Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:e.
Maryknoll (200)
- aekhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khuxn [[...]]
- be sleepy, want to sleep
- 愛睏,想睡
- axm'e sviliuu [wt] [HTB] [wiki] u: am'e svef'liuu; am'e svy'liuu [[...]]
- having no alternative, to have to, powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
- 無可奈何
- armlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'lo [[...]]
- do something bad
- 夜路
- an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]]
- request for postponement of payment, delivery or completion
- 延,拖延,限
- arnkhvoarbai lef [wt] [HTB] [wiki] u: axn'khvoax'bai lef [[...]]
- try to press
- 試按一下
- angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]]
- ruddy good health
- 紅光滿面
- angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn [[...]]
- Red Queen in Chinese chess, unbearable, embarrassing, retaliate
- 紅帥,讓他難堪
- arngto [wt] [HTB] [wiki] u: axng'to [[...]]
- cunning, crafty, deceitful
- 陰險
- auxe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: au'e'ar [[...]]
- after
- 以後
- baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]]
- wild cat, harlot, a vile scolding
- 貍貓,淫婦
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- bøea øe khie [wt] [HTB] [wiki] u: bea e khie; bøea øe khie [[...]]
- able to afford it
- 買得起
- bøexjin`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'jin'tid; bøe'jin`tid [[...]]
- cannot recognize, cannot be recognized, do not recognize
- 不認得
- benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]]
- evident, clearly, manifest
- 明顯
- bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]]
- clear, distinct, explicit, plain, evident, obvious
- 明白
- bin [wt] [HTB] [wiki] u: bin [[...]]
- face, surface, side, direction
- 面
- bin'ar-expof [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'e'pof; biin'ar-e'pof [[...]]
- tomorrow afternoon
- 明天下午
- biin cide [wt] [HTB] [wiki] u: biin cit'e [[...]]
- doze
- 小睡片刻
- binnar-expof [wt] [HTB] [wiki] u: biin'nar'e'pof; biin'nar-e'pof [[...]]
- tomorrow afternoon
- 明天下午
- bø [wt] [HTB] [wiki] u: bø; (bø'ar, ciøh'bø) [[...]]
- mill, millstone
- 磑,石磨
- bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]]
- didn't communicate by letter, didn't correspond
- 沒來信
- bøo kaopurn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kaux'purn [[...]]
- loss of capital, under cost (a phrase common in commercial circles when a buyer or seller quotes a price that is under cost)
- 不夠本
- bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]]
- no one takes care
- 無人管,自由
- bøo larngtng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laxng'tng [[...]]
- incessantly, unceasingly
- 沒有間斷
- bøta'tit'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'tid'oaa [[...]]
- cannot help it , no other recourse
- 無奈何,不得已
- bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]]
- just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
- 要,將要,快要,要是
- bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]]
- very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
- 莫明其妙
- bogtiaw [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tiaw [[...]]
- woodcarving
- 木雕
- boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong [[...]]
- hurried, in haste, busy, occupied
- 忙
- zafban [wt] [HTB] [wiki] u: zar'ban [[...]]
- sooner or later, some day, eventually
- 早晚,遲早
- zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]]
- know for a fact
- 知道
- za'expof [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'e'pof; (zafng'e'pof) [[...]]
- yesterday afternoon
- 昨天下午
- zaqaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zah'axm [[...]]
- block the light, intercept or impede the free passage of light
- 遮光
- zai'e [wt] [HTB] [wiki] u: zay'e [[...]]
- disasters or calamities
- 災厄
- zaeøexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'khix; zaix'øe'khix [[...]]
- able to be carried
- 載得了
- zaeøexløh [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'løh; zaix'øe'løh [[...]]
- enough space to carry something
- 載得下
- zaeøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'tiaau; zaix'øe'tiaau [[...]]
- can carry, strong enough to prop up or support
- 載得住,撐得住
- zang'expo [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'e'po [[...]]
- yesterday afternoon
- 昨天下午
- zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo [[...]]
- critical woman
- 發牢騷的女人
- zatlat [wt] [HTB] [wiki] u: zad'lat [[...]]
- to estimate one's strength or resources before acting, estimate one's own ability act according to one's strength
- 量力
- Bøeq texng hid khoarn pang'ar, aix siøfkhoar zatlat, na bøo, øe texng phoax khix. [wt] [HTB] [wiki] u: Boeq texng hid khoarn pafng'ar, aix siør'khoar zad'lat, na bøo, e texng phoax khix.; Bøeq texng hid khoarn pafng'ar, aix siør'khoar zad'lat, na bøo, øe texng phoax khix. [[...]]
- If you are going to nail down that kind of board, you have to be careful how hard you hit it or you will bust the board.
- 要釘那種木板要稍微量力,否則會釘破。
- zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'hoea jip'moo; zao'høea-jip'moo [[...]]
- stand in harm's way
- 走火入魔
- zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]]
- man of honor, gentleman
- 正人君子
- zhaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq [[...]]
- gamble, bet
- 賭
- zhah'oef [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'oef [[...]]
- transplant tree branches
- 插枝
- zhaixzveaoong [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'zvex'oong; zhai'zvex/cvix'oong [[...]]
- people who argue fallaciously
- 強辯者
- zhaozhvex [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhvex; (zhaux'chvix) [[...]]
- The vegetation is luxuriant.
- 生腥味
- zhaokhasiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'khaf'siøh [[...]]
- stinking feet, nauseous smell of feet, the smell of dirty or unwashed feet
- 腳臭
- zhaosngf`khix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sngf khix; zhaux'sngf`khix [[...]]
- turn sour
- 酸了
- zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]]
- messenger, send a person
- 差
- zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]]
- a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
- 請教
- zherngkw [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'kw [[...]]
- seek or be in the limelight, presumptuous, smug, tacky, vain, focus on one's appearance, meddlesome, officious
- 出風頭,愛臭美
- chizheg [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zheg [[...]]
- arrange, plan, fix up
- 安排,考慮
- chielien [wt] [HTB] [wiki] u: chix'lien [[...]]
- test, trials
- 試煉
- chia'e [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'e [[...]]
- traffic accident
- 車禍
- chviaa [wt] [HTB] [wiki] u: chviaa [[...]]
- take care of, manage properly, rear and educate, help out
- 養育
- chiw'e [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'e; (chiuo'ha) [[...]]
- under the hand, under the power or control of, underling, subordinate
- 手下
- chiwe ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'e ee laang; (po'ha) [[...]]
- servants, underlings, subordinate
- 屬下,部下
- zhosiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siok [[...]]
- vulgar in manner, very cheap and inferior
- 粗俗,便宜
- zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq [[...]]
- tremble, quiver, shiver
- 顫抖,打顫,怕
- zhoahtng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq'tng [[...]]
- break the rope or chain by a sudden pull on it
- 扯斷
- zhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoarn [[...]]
- pant, gasp for breath, asthma
- 喘
- zhøe'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'hofng; zhøef'hofng; (zhef'hofng) [[...]]
- air in the wind
- 晾風
- zhu [wt] [HTB] [wiki] u: zhu [[...]]
- slip, to slide
- 滑
- zhwau [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'au [[...]]
- from now on, henceforth
- 從此以後
- zhu poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: zhu poah'tør; (zhu'tør) [[...]]
- slip and fall
- 滑倒
- zhuq [wt] [HTB] [wiki] u: zhuq [[...]]
- scorch with a small fire like that of cigarette or joss stick
- 灼,燒
- zhuie'extao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix e'tao [[...]]
- chin
- 下頷
- zhuix extao soesoee [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix e'tao soee'soee [[...]]
- have a hanging or drooping jaw
- 下頷鬆弛
- zhuienoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'noa [[...]]
- saliva
- 唾液,口水
- zhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn [[...]]
- stretch, to extend
- 伸
- zhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun; (zwn'zhuun) [[...]]
- inform a superior or a friend of what we mean to do, get permission, ask a person's consent
- 尊
- zhunchviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chviaf [[...]]
- very clear
- 明白,清楚
- zhutbi [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bi [[...]]
- taste or flavor comes out like in brewing tea
- 味透
- zhutzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zvoaa [[...]]
- have spring water
- 出泉水
- zhutkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuix [[...]]
- grumble, complain, ventilate one's emotions
- 出氣
- zhutlat [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'lat [[...]]
- put forth one's strength
- 用力,出力
- zhutmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'miaa [[...]]
- become famous, famous
- 出名,有名
- zhutphirn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'phirn [[...]]
- manufactured things, produce, to send an article to an exhibition
- 出品
- zhutphoax [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'phoax [[...]]
- reveal a secret, become known like a secret, to leak out a secret
- 顯露,洩露
- zhutseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'seg [[...]]
- promising person, man or woman
- 出息
- zhutsu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'su [[...]]
- have an accident
- 出事
- zhut'un [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'un [[...]]
- get out of an unlucky period of life into a lucky one
- 開運,好運道
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]]
- money, cash
- 錢
- cviarcviax [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'cviax [[...]]
- quite square, even, or correct, certainly, straight, upright
- 正,確實
- cviasit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'sit [[...]]
- really, actually
- 真實,真的,果然
- Y korng øe løqho, lie khvoax, cviasit teq løh af. [wt] [HTB] [wiki] u: Y korng e løh'ho, lie khvoax, cviaf'sit teq løh af.; Y korng øe løh'ho, lie khvoax, cviaf'sit teq løh af. [[...]]
- He said it would rain, look, it is raining
- 他說會下雨,你瞧,果然下雨了。
- ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor [[...]]
- bear hardship
- 吃苦
- ciaqlat [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lat [[...]]
- serious sickness or injury, business failure
- 嚴重,厲害