Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for ciu, found 13,
- ciofng kex ciu kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- adapt one's scheme to that of the opponent; deal with an opponent by taking advantage of his plan
- 將計就計
- ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to engage in; to accommodate another person's schedule; etc.; take him on his own terms; on (one's) own terms
- 就; 遷就
- ciu afnnef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- this way
- 就按呢; 就這樣
- ciu afnny [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 就如此
- ciu hitjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in that date
- 就彼日
- ciu'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to travel round
- 周遊
- ciu'iuu seakaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Travel round the world
- 週遊世界
- ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- circumference; all around; ambit
- 周圍
- ciu`y [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- follow him
- 依他; 就他
- cviuxsiab ciu bexliab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor)
- 上四十就未捏; 人到四十精力就差
- khiøhkhykhaf ciu kviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- get up on one's two feet then walk away immediately
- 提腳就走; 拾起腳就走
- kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be ungrateful; forgetful of benefits received
- 橋過柺杖就放掉 (過河拆橋)
- kofng seeng beeng ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- achieve success and acquire fame; be successful and famous
- 功成名就
DFT (10)- 🗣 ciu 🗣 (u: ciu) 就 [wt][mo] tsiū
[#]
- 1. (V) to submit to (someone); to render obedience to; to listen to; to comply with; to obey; to yield to
|| 依順、依從。
- 🗣le: (u: Id'zhex lorng ciu lie ee ix'sux, arn'nef hør`bøo?) 🗣 (一切攏就你的意思,按呢好無?) (一切都順從你的意思,這樣好嗎?)
- 2. (Prep) with regard to; concerning; by; according to; about; as for
|| 就、以、對於。
- 🗣le: (u: Ciu goar laai korng, goar peng bøo zaxn'seeng y ee zøx'hoad.) 🗣 (就我來講,我並無贊成伊的做法。) (就我而言,我並不贊同他的作法。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciu'uii 🗣 (u: ciw'uii) 周圍 [wt][mo] tsiu-uî
[#]
- 1. (N)
|| 環繞在物體四周的部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciu-afnnef/ciu-afnny 🗣 (u: ciu-arn'nef/ny) 就按呢 [wt][mo] tsiū-án-ne
[#]
- 1. (Adv)
|| 就這樣子。依照指示。
- 🗣le: (u: Tai'cix ciu'arn'nef cixn'heeng.) 🗣 (代誌就按呢進行。) (事情就這樣子去做。)
- 2. (Conj)
|| 因此、所以。用來連結上下文的因果關係。
- 🗣le: (u: Y kviaa bøo hør'sex, ciu'arn'nef poah'tør.) 🗣 (伊行無好勢,就按呢跋倒。) (他沒走好,所以跌倒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciux'y/ciuxy 🗣 (u: ciu'y) 就醫 [wt][mo] tsiū-i
[#]
- 1. () (CE) to receive medical treatment
|| 就醫
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciuxcid 🗣 (u: ciu'cid) 就職 [wt][mo] tsiū-tsit
[#]
- 1. () (CE) to take office; to assume a post
|| 就職
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciuxgiap 🗣 (u: ciu'giap) 就業 [wt][mo] tsiū-gia̍p
[#]
- 1. () (CE) looking for employment; getting a job; to start a career
|| 就業
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciuxjim 🗣 (u: ciu'jim) 就任 [wt][mo] tsiū-jīm/tsiū-līm
[#]
- 1. () (CE) to take office; to assume a post
|| 就任
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciuxkin/ciuxkun 🗣 (u: ciu'kin/kun) 就近 [wt][mo] tsiū-kīn/tsiū-kūn
[#]
- 1. (V)
|| 取近捨遠。
- 🗣le: (u: Ciu'kin khix bea tø hør.) 🗣 (就近去買就好。) (就近去買就好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengciu 🗣 (u: seeng'ciu) 成就 [wt][mo] sîng-tsiū
[#]
- 1. (N)
|| 成功、成果。多指事業上獲得優良的成績。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøxciu 🗣 (u: zø'ciu) 造就 [wt][mo] tsō-tsiū
[#]
- 1. () (CE) to bring up; to train; to contribute to; achievements (usually of young people)
|| 造就
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (16)
- 🗣u: ciu'jim 就任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上任
- 🗣u: Ciu goar sor zay, y bøo khør'leeng ioong'irn lie of'peh'laai. 就我所知,伊無可能容允你烏白來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就我所知,他不可能容許你亂來。
- 🗣u: Yn'ui køf'lee'zhaix toa hofng'siw, køf'lee'zhaix ciu'arn'nef toa pai'kex. 因為高麗菜大豐收,高麗菜就按呢大敗價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 因為高麗菜大豐收,高麗菜價格就大跌。
- 🗣u: Id'zhex lorng ciu lie ee ix'sux, arn'nef hør`bøo? 一切攏就你的意思,按呢好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切都順從你的意思,這樣好嗎?
- 🗣u: Ciu goar laai korng, goar peng bøo zaxn'seeng y ee zøx'hoad. 就我來講,我並無贊成伊的做法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就我而言,我並不贊同他的作法。
- 🗣u: Ciu'kin khix bea tø hør. 就近去買就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就近去買就好。
- 🗣u: Tai'cix ciu'arn'nef cixn'heeng. 代誌就按呢進行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情就這樣子去做。
- 🗣u: Y kviaa bøo hør'sex, ciu'arn'nef poah'tør. 伊行無好勢,就按呢跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他沒走好,所以跌倒。
- 🗣u: Y si kof'kviar, soaq iao'boe zhoa'bor tø koex'syn, yn taw ciu'arn'nef bøo'thngg. 伊是孤囝,煞猶未娶某就過身,𪜶兜就按呢無傳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是獨子,卻在未婚時就往生,他家就這樣無人傳續香火。
- 🗣u: Y thaw iong kofng'kaf ee cvii ho thaau'kef hoad'hien, ciu'arn'nef koxng'phoax kaf'ki ee png'voar. 伊偷用公家的錢予頭家發現,就按呢摃破家己的飯碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他挪用公款被老闆發現,就此丟了工作。
- 🗣u: Girn'ar ee seeng'ciu si pe'buo ee kiaw'gvo. 囡仔的成就是爸母的驕傲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孩子的成就是父母的驕傲。
- 🗣u: Cit'e loah, ciu zao'zoah. 一下捋,就走縒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,厲害的拳師一碰觸到對方的手臂,對方馬上受傷。或指一出手就賠錢。或指一插手就把事情搞砸。
- 🗣u: Koex'khix ee tai'cix ciu'arn'nef zurn'tuo'soaq. 過去的代誌就按呢準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過去的事情就這樣算了。
- 🗣u: Goar e'taxng u kyn'ar'jit ee seeng'ciu, tiøh'aix karm'sia tofng'zhef'sii wn'zeeng'laang ee khafn'seeng. 我會當有今仔日的成就,著愛感謝當初時恩情人的牽成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我能有今天的成就,得要感謝當初恩人的提拔。
- 🗣u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo tø me y “phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix. 伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。
- 🗣u: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai si “bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”. 阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。
Maryknoll (221)
- a'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: af'thaau [[...]][i#] [p.]
- madam of a brothel
- 老娼
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- eye
- 眼睛
- bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]][i#] [p.]
- sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
- 眼光銳利
- bagciw thapthab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw thab'thab [[...]][i#] [p.]
- deep-set or sunken eyes, eyes with bags under them
- 眼窩內凹
- benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]][i#] [p.]
- evident, clearly, manifest
- 明顯
- bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]][i#] [p.]
- never before, before
- 未曾
- bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
- just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
- 要,將要,快要,要是
- bu'thaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thaau kofng'axn [[...]][i#] [p.]
- an unverified case
- 無頭公案
- zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'hoea jip'moo; zao'høea-jip'moo [[...]][i#] [p.]
- stand in harm's way
- 走火入魔
- zengsiin khitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin khid'laai [[...]][i#] [p.]
- wake up
- 醒過來
- zhahhoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'hoef'ar [[...]][i#] [p.]
- kibitzer at a mahjong game, sometimes more than just a kibitzer, sometimes he also bets or invests in one of the players
- 插花(打麻將用語)
- chienciu [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ciu [[...]][i#] [p.]
- compromise, meet half way
- 遷就
- zhuichiog [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'chiog [[...]][i#] [p.]
- press, expedite, to urge, to push, demand for payment
- 催促
- zhut'un [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'un [[...]][i#] [p.]
- get out of an unlucky period of life into a lucky one
- 開運,好運道
- Ciah bøo svajit zhaix, ciu sviuxbøeq cviu sethiefn. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'boeq cviu sef'thiefn.; Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'bøeq cviu sef'thiefn. [[...]][i#] [p.]
- Rome was not built in a day. (Lit. Having been a vegetarian for only three days, already expects to attain nirvana.)
- 吃不到三天素,就想上西天。
- cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]][i#] [p.]
- true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
- 真相
- ciongzhøx ciuxzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'zhøx ciu'zhøx [[...]][i#] [p.]
- accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto, make the best of a bad job
- 將錯就錯
- ciofng kex ciu kex [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng kex ciu kex [[...]][i#] [p.]
- adapt one's scheme to that of the opponent, deal with an opponent by taking advantage of his plan
- 將計就計
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.]
- as soon as
- 晶婚紀念
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
- take him on his own terms, on (one's) own terms
- 遷就
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
- connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
- 就
- ciu afnnef [wt] [HTB] [wiki] u: ciu arn'nef [[...]][i#] [p.]
- this way
- 就這樣
- ciuxchirm [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'chirm [[...]][i#] [p.]
- go to bed, retire for the night
- 就寢
- ciuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'zhuo [[...]][i#] [p.]
- then, thereupon, thereafter
- 就此
- ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]][i#] [p.]
- take up office, be sworn into office, enter into service
- 就職
- ciuxcid tiefnlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid tiern'lea [[...]][i#] [p.]
- inaugural ceremony
- 就職典禮
- ciuxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]][i#] [p.]
- get employment, to get a job
- 就業
- ciuxgiap khøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap khør'chix [[...]][i#] [p.]
- test for prospective employees
- 就業考試
- ciuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]][i#] [p.]
- go to school, receive schooling
- 就學
- ciu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'hoe [[...]][i#] [p.]
- weekly meeting
- 週會
- ciuxy [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]][i#] [p.]
- seek medical advice, receive or undergo medical treatment
- 就醫
- ciu'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'iuu [[...]][i#] [p.]
- walk around, make a circuit
- 週遊
- ciuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]][i#] [p.]
- go to a post, take up office
- 就任
- ciuxkin [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kin [[...]][i#] [p.]
- from the nearest source, at the nearest convenient place
- 就近
- ciuxpien [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'pien; (sun'pien, sun'soax) [[...]][i#] [p.]
- do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work), by the way
- 順便,趁便
- ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.]
- is, namely, even if
- 就是
- ciuxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su [[...]][i#] [p.]
- project under way, take shape, ready
- 就緒
- ciuxsu luxnsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su lun'su [[...]][i#] [p.]
- confine the discussion to the matter at issue
- 就事論事
- ciuxtøe zhwzaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'te zhuo'zaai; ciu'tøe zhuo'zaai [[...]][i#] [p.]
- acquire necessary material locally, employ local talent
- 就地取材
- ciuxtøe kaykoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'te kae'koad; ciu'tøe kae'koad [[...]][i#] [p.]
- settle or solve a problem right on the spot
- 就地解決
- ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.]
- circumference, all around
- 周圍
- ciux'ui [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'ui [[...]][i#] [p.]
- take one's proper or designated position
- 就位
- cviuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'jim; (ciu'jim) [[...]][i#] [p.]
- take up a post, assume office
- 上任,就任
- cviuxsiab ciu bøexliab [wt] [HTB] [wiki] u: cviu siab ciu be liab; cviu'siab ciu bøe'liab [[...]][i#] [p.]
- too old at forty, over the hump (Lit. at forty, lose sexual vigor)
- 人到四十,精力就差了。
- zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]][i#] [p.]
- education, train a man for an official position, one's achievement or accomplishment
- 造就
- zøxciu jinzaai [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu jiin'zaai [[...]][i#] [p.]
- educate for good citizenship
- 造就人材
- zoexzex [wt] [HTB] [wiki] u: zoe'zex [[...]][i#] [p.]
- debt of sin
- 罪債
- zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.]
- from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
- 從前,很早,從小
- zuie zhefng, hii ciu hien. [wt] [HTB] [wiki] u: zuie zhefng, hii ciu hien. [[...]][i#] [p.]
- Time brings everything to light. (Lit. Where the water is clear, the fish are seen.)
- 水清魚就現,水落石出。
- eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq [[...]][i#] [p.]
- crowded, pushed and squeezed together
- 擁擠
- hvai'hvay-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'kiøx; hvay'hvay-kiøx [[...]][i#] [p.]
- be full of complaints
- 叫苦連天
- giwkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'khuy [[...]][i#] [p.]
- pull open, pull apart
- 拉開
- hiablegchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: hiap'lek'chiaf [[...]][i#] [p.]
- bicycle or vehicle powered by two or more people
- 協力車
- hoafnluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'luxn [[...]][i#] [p.]
- moist, damp
- 潮濕
- hoeluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'luxn [[...]][i#] [p.]
- moist, damp
- 潮濕
- huojim [wt] [HTB] [wiki] u: hux'jim; (ciu'jim) [[...]][i#] [p.]
- start for one's new post, take up the duties of a post
- 赴任,就任
- hunkex [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'kex [[...]][i#] [p.]
- marry
- 婚嫁
- iawcied [wt] [HTB] [wiki] u: iao'cied [[...]][i#] [p.]
- die young, prematurely
- 夭折
- iaotiarm [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'tiarm [[...]][i#] [p.]
- gist, main (essential) point
- 要點
- ittiaw itsek [wt] [HTB] [wiki] u: id'tiaw id'sek [[...]][i#] [p.]
- a short time (Lit. one morning and one evening)
- 一朝一夕
- jinsefng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'sefng [[...]][i#] [p.]
- human life
- 人生
- jibchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: jip'chiuo [[...]][i#] [p.]
- come in to one's hands, get
- 入手
- jibmngg [wt] [HTB] [wiki] u: jip'mngg [[...]][i#] [p.]
- enter the door
- 入門
- kafteng [wt] [HTB] [wiki] u: kar'teng [[...]][i#] [p.]
- supposition, on the assumption that..., supposing that...
- 假定
- kafm'yn [wt] [HTB] [wiki] u: karm'yn; (karm'wn) [[...]][i#] [p.]
- grateful for favor
- 感恩
- kef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; (kaf) [[...]][i#] [p.]
- add, increase, additional
- 加,多
- kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) [[...]][i#] [p.]
- weave, to darn
- 織
- khiebuun ciuxbuo [wt] [HTB] [wiki] u: khix'buun ciu'buo [[...]][i#] [p.]
- quit civilian life and join the army
- 棄文就武
- Zhuolai bøo baa, niawchie ciu khiaukhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhux'lai bøo baa, niao'chie ciu khiaw'khaf.; Zhux'lai bøo baa, niao'chie/zhuo ciu khiaw'khaf. [[...]][i#] [p.]
- When the cat's away, the mice will play.
- 屋裡沒貓,老鼠就蹺腿。
- khiøhkhykhaf ciu kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'khie'khaf ciu kviaa [[...]][i#] [p.]
- get up on one's two feet then walk away immediately
- 提腳就走
- khongcieen [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'cieen [[...]][i#] [p.]
- unprecedented, unexampled, record-breaking
- 空前
- khongcieen zoadhiø [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'cieen zoat'hiø [[...]][i#] [p.]
- be the first and probably the last
- 空前絕後
- khutciu [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ciu [[...]][i#] [p.]
- accept a job too humble for one's position or ability
- 屈就
- kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) [[...]][i#] [p.]
- weave, to darn
- 織,織補
- kiernhau [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'hau [[...]][i#] [p.]
- be efficacious (e.g., medicine)
- 見效
- kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo koex koae'ar ciu paxng'tiau; kiøo køex koae'ar ciu paxng'tiau [[...]][i#] [p.]
- be ungrateful, forgetful of benefits received
- 一過橋柺杖就丟掉(過河拆橋,忘恩負義)
- kiongtoat [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'toat [[...]][i#] [p.]
- rob, take by force, steal by force
- 強奪
- køciu [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ciu [[...]][i#] [p.]
- high position
- 高就
- køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]][i#] [p.]
- pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
- 過手,得手
- køhkhix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'khix [[...]][i#] [p.]
- go a little farther, go once more
- 再去,再過去
- kofng seeng beeng ciu [wt] [HTB] [wiki] u: kofng seeng beeng ciu [[...]][i#] [p.]
- achieve success and acquire fame, be successful and famous
- 功成名就
- M paxng y soaq (khix). [wt] [HTB] [wiki] u: M paxng y soaq (khix). [[...]][i#] [p.]
- I won't let him go. (without accusing him)
- 不放過他,不放他干休
- mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: m'si [[...]][i#] [p.]
- no, it is not
- 不是
- maix [wt] [HTB] [wiki] u: maix [[...]][i#] [p.]
- don't (very often used in subjunctive mood)
- 甭,勿,不要,不
- naxsi [wt] [HTB] [wiki] u: na si [[...]][i#] [p.]
- if it be
- 要是,如果,假如
- na u [wt] [HTB] [wiki] u: na u [[...]][i#] [p.]
- if there is..., if one has...
- 若有,假如有
- phoarzheh [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'zheh [[...]][i#] [p.]
- broken sound
- 破裂聲
- phuxphuxpoef [wt] [HTB] [wiki] u: phu'phu'poef [[...]][i#] [p.]
- to fly (like a mosquito, fly or insect)
- 飛
- piesux [wt] [HTB] [wiki] u: pix'sux [[...]][i#] [p.]
- shy, bashful
- 怕羞
- pixtiong ciuxkhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pi'tiong ciu'khefng [[...]][i#] [p.]
- take the easier way out, choose the easier of two alternatives, dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter
- 避重就輕
- piexn goanheeng [wt] [HTB] [wiki] u: piexn goaan'heeng [[...]][i#] [p.]
- change back to original form, shape or face
- 變原形
- pvoarzhuy pvoarciu [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'zhuy pvoax'ciu [[...]][i#] [p.]
- be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) — often referring to price haggling or girls being seduced
- 半推半就
- pvoarcviu-løqe [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'cviu'løh'e; pvoax'cviu-løh'e [[...]][i#] [p.]
- give up halfway, leave something unfinished
- 半途而廢
- poarnzhuy poarnciu [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'zhuy poaxn'ciu [[...]][i#] [p.]
- to be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) — often referring to price haggling or girls being seduced, between refusal and consent
- 半推半就
- sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ciu [[...]][i#] [p.]
- achievement, accomplishment, fulfillment
- 成就
- si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.]
- be, is, are, yes, right. Never used in the sense of " to exist" or "to be present"
- 是
- siab [wt] [HTB] [wiki] u: siab [[...]][i#] [p.]
- contracted form of "si-chap" (forty)
- 四十
- sietsuo [wt] [HTB] [wiki] u: sied'suo [[...]][i#] [p.]
- supposing that...
- 假使
- soansex ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'sex ciu'cid [[...]][i#] [p.]
- be sworn in (said of government officials)
- 宣誓就職
- su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
- end of a thread or string, clue, beginning
- 緒
- thoankied [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'kied [[...]][i#] [p.]
- unity, solidarity, unify
- 團結
- toarnteng [wt] [HTB] [wiki] u: toaxn'teng [[...]][i#] [p.]
- decide, settle, conclude, to judge, draw a conclusion
- 斷定
EDUTECH (26)
- ''ciu'ingam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciw/ciuu'yn/iin'gam'' [[...]]
- chewing gum
-
- ciongciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'ciu [[...]]
- to let it go, to make do with something at hand
-
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]]
- then, soon, even if, only
- 就
- ciu'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'iuu [[...]]
- travel round, to make a circuit, to tour
- 週遊
- ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'uii [[...]]
- circumference, girth, environs, environment, periphery, surroundings
- 周圍
- ciux'oar [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]]
- to draw near to; approach
- 就近
- ciux'u [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'u [[...]]
- then there exists; then there happens; there happens at once
-
- ciux'ui [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'ui [[...]]
- to take a seat, to take one's seat
- 就位
- ciux'y [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]]
- to go to the doctor, to see a doctor
- 就醫
- ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]]
- to have a position in office, to take office
- 就職
- ciuxcirn [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cirn [[...]]
- to be diagnosed
-
- ciuxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]]
- to get a job, to get employed, employment
- 就業
- ciuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]]
- attend school
- 就學
- ciuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]]
- assume office, take up one's post
- 就任
- ciuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'khix [[...]]
- to go at once
-
- ciuxkin [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kin [[...]]
- approach, come to, near by
- 就近
- ciuxkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kun [[...]]
- approach, come to, near by
- 就近
- ciuxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'laai [[...]]
- to come at once
-
- ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]]
- in fact is, it means that, namely, exactly, that is
- 就是
- ciuxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su [[...]]
- to be completed; to be arranged
- 就緒
- ciuxtøe [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'tøe [[...]]
- on the spot
- 就地
- ciuxzø [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'zø [[...]]
- to take a seat; to take one's seat
- 就座;就坐
- peqbøea-ciu [wt] [HTB] [wiki] u: peh'bøea-ciu [[...]]
- white-tailed sea eagle
- 白尾海鵰
- sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'ciu [[...]]
- to accomplish, accomplishment
- 成就
- zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]]
- condescend, meet somebody, accept another's premises
- 將就
- zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]]
- achieve, accomplish
- 造就
EDUTECH_GTW (16)
- chienciu 遷就 [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn/chieen'ciu [[...]]
-
- 遷就
- ciu'iuu 周遊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'iuu [[...]]
-
- 周遊
- ciu'uii 周圍 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'uii [[...]]
-
- 周圍
- ciux'oar 就倚 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]]
-
- 就倚
- ciux'ui 就位 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'ui [[...]]
-
- 就位
- ciux'y 就醫 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]]
-
- 就醫
- ciuxcid 就職 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]]
-
- 就職
- ciuxgiap 就業 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]]
-
- 就業
- ciuxhak 就學 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]]
-
- 就學
- ciuxjim 就任 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]]
-
- 就任
- ciuxsi 就是 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]]
-
- 就是
- ciuxsu 就緒 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su [[...]]
- (ce) to be ready; to be in order
- 就緒
- ciuxtøe 就地 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'tøe [[...]]
-
- 就地
- khutciu 屈就 [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ciu [[...]]
-
- 屈就
- peqbøea-ciu 白尾鷲 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'bøea-ciu [[...]]
-
- 白尾海鵰
- sengciu 成就 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'ciu [[...]]
-
- 成就
Embree (32)
- u: ciah'zoaa'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
- N chiah : Chinese imperial eagle, Aquila heliaca ricketti
- 白肩皂鷲
- ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.35]
- Np : circumference, girth
- 周圍
- ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.35]
- Np : environs, periphery, surroundings
- 周圍
- u: ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- V : yield (to another's desire or will)
- 就範
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.35]
- Ccl : (occupies Pmod position, connects a clause of result to a condition) (if)…then… <[Li2 na7 beh khi3 goa2 chiu7 beh khi3]: If you go, then I will too>
- 就
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.35]
- Ccl : (occupies Pmod position, connects a clause of result to a condition) then, as soon as <[chiah8 pa2 goa2 chiu7 beh khi3]: I'll go as soon as I've eaten>
- 就
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.35]
- Pmod : then <[sann-khoo chiu7 boe2 e7 tioh8]: then three dollars will be enough (though less than expected)>
- 就
- ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]][i#] [p.35]
- VO : get a position, have a position (white collar)
- 就職
- ciuxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]][i#] [p.35]
- VO : get a job, have a job (blue collar)
- 就業
- ciuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]][i#] [p.35]
- VO : attend school
- 就學
- ciux'y [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]][i#] [p.35]
- VO : go to the doctor
- 就醫
- ciuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]][i#] [p.35]
- VO : take up one's post, assume office
- 就任
- ciuxkin/ciuxkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kin/kun [[...]][i#] [p.35]
- V/Bib : approach, come to
- 就近
- u: ciu'kin/kun; ciu'kin/kun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- Np : environs
- 就近
- ciux'oar [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]][i#] [p.35]
- V : approach, draw near to
- 就近
- ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.35]
- V : in fact is
- 就是
- ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.35]
- Rest : That's me. I'm the person you want
- 就是
- ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.35]
- Ccl : (following a stated condition introduces the inference drawn or to be drawn from fulfillment or non-fulfillment of the condition) it means that <[Chhit tiam2 li2 na7 bo5 lai5 chiu7-si7 li2 bo5 beh lai5]: If you don't come by seven o'clock it means that you arn't coming>
- 就是
- zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]][i#] [p.37]
- V 1 : accomplish, achieve
- 造就
- zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]][i#] [p.37]
- Xtn : build up (in faith, etc)
- 造就
- zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]][i#] [p.50]
- V : condescend, meet someone on his own level, or on his own terms
- 將就
- zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]][i#] [p.50]
- V : accept another's premises (for the sake of agreement)
- 將就
- u: hoaa'thaix'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
- N chiah : spotted eagle, Aquila clanga
- 褐肩皂鷲
- u: hoef'bin'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- N chiah : grey-faced buzzard eagle, eastern buzzard hawk, Butastur indicus
- 灰面鷲
- u: hong'thaau'chiog'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
- N chiah : Formosan crested goshawk, Accipiter trivirgatus formosae
- 臺灣鳳頭蒼鷹
- u: kix'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.132]
- V : record, enter a record
- 記上
- u: ngg'zhuo'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
- N chiah : spotted eagle, Aquila clanga
- 褐肩皂鷲
- peqbøea-ciu [wt] [HTB] [wiki] u: peh'bea'ciu; peh'bøea'ciu [[...]][i#] [p.198]
- N chiah : white-tailed sea eagle, Haliaeetus albicilla albicilla
- 白尾海鵰
- sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ciu [[...]][i#] [p.225]
- V : accomplish
- 成就
- sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ciu [[...]][i#] [p.225]
- N : accomplishment
- 成就
- u: siør'hoef'zø'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N chiah : spotted eagle, Aquila clanga
- 褐肩皂鷲
- u: toa'koafn'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N chiah : Formosan serpent-eagle, Haemotornis cheela hoya
- 大冠鷺
Lim08 (50)
- u: borng'ciofng'ciu 罔將就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3584]
-
- 隨便接納 。 <>
- u: ciofng'zhøx ciu'zhøx 將錯 就錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191/B0105] [#12412]
-
- m7 - tioh8就照m7 - tioh8 e5 hou7去 。 <>
- u: ciofng'ciu ciafng'ciu(漳) 將就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191/B0105] [#12415]
- to accept (a bit reluctantly); to let it go, to make do with something at hand
- 忍耐做落去 , 勉強同意 。 < bong2 ∼∼ ; 你beh ∼∼ 伊 -- m7 ? 伊tak8項beh ∼∼-- 人 。 >
- u: ciofng'kex ciu'kex 將計 就計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190/B0105] [#12419]
-
- 看對方e5計謀來採用家己e5計謀 。 <>
- u: ciu 就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0132] [#12944]
-
- ( 1 )( 做動詞 ) 就近 。
( 2 ) = [ 將 ] 。
( 3 ) 指某動作了後真久已經存在 。
( 4 ) 指某動作了後馬上發生 。
( 5 ) 說明某假定e5結果 。
( 6 ) = [ 自 ]( 2 ) 。 <( 1 )∼ 先生學 ; 降價來 ∼ 伊 ; 做去 ∼ 伊 ; 屈腳相 ∼ 。
( 2 )∼ 我所有e5 hou7伊做所費 ; ∼ 伊e5話來想亦會知影 ; ∼ chit - e5 hou7伊 ; ∼ 銀單領銀 。
( 3 ) 未領台以前我 ∼ 有kap內地人來往 ; 早起天未光我 ∼ 來 ; 自古早 ∼ 有 。
( 4 ) 你轉 -- 去伊 ∼ 來 ; 食一杯酒面 ∼ 紅 。
( 5 ) 無顧身命 ∼ 會破病 ; 無細膩 ∼ 會跋倒 ; 你若m7減價我 ∼ m7 ka7你買 。
( 6 )∼ hit霎 ( tiap8 ) 無koh來 ; ∼ 今仔日我beh kap伊絕交 ; ∼ 按呢睏 -- 去 ; ∼ 細漢到taN 。 >
- u: ciu'afn'ny 就如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#12945]
-
- 照按呢 。 <∼∼∼ 無koh來 。 >
- u: ciu'biin 就眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147] [#12946]
-
- ( 日 ) 就床去睏 。 <>
- u: ciu'chirm 就寢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144] [#12947]
-
- ( 文 ) 去眠床睏 。 <>
- u: ciu'ciao 鷲鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#12948]
-
- ( 動 ) 鷲 , 鵰 。 <>
- u: ciu'cid 就職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144] [#12949]
-
- ( 日 ) 就任 。 <>
- u: ciu'giap 就業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#12950]
-
- ( 日 ) 有職業 。 <>
- u: ciu'hak 就學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12951]
-
- ( 文 ) 去學校讀冊 。 <>
- u: ciu'haux'zhoa 就孝娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12952]
-
- = [ 順孝娶 ] 。 <>
- u: ciu'hid'jit 就彼日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147] [#12953]
-
- 仝hit一日 。 <∼∼∼ 轉來 。 >
- u: ciu'y 就伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#12954]
-
- 靠倚接近伊 , 照伊e5意思 。 < 船駛去 ∼∼ ; 落價來 ∼∼ 。 >
- u: ciu'y'thoo 就伊土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#12955]
-
- 照伊原來e5款式 。 <∼∼∼ 糊伊壁 / 做伊牆 = 指結婚e5時嫁妝照聘金e5濟少來辦理 。 >
- u: ciu'jim 就任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#12956]
-
- 赴任 , 就職 。 <>
- u: ciu'kvoaf 就官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#12957]
-
- 任官 。 <>
- u: ciu'kun 就近 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138/B0137] [#12958]
-
- ( 1 ) 附近 。
( 2 ) 倚近 。 <( 1 ) ∼∼ 去買 。
( 2 ) ∼∼ 先生學文章 。 >
- u: ciu'oar 就倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12959]
-
- 接近 。 <∼∼ beh娶 。 >
- u: ciu'si 就是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#12960]
-
- toh8是 。 < 越角 ∼∼ ; 我 ∼∼ seng - li2人 ; ∼∼ 你m7 - tioh8才hou7人講 。 >
- u: ciu'toe zexng'hoad 就地 正法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12961]
-
- ti7 hit所在執法斷罪 。 <>
- u: ciu'toe zhuo'niuu 就地 取糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12962]
-
- ( 1 ) 軍隊ti7駐在地khioh租稅來做軍事費用 。
( 2 ) 取用現地e5材料生產物件 。 <>
- u: ciu'ui 就位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12963]
-
- ( 文 ) 就席座 。 <>
- ciu'iuu 周遊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'iuu [[...]][i#] [p.B0135] [#12980]
- travel round, to make a circuit, to tour
- ( 文 ) seh8一lian3遊覽 。 <>
- u: zø'ciu 造就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0862] [#13355]
-
- 成就 。 <>
- u: huo'ciu 俯就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22351]
-
- ( 文 ) 平伏 。 <>
- u: huy'huy 飛飛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22672]
- _en
- _<~~ 就去 [[ huy ' huy ' ciu ' khix ]]= 無事先通知就走去 。 ~~ 去 [[ huy ' huy ' khix ]]=[~~ 就去 ].>
- u: ie'kex ciu'kex 以計 就計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23086]
-
- = [ 依計就計 ] 。 <>
- u: ie'kuie ciu'kuie 以鬼 就鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23095]
-
- 反奸計e5意思 。 <>
- u: y'kex ciu'kex 依計 就計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23897]
-
- 照對手e5計來計謀 。 <>
- u: kvar'chiaf'pviax ciu'be'saxn 敢車拚 就沒貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0173] [#26997]
-
- khah拍拚做工就be7散赤 。 <>
- u: khix'ciu 去就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0270/A0392] [#30295]
-
- ( 文 ) 去留 , 進退 。 <>
- u: khiøq'laan ciu'zorng 拾零 就總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30926]
-
- 積少成多 , 土粉積久ma7會成山 。 <>
- u: khud'ciu 屈就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32291]
-
- ( 文 ) 委屈服從 。 <>
- u: korng'kuie kuie'ciu'kaux 講鬼鬼就到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#35909]
-
- 講tioh8鬼鬼就到 。 < 講人人就來 ,∼∼∼∼∼ 。 >
- u: korng'lafng laang'ciu'laai 講人 人就來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35914]
-
- <∼∼∼∼∼, 講鬼 鬼就到 。 >
- u: kuy'ciu 歸就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#37005]
-
- 歸屬 , 產權移轉 。 < 我e5分額hou7你 ∼∼ 。 >
- u: kuy'ciu'ji 歸就字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#37006]
-
- 產權移轉證明書 。 <>
- u: m'ciu 不就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41070]
-
- ( 1 ) = [ 就 ]( 2 ) e5倒反 。
( 2 ) = [ 就 ]( 6 ) 。 <>
- u: voay'laang'tit ciah'pud'ciu 挨礱直食不chiu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0147] [#43069]
-
- ( 1 ) [ 行直 ] 遊戲e5手之一 , 繼續一手hoaN7雙秤 。
( 2 ) 掠tiau5 m7放 。 <>
- u: seeng'ciu 成就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51251]
-
- 有成果 , 成功 。 <∼∼ 德器 ; ∼∼-- e5日子才大大ka7你說多謝 。 >
- u: siofng'ciu 相就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0701/A0646] [#54020]
-
- ( 文 ) 互相妥協 。 < 屈腳 ∼∼ 。 >
- u: thaau'kex syn'ciu'kex 頭過身就過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#59559]
-
- = 意思 : 起初e5難關通過以後就khah簡單 。 <>
- u: tøf'taan ciu'kvix'huiq 刀鳴就見血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#65230]
-
- 一刀見血 , = 意思 : tai7 - chi3一旦開始處理就解決 。 <>
- u: to'boe cin'kwn kuy'ciu'ji 杜賣盡根歸就字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0460] [#65334]
-
- 共有財產e5各持分歸賣一人e5杜賣e5證書 。 <>
- u: u'ciao'siu ciu'u'ciao'hiøq 有鳥巢就有鳥宿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0110] [#65902]
-
- 意思講 : cha - bou2 khah bai2 ma7有人beh娶 。 <>
- u: u'khuy'cvie ciu'u'puih'zvoaa 有開井就有拔泉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#65962]
-
- 商人等盡量hou7對方利益 , 家己ma7得tioh8好處 。 <>
- u: u'svy ciu'u'sie 有生就有死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#66008]
-
- 有生會就有死 。 <>
- u: u'svoaf'thaau ciu'u'ciax'kof 有山頭就有鷓鴣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0110] [#66014]
-
- 有山就有鷓鴣出入 。 意思講 : cha - bou2 khah bai2 ma7有人beh娶 。 <>