zhaa'keq koeq zhaa'køeq) 柴鍥 [wt][mo] tshâ-keh/tshâ-kueh
[#]
- 1. (N)
|| 柴刀、砍刀、劈刀。砍柴、劈柴所用的刀子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhawkøeh'ar 🗣 (u: zhao'keq koeq'ar zhao'køeq'ar) 草鍥仔 [wt][mo] tsháu-keh-á/tsháu-kueh-á
[#]
- 1. (N)
|| 鐮刀。用來割草的刀子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuopvikehpiaq 🗣 (u: zhux'pvy'keq'piaq) 厝邊隔壁 [wt][mo] tshù-pinn-keh-piah
[#]
- 1. ()
|| 左鄰右舍,街坊鄰居。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zofkeq 🗣 (u: zor'keq) 阻隔 [wt][mo] tsóo-keh
[#]
- 1. () (CE) to separate; to cut off
|| 阻隔
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zukeq 🗣 (u: zw'keq) 資格 [wt][mo] tsu-keh
[#]
- 1. (N)
|| 從事某種活動或工作,所應具備的條件、身分等。
- 2. (N)
|| 由從事某種工作或活動的時間長短,所形成的身分。
- 🗣le: (u: lau zw'keq) 🗣 (老資格) (資格老)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (65)
- 🗣u: Y tuix y ee hak'sefng id'lut lorng cyn giaam'keq. 伊對伊的學生一律攏真嚴格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他對他的學生一律都很嚴格。
- 🗣u: Zøx'laang aix tiong jiin'keq. 做人愛重人格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人要注重人格。
- 🗣u: Goar iong jiin'keq ka lie pør'zexng. 我用人格共你保證。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我用人格跟你保證。
- 🗣u: Lie maix ti hiaf keh khaf keh chiuo. 你莫佇遐扴跤扴手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要在那邊礙手礙腳。
- 🗣u: Goar kaq y tvia'tvia siøf'keh. 我佮伊定定相扴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我和他常常意見相違逆。
- 🗣u: keh'bi 扴味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 味道不合
- 🗣u: Eng kef'thngf laai zuo hii karm e keh'bi? 用雞湯來煮魚敢會扴味? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用雞湯來煮魚會不會味道不合?
- 🗣u: Cid phoef ky'khix tiøh sefng kae'zofng, ciaq e'taxng phoex'hap syn ee kuy'keq. 這批機器著先改裝,才會當配合新的規格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這批機器必須先改裝,才能配合新的規格。
- 🗣u: Kog'laang u kog'laang ee sexng'keq. 各人有各人的性格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各人有各人的性情品格。
- 🗣u: Hid ee laang cviaa sexng'keq. 彼个人誠性格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很有個性。
- 🗣u: Goar kaq y ee paang'kefng kafn'naf keq cit tex pafng'tor. 我佮伊的房間干焦隔一塊枋堵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我和他的房間只隔了一片木板牆。
- 🗣u: iong chiuo keq`khuy 用手挌開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用手擋開
- 🗣u: keq'ar 格仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 格子
- 🗣u: cit keq 一格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一格
- 🗣u: thoaq'ar keq 屜仔格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽屜
- 🗣u: hofng'keq 風格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 風格
- 🗣u: jiin'keq 人格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人格
- 🗣u: hap'keq 合格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 合格
- 🗣u: Toa'keq kef ban thii. 大格雞慢啼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 體型較大的雞會比其他的雞來得晚發聲啼叫。也就是大器晚成的意思。
- 🗣u: thea'keq 體格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 體格
- 🗣u: Tafng'six'keq 東勢格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 位於新北市平溪區
- 🗣u: Toa'oo'keq 大湖格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 位於新北市石碇區
- 🗣u: Thor'ti'kofng'keq 土地公格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 位於汐止、平溪交界
- 🗣u: Ti thoo'khaf oe keq'ar. 佇塗跤畫格仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在地上畫格子。
- 🗣u: Y sit'zai u'kaux phoax'keq, tai'cix ho y bag`tiøh tø sid'pai. 伊實在有夠破格,代誌予伊沐著就失敗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他實在是掃把星,事情被他一插手就會失敗。
- 🗣u: Y khix ho keq'piaq ee AF'bie`ar bee`khix`aq. 伊去予隔壁的阿美仔迷去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被隔壁的阿美吸引了。
- 🗣u: Y ee kud'keq be'bae. 伊的骨格袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的身材不錯。
- 🗣u: Keq'piaq teq zhoa'syn'niuu, larn laai'khix khvoax'lau'jiet. 隔壁咧娶新娘,咱來去看鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁在娶新娘,我們去看熱鬧。
- 🗣u: Ciuo khngx e'khaf keq, khix'zuie khngx terng'koaan keq. 酒囥下跤格,汽水囥頂懸格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 酒放下格,汽水放上格。
- 🗣u: Keq'piaq ee te'kaix id'tit huxn`koex'laai. 隔壁的地界一直楦過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁的地界一直擴張過來。
- 🗣u: Keq'piaq køq teq zvoaf iøh'ar`aq! 隔壁閣咧煎藥仔矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁又在煎藥了!
- 🗣u: lau zw'keq 老資格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 資格老
- 🗣u: keq cit zø svoaf 隔一座山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔一座山
- 🗣u: Goarn taw kaq yn taw keq bøo kuie kefng zhux. 阮兜佮𪜶兜隔無幾間厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家與他家間隔沒幾間房子。
- 🗣u: Ka hid kefng paang keq'zøx nng kefng. 共彼間房隔做兩間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把那間房分隔做兩間。
- 🗣u: Keq cit tiarm'zefng ciaq ciah iøh'ar. 隔一點鐘才食藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 間隔一小時再吃藥。
- 🗣u: keq'jit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔天
- 🗣u: Syn'tiaxm'khef cid tvoa si Taai'pag'chi kaq Syn'pag'chi ee keq'kaix. 新店溪這段是臺北市佮新北市的隔界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新店溪這段是臺北市與新北市的分界。
- 🗣u: keq'pag hviaf'ti 隔腹兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 同父異母的兄弟
- 🗣u: Khorng'zuo'kofng, m kvar siw laang keq'mee thiab. 孔子公,毋敢收人隔暝帖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 即使是孔子,也不敢收人家隔夜的請帖。意即世事多變,對未來的事無法確定。
- 🗣u: Y khuxn ti goar ee keq'piaq paang. 伊睏佇我的隔壁房。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他睡在我隔壁房間。
- 🗣u: Y toax ti goarn keq'piaq. 伊蹛佇阮隔壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是我的鄰居。
- 🗣u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq. 伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。
- 🗣u: Y khax tien'oe korng beq laai, keq'tngr'jit y tø laai`aq. 伊敲電話講欲來,隔轉日伊就來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他打電話說要來,隔天他就來了。
- 🗣u: Y 2003 nii u laai, keq'tngr'nii y køq laai cit piexn. 伊2003年有來,隔轉年伊閣來一遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他2003年有來,隔年他又來了一次。
- 🗣u: Zexng'huo aix giaam'keq kaxm'tog, be'taxng hoad'sefng kafng'giap w'jiarm. 政府愛嚴格監督,袂當發生工業汙染。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政府要嚴格監督,不能發生工業污染。
- 🗣u: Piaq'tor si pafng'ar`ee, keq'piaq korng'oe thviaf'hien'hien. 壁堵是枋仔的,隔壁講話聽現現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牆是木板的,隔壁講話聽得很清楚。
- 🗣u: hvoaai'keh pe'buo 橫扴爸母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 忤逆父母
- 🗣u: Kiarm'zhae hux be tiøh boea'pafng'chiaf, lie tø laau toax yn taw keq'mee hør`aq. 檢采赴袂著尾幫車,你就留蹛𪜶兜隔暝好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果趕不及末班車,你就留在他家過夜好了。
- 🗣u: zhao'keq 草鍥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 割草的農刀
- 🗣u: Iong keq'ar koaq zhao. 用鍥仔割草。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用鐮刀割草。
- 🗣u: Pheeng'sirm giaam'keq, tak'kef tø bøo oe korng. 評審嚴格,逐家就無話講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 評審嚴格,大家就無話可說了。
- 🗣u: Y ee thea'keq cyn hør. 伊的體格真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的身材很好。
- 🗣u: Hien'tai sii'kviaa ti kied'hwn ee keq'tngr'jit thaau'tngr'kheq, sun'soax chviar'laang'kheq. 現代時行佇結婚的隔轉日頭轉客,順紲請人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代流行在結婚的隔天歸寧, 順便宴請客人。
- 🗣u: Y girn'ar'sii khaq toa'khof, kog'tiofng liao'au thiw'koaan`khie'laai, thea'keq hør'khvoax kaq! 伊囡仔時較大箍,國中了後抽懸起來,體格好看甲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他小時候比較胖,上國中後長高了,身材好看得很!
- 🗣u: Kyn'ar'jit keq'piaq ee mngg'khao'tviaa theeng kuie'na taai køf'kib kiaw'chiaf, m zay u sviar'miq toa tai'cix. 今仔日隔壁的門口埕停幾若台高級轎車,毋知有啥物大代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天隔鄰前庭停了好幾輛高級轎車,不知道是有何大事。
- 🗣u: Goar kafn'naf beq toax cit mee nia'nia, keq'kafng goar tø beq zao`aq. 我干焦欲蹛一暝爾爾,隔工我就欲走矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我只要住一夜而已,隔天我就要走了。
- 🗣u: Keq'piaq puun tefng'hoea, kaq lie bøo'ti'tai. 隔壁歕燈火,佮你無底代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鄰居吹熄燈火,跟你無關。當有人爭論之時,第三者出言袒護一方,對方則用這句話叫他別管閒事;或指多管他人的家務事。
- 🗣u: Keq'piaq af'pøo tuo orng'sefng, yn swn eng siør'giin siøf khaf'boea'cvii, cit tviw cit tviw khvoaf'khvoaf'ar siøf. 隔壁阿婆拄往生,𪜶孫用小銀燒跤尾錢,一張一張寬寬仔燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁阿婆剛剛過世,他的孫子用小張冥紙燒腳尾錢,一張一張慢慢燒。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør. 俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。
- 🗣u: AF'beeng go hoex`aq, korng'oe iao korng be zhefng'zhør, zhux'pvy khvoax'tiøh yn lau'pe ciaq hoaan'lør, tø korng, “Toa'keq kef ban thii, afn`laq!” 阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著𪜶老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明五歲大了,講話還講不清楚,鄰居看到他父親非常煩惱,就說:「大骨架的公雞比較慢啼叫,放心啦!」
- 🗣u: Y si cit ee jiin'zaai, laang korng “toa'keq kef ban thii”, køq`svaf'go'nii'ar id'teng e u zhud'thoad. 伊是一个人才,人講「大格雞慢啼」,閣三五年仔一定會有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是個人才,人家說「大器晚成」,再來個三五年後一定會有一番作為。
- 🗣u: Toa zhux'theh ee kviar'swn'ar u bøo kang'khoarn ee bin'chviw, u laang si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, suo laang zwn'tiong; u laang si be zhaan be zhux, ho laang korng eeng'ar'oe. 大厝宅的囝孫仔有無仝款的面腔,有人是「涼傘雖破,骨格原在」,使人尊重;有人是賣田賣厝,予人講閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大戶人家的後代子孫有不一樣的面貌,有人是「家道中落,遺風不墜」,受人尊重;有人是敗光祖產,受人議論。
- 🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。
- 🗣u: Cid tiaau khef tak'nii tøf tu'sie kuie'na ee laang, zexng'huo kuy'teng ciaf be'sae sngr zuie, m'køq lorng bøo laang teq zhab, keq bøo kuie tafng, tai'cix tø “zuun koex zuie bøo huun”, sngr zuie ee laang iw'goaan zhaq'zhaq'zhaq. 這條溪逐年都駐死幾若个人,政府規定遮袂使耍水,毋過攏無人咧插,隔無幾冬,代誌就「船過水無痕」,耍水的人猶原插插插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條溪每年都溺死好幾個人,政府規定這裡不能戲水,不過都沒人理會,過沒幾年,事情就「船過水無痕」,戲水的人仍然滿坑滿谷。
Maryknoll (17)
- zhaghvi [wt] [HTB] [wiki] u: zhak'hvi; (keh'hvi) [[...]]
- offensive to the ear
- 刺耳,逆耳
- kauq [wt] [HTB] [wiki] u: kauq [[...]]
- be inflamed with perspiration (as the armpit), be kept in a damp place and rot away, prickly heat, heat rash
- 浸,濕腐, 朽爛
- keh [wt] [HTB] [wiki] u: keh; (gek) [[...]]
- oppose (esp. oppose or resist a superior)
- 逆,作對
- keh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar [[...]]
- spaces (to be filled-in on an application form), squares or spaces on a printed form.
- 格子
- keh'ar-zoar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar'zoar; keq'ar-zoar [[...]]
- ruled paper
- 格子紙
- keh'afsvaf [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar'svaf [[...]]
- coat with cross strips, plain coat
- 格子衫
- keqchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: keh'chiuo [[...]]
- be a hindrance
- 礙手
- keqhvi [wt] [HTB] [wiki] u: keh'hvi [[...]]
- unpleasant to the ear
- 逆耳
- keh'ym [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ym [[...]]
- soundproof
- 隔音
- keh'impafng [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ym'pafng [[...]]
- acoustic tile, acoustic board
- 隔音板
- keqkeh-hao [wt] [HTB] [wiki] u: keh'keh'hao; keh'keh-hao; (keh'keh-kiøx) [[...]]
- cackle (like a hen), (said also of a child woman) disputing or talking too loud
- 喋喋不休,窮叫
- tuiekeh [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'keh [[...]]
- conflict of views, in direct opposition to one's wishes or plans
- 作對
EDUTECH (7)
- hvoaikeh [wt] [HTB] [wiki] u: hvoay/hvoaai'keh [[...]]
- criss-cross (fashion), tangled, criss-crossed, contrary
- 橫逆; 橫七竪八
- keh [wt] [HTB] [wiki] u: keh [[...]]
- act contrary to someone's wishes, oppose
- 逆
- keh'afzoar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar'zoar [[...]]
- graph paper
- 方格紙
- keh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar [[...]]
- small division or space
- 格子
- keqkøo [wt] [HTB] [wiki] u: keh'køo [[...]]
- unpleasant feeling
- 不習慣
- tuiekeh [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'keh [[...]]
- oppose (someone)
- 違背
- uikeh [wt] [HTB] [wiki] u: uii'keh [[...]]
- oppose a superior, disobey
- 違逆
EDUTECH_GTW (6)
- keh'ar 格仔 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar [[...]]
-
- 格仔
- keh'ar-zoar 格仔紙 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar-zoar [[...]]
-
- 格仔紙
- keh'ym 隔音 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ym [[...]]
-
- 隔音
- keqthvy 逆天 [wt] [HTB] [wiki] u: keh'thvy [[...]]
- (gegthvy) to be in defiance of the natural order
- 逆天
- keqkøo - [wt] [HTB] [wiki] u: keh'køo [[...]]
-
- 不習慣
- uikeh 違扴 [wt] [HTB] [wiki] u: uy/uii'keh [[...]]
-
- 違逆
Embree (10)
- hvoaikeh [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'keh [[...]][i#] [p.91]
- V : criss-cross, pile up in a criss-cross fashion
- 橫逆
- hvoaikeh [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'keh [[...]][i#] [p.91]
- SV : tangled, criss-crossed
- 橫七竪八
- hvoaikeh [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'keh [[...]][i#] [p.91]
- SV : contrary, perverse
- 橫七竪八
- kawkøeh [wt] [HTB] [wiki] u: kao'keh; kao'køeh [[...]][i#] [p.126]
- V : be balky or mischievous
- 頑皮,淘氣
- keh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar [[...]][i#] [p.129]
- N : small division or space
- 格子
- keh'afzoar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar'zoar [[...]][i#] [p.129]
- N tiuⁿ : paper ruled with vertical red lines for writing Chinese characters
- 方格紙
- keh [wt] [HTB] [wiki] u: keh [[...]][i#] [p.129]
- V : act contrary to someone's wishes, oppose
- 逆
- keqkøo [wt] [HTB] [wiki] u: keh'køo [[...]][i#] [p.129]
- SV : unpleasant (because different, ill-fitting, etc)
- 不習慣
- tuiekeh [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'keh [[...]][i#] [p.276]
- V : oppose (someone)
- 違背
- uikeh [wt] [HTB] [wiki] u: uii'keh [[...]][i#] [p.292]
- V : oppose a superior, disobey
- 違逆
Lim08 (20)
- u: hvoaai'keh 橫逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787/B0698] [#20563]
-
- ( 1 ) 反對 , 逆叛 。
( 2 ) 物件等散亂 ; 雜亂 。 <( 1 ) ∼∼ 序大人 。
( 2 ) ∼∼ phaiN2勢過路 。 >
- u: keq keh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0403] [#28494]
-
- 田床 。 < 犁到見田 ∼ 。 ( 語源應該kap [ 隔 ] 仝 。 )>
- u: keh 逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0403/A0404] [#28497]
-
- ( 1 ) 違背 。
( 2 ) 冤家 。 <( 1 ) 相 ∼; 對 ∼ = 反對 , 反抗 ; ∼ 耳 = 聽障 。
( 2 ) Kap伊 ∼ 。 >
- u: keh keh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0403] [#28498]
-
- 驚tioh8 e5叫聲 。 ` 無張無持 ( ti5 ) ~-- 一 - 聲 。 <>
- u: keh'zexng 逆眾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415/A0415] [#28500]
-
- 違逆眾人e5意思 。 <>
- u: keh'chiuo 逆手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28501]
-
- 背逆 , 反對 。 < 伊tak8項long2 beh kap我 ∼∼ 。 >
- u: keh'hi 逆耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28502]
-
- 聽be7落耳e5話 。 < 聽了 ∼∼; 忠言 ∼∼ 。 >
- u: keh'khao 逆口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407] [#28503]
-
- be7合 。 < 讀了 ∼∼; 兩個 ∼∼ = 兩個冤家 。 >
- u: keh'kviu 逆kiuN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28504]
-
- 反逆長輩 , 違逆 。 <∼∼ 講 。 >
- u: keh'lan'koay 逆lan7乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28505]
-
- ( 卑 ) 假m7知反對人講e5話 。 <>
- u: keh'liern keh8輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28506]
-
- = [ ke5輦 ] 。 <>
- u: keh'phiaq 逆癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28507]
-
- 頑固癖 , 拗蠻癖 。 <>
- u: kvea`tiøh kvea/keh`tiøh 骾著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416/A0416] [#28509]
-
- 骨等戳 ( chhak ) tioh8嚨喉 。 <>
- u: khao'keh 口逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#29745]
-
- 人際關係無好 , tau3陣be7好勢 。 < 厝內不時teh ∼∼; 翁a2某teh ∼∼; 讀了 ∼∼∼∼ = 讀了be7順口 。 >
- u: kong'keh kong7逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499/A0500] [#36005]
-
- = [ kong7 - kiauh8 ] 。 <>
- u: phaq'keh 打逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0562] [#45846]
-
- 固執 。 <∼∼ m7食 ; ∼∼ beh去 。 >
- u: svaf'keh siøf'keh 相逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537/A0706] [#50468]
-
- 互相反對 。 < KiaN2對父母m7 - thang ∼∼ 。 >
- u: tuix'keh 對逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0375] [#65584]
-
- 反對 , 反抗 , 敵對 。 <>
- u: keh'cih 骾折 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#67587]
-
- ( 泉 ) khe5 tioh8物件折斷去 。 <∼∼ 耳孔毛 。 >
- u: hvuii'hvuii keh'keh 橫橫逆逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#69267]
-
- = [ 橫逆 ] 。 <>