Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for ciu, found 13,
ciofng kex ciu kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
adapt one's scheme to that of the opponent; deal with an opponent by taking advantage of his plan
將計就計
ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to engage in; to accommodate another person's schedule; etc.; take him on his own terms; on (one's) own terms
就; 遷就
ciu afnnef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
this way
就按呢; 就這樣
ciu afnny [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
就如此
ciu hitjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in that date
就彼日
ciu'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to travel round
周遊
ciu'iuu seakaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Travel round the world
週遊世界
ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
circumference; all around; ambit
周圍
ciu`y [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
follow him
依他; 就他
cviuxsiab ciu bexliab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor)
上四十就未捏; 人到四十精力就差
khiøhkhykhaf ciu kviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
get up on one's two feet then walk away immediately
提腳就走; 拾起腳就走
kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be ungrateful; forgetful of benefits received
橋過柺杖就放掉 (過河拆橋)
kofng seeng beeng ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
achieve success and acquire fame; be successful and famous
功成名就

DFT (10)
🗣 ciu 🗣 (u: ciu) [wt][mo] tsiū [#]
1. (V) to submit to (someone); to render obedience to; to listen to; to comply with; to obey; to yield to || 依順、依從。
🗣le: (u: Id'zhex lorng ciu lie ee ix'sux, arn'nef hør`bøo?) 🗣 (一切攏就你的意思,按呢好無?) (一切都順從你的意思,這樣好嗎?)
2. (Prep) with regard to; concerning; by; according to; about; as for || 就、以、對於。
🗣le: (u: Ciu goar laai korng, goar peng bøo zaxn'seeng y ee zøx'hoad.) 🗣 (就我來講,我並無贊成伊的做法。) (就我而言,我並不贊同他的作法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciu'uii 🗣 (u: ciw'uii) 周圍 [wt][mo] tsiu-uî [#]
1. (N) || 環繞在物體四周的部分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciu-afnnef/ciu-afnny 🗣 (u: ciu-arn'nef/ny) 就按呢 [wt][mo] tsiū-án-ne [#]
1. (Adv) || 就這樣子。依照指示。
🗣le: (u: Tai'cix ciu'arn'nef cixn'heeng.) 🗣 (代誌就按呢進行。) (事情就這樣子去做。)
2. (Conj) || 因此、所以。用來連結上下文的因果關係。
🗣le: (u: Y kviaa bøo hør'sex, ciu'arn'nef poah'tør.) 🗣 (伊行無好勢,就按呢跋倒。) (他沒走好,所以跌倒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciux'y/ciuxy 🗣 (u: ciu'y) 就醫 [wt][mo] tsiū-i [#]
1. () (CE) to receive medical treatment || 就醫
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciuxcid 🗣 (u: ciu'cid) 就職 [wt][mo] tsiū-tsit [#]
1. () (CE) to take office; to assume a post || 就職
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciuxgiap 🗣 (u: ciu'giap) 就業 [wt][mo] tsiū-gia̍p [#]
1. () (CE) looking for employment; getting a job; to start a career || 就業
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciuxjim 🗣 (u: ciu'jim) 就任 [wt][mo] tsiū-jīm/tsiū-līm [#]
1. () (CE) to take office; to assume a post || 就任
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciuxkin/ciuxkun 🗣 (u: ciu'kin/kun) 就近 [wt][mo] tsiū-kīn/tsiū-kūn [#]
1. (V) || 取近捨遠。
🗣le: (u: Ciu'kin khix bea hør.) 🗣 (就近去買就好。) (就近去買就好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sengciu 🗣 (u: seeng'ciu) 成就 [wt][mo] sîng-tsiū [#]
1. (N) || 成功、成果。多指事業上獲得優良的成績。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zøxciu 🗣 (u: zø'ciu) 造就 [wt][mo] tsō-tsiū [#]
1. () (CE) to bring up; to train; to contribute to; achievements (usually of young people) || 造就
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (16)
🗣u: ciu'jim 就任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上任
🗣u: Ciu goar sor zay, y bøo khør'leeng ioong'irn lie of'peh'laai. 就我所知,伊無可能容允你烏白來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
就我所知,他不可能容許你亂來。
🗣u: Yn'ui køf'lee'zhaix toa hofng'siw, køf'lee'zhaix ciu'arn'nef toa pai'kex. 因為高麗菜大豐收,高麗菜就按呢大敗價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為高麗菜大豐收,高麗菜價格就大跌。
🗣u: Id'zhex lorng ciu lie ee ix'sux, arn'nef hør`bøo? 一切攏就你的意思,按呢好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都順從你的意思,這樣好嗎?
🗣u: Ciu goar laai korng, goar peng bøo zaxn'seeng y ee zøx'hoad. 就我來講,我並無贊成伊的做法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
就我而言,我並不贊同他的作法。
🗣u: Ciu'kin khix bea tø hør. 就近去買就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
就近去買就好。
🗣u: Tai'cix ciu'arn'nef cixn'heeng. 代誌就按呢進行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情就這樣子去做。
🗣u: Y kviaa bøo hør'sex, ciu'arn'nef poah'tør. 伊行無好勢,就按呢跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他沒走好,所以跌倒。
🗣u: Y si kof'kviar, soaq iao'boe zhoa'bor tø koex'syn, yn taw ciu'arn'nef bøo'thngg. 伊是孤囝,煞猶未娶某就過身,𪜶兜就按呢無傳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是獨子,卻在未婚時就往生,他家就這樣無人傳續香火。
🗣u: Y thaw iong kofng'kaf ee cvii ho thaau'kef hoad'hien, ciu'arn'nef koxng'phoax kaf'ki ee png'voar. 伊偷用公家的錢予頭家發現,就按呢摃破家己的飯碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他挪用公款被老闆發現,就此丟了工作。
🗣u: Girn'ar ee seeng'ciu si pe'buo ee kiaw'gvo. 囡仔的成就是爸母的驕傲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子的成就是父母的驕傲。
🗣u: Cit'e loah, ciu zao'zoah. 一下捋,就走縒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,厲害的拳師一碰觸到對方的手臂,對方馬上受傷。或指一出手就賠錢。或指一插手就把事情搞砸。
🗣u: Koex'khix ee tai'cix ciu'arn'nef zurn'tuo'soaq. 過去的代誌就按呢準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過去的事情就這樣算了。
🗣u: Goar e'taxng u kyn'ar'jit ee seeng'ciu, tiøh'aix karm'sia tofng'zhef'sii wn'zeeng'laang ee khafn'seeng. 我會當有今仔日的成就,著愛感謝當初時恩情人的牽成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我能有今天的成就,得要感謝當初恩人的提拔。
🗣u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo tø me y “phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix. 伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。
🗣u: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai si “bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”. 阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。

Maryknoll (221)
a'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: af'thaau [[...]][i#] [p.]
madam of a brothel
老娼
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]][i#] [p.]
sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
眼光銳利
bagciw thapthab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw thab'thab [[...]][i#] [p.]
deep-set or sunken eyes, eyes with bags under them
眼窩內凹
benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]][i#] [p.]
evident, clearly, manifest
明顯
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]][i#] [p.]
never before, before
未曾
bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
要,將要,快要,要是
bu'thaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thaau kofng'axn [[...]][i#] [p.]
an unverified case
無頭公案
zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'hoea jip'moo; zao'høea-jip'moo [[...]][i#] [p.]
stand in harm's way
走火入魔
zengsiin khitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin khid'laai [[...]][i#] [p.]
wake up
醒過來
zhahhoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'hoef'ar [[...]][i#] [p.]
kibitzer at a mahjong game, sometimes more than just a kibitzer, sometimes he also bets or invests in one of the players
插花(打麻將用語)
chienciu [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ciu [[...]][i#] [p.]
compromise, meet half way
遷就
zhuichiog [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'chiog [[...]][i#] [p.]
press, expedite, to urge, to push, demand for payment
催促
zhut'un [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'un [[...]][i#] [p.]
get out of an unlucky period of life into a lucky one
開運,好運道
Ciah bøo svajit zhaix, ciu sviuxbøeq cviu sethiefn. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'boeq cviu sef'thiefn.; Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'bøeq cviu sef'thiefn. [[...]][i#] [p.]
Rome was not built in a day. (Lit. Having been a vegetarian for only three days, already expects to attain nirvana.)
吃不到三天素,就想上西天。
cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]][i#] [p.]
true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
真相
ciongzhøx ciuxzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'zhøx ciu'zhøx [[...]][i#] [p.]
accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto, make the best of a bad job
將錯就錯
ciofng kex ciu kex [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng kex ciu kex [[...]][i#] [p.]
adapt one's scheme to that of the opponent, deal with an opponent by taking advantage of his plan
將計就計
cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.]
as soon as
晶婚紀念
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
take him on his own terms, on (one's) own terms
遷就
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
ciu afnnef [wt] [HTB] [wiki] u: ciu arn'nef [[...]][i#] [p.]
this way
就這樣
ciuxchirm [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'chirm [[...]][i#] [p.]
go to bed, retire for the night
就寢
ciuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'zhuo [[...]][i#] [p.]
then, thereupon, thereafter
就此
ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]][i#] [p.]
take up office, be sworn into office, enter into service
就職
ciuxcid tiefnlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid tiern'lea [[...]][i#] [p.]
inaugural ceremony
就職典禮
ciuxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]][i#] [p.]
get employment, to get a job
就業
ciuxgiap khøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap khør'chix [[...]][i#] [p.]
test for prospective employees
就業考試
ciuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]][i#] [p.]
go to school, receive schooling
就學
ciu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'hoe [[...]][i#] [p.]
weekly meeting
週會
ciuxy [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]][i#] [p.]
seek medical advice, receive or undergo medical treatment
就醫
ciu'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'iuu [[...]][i#] [p.]
walk around, make a circuit
週遊
ciuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]][i#] [p.]
go to a post, take up office
就任
ciuxkin [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kin [[...]][i#] [p.]
from the nearest source, at the nearest convenient place
就近
ciuxpien [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'pien; (sun'pien, sun'soax) [[...]][i#] [p.]
do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work), by the way
順便,趁便
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.]
is, namely, even if
就是
ciuxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su [[...]][i#] [p.]
project under way, take shape, ready
就緒
ciuxsu luxnsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su lun'su [[...]][i#] [p.]
confine the discussion to the matter at issue
就事論事
ciuxtøe zhwzaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'te zhuo'zaai; ciu'tøe zhuo'zaai [[...]][i#] [p.]
acquire necessary material locally, employ local talent
就地取材
ciuxtøe kaykoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'te kae'koad; ciu'tøe kae'koad [[...]][i#] [p.]
settle or solve a problem right on the spot
就地解決
ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.]
circumference, all around
周圍
ciux'ui [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'ui [[...]][i#] [p.]
take one's proper or designated position
就位
cviuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'jim; (ciu'jim) [[...]][i#] [p.]
take up a post, assume office
上任,就任
cviuxsiab ciu bøexliab [wt] [HTB] [wiki] u: cviu siab ciu be liab; cviu'siab ciu bøe'liab [[...]][i#] [p.]
too old at forty, over the hump (Lit. at forty, lose sexual vigor)
人到四十,精力就差了。
zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]][i#] [p.]
education, train a man for an official position, one's achievement or accomplishment
造就
zøxciu jinzaai [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu jiin'zaai [[...]][i#] [p.]
educate for good citizenship
造就人材
zoexzex [wt] [HTB] [wiki] u: zoe'zex [[...]][i#] [p.]
debt of sin
罪債
zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.]
from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
從前,很早,從小
zuie zhefng, hii ciu hien. [wt] [HTB] [wiki] u: zuie zhefng, hii ciu hien. [[...]][i#] [p.]
Time brings everything to light. (Lit. Where the water is clear, the fish are seen.)
水清魚就現,水落石出。
eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq [[...]][i#] [p.]
crowded, pushed and squeezed together
擁擠
hvai'hvay-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'kiøx; hvay'hvay-kiøx [[...]][i#] [p.]
be full of complaints
叫苦連天
giwkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'khuy [[...]][i#] [p.]
pull open, pull apart
拉開
hiablegchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: hiap'lek'chiaf [[...]][i#] [p.]
bicycle or vehicle powered by two or more people
協力車
hoafnluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'luxn [[...]][i#] [p.]
moist, damp
潮濕
hoeluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'luxn [[...]][i#] [p.]
moist, damp
潮濕
huojim [wt] [HTB] [wiki] u: hux'jim; (ciu'jim) [[...]][i#] [p.]
start for one's new post, take up the duties of a post
赴任,就任
hunkex [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'kex [[...]][i#] [p.]
marry
婚嫁
iawcied [wt] [HTB] [wiki] u: iao'cied [[...]][i#] [p.]
die young, prematurely
夭折
iaotiarm [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'tiarm [[...]][i#] [p.]
gist, main (essential) point
要點
ittiaw itsek [wt] [HTB] [wiki] u: id'tiaw id'sek [[...]][i#] [p.]
a short time (Lit. one morning and one evening)
一朝一夕
jinsefng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'sefng [[...]][i#] [p.]
human life
人生
jibchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: jip'chiuo [[...]][i#] [p.]
come in to one's hands, get
入手
jibmngg [wt] [HTB] [wiki] u: jip'mngg [[...]][i#] [p.]
enter the door
入門
kafteng [wt] [HTB] [wiki] u: kar'teng [[...]][i#] [p.]
supposition, on the assumption that..., supposing that...
假定
kafm'yn [wt] [HTB] [wiki] u: karm'yn; (karm'wn) [[...]][i#] [p.]
grateful for favor
感恩
kef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; (kaf) [[...]][i#] [p.]
add, increase, additional
加,多
kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) [[...]][i#] [p.]
weave, to darn
khiebuun ciuxbuo [wt] [HTB] [wiki] u: khix'buun ciu'buo [[...]][i#] [p.]
quit civilian life and join the army
棄文就武
Zhuolai bøo baa, niawchie ciu khiaukhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhux'lai bøo baa, niao'chie ciu khiaw'khaf.; Zhux'lai bøo baa, niao'chie/zhuo ciu khiaw'khaf. [[...]][i#] [p.]
When the cat's away, the mice will play.
屋裡沒貓,老鼠就蹺腿。
khiøhkhykhaf ciu kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'khie'khaf ciu kviaa [[...]][i#] [p.]
get up on one's two feet then walk away immediately
提腳就走
khongcieen [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'cieen [[...]][i#] [p.]
unprecedented, unexampled, record-breaking
空前
khongcieen zoadhiø [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'cieen zoat'hiø [[...]][i#] [p.]
be the first and probably the last
空前絕後
khutciu [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ciu [[...]][i#] [p.]
accept a job too humble for one's position or ability
屈就
kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) [[...]][i#] [p.]
weave, to darn
織,織補
kiernhau [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'hau [[...]][i#] [p.]
be efficacious (e.g., medicine)
見效
kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo koex koae'ar ciu paxng'tiau; kiøo køex koae'ar ciu paxng'tiau [[...]][i#] [p.]
be ungrateful, forgetful of benefits received
一過橋柺杖就丟掉(過河拆橋,忘恩負義)
kiongtoat [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'toat [[...]][i#] [p.]
rob, take by force, steal by force
強奪
køciu [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ciu [[...]][i#] [p.]
high position
高就
køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]][i#] [p.]
pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
過手,得手
køhkhix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'khix [[...]][i#] [p.]
go a little farther, go once more
再去,再過去
kofng seeng beeng ciu [wt] [HTB] [wiki] u: kofng seeng beeng ciu [[...]][i#] [p.]
achieve success and acquire fame, be successful and famous
功成名就
M paxng y soaq (khix). [wt] [HTB] [wiki] u: M paxng y soaq (khix). [[...]][i#] [p.]
I won't let him go. (without accusing him)
不放過他,不放他干休
mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: m'si [[...]][i#] [p.]
no, it is not
不是
maix [wt] [HTB] [wiki] u: maix [[...]][i#] [p.]
don't (very often used in subjunctive mood)
甭,勿,不要,不
naxsi [wt] [HTB] [wiki] u: na si [[...]][i#] [p.]
if it be
要是,如果,假如
na u [wt] [HTB] [wiki] u: na u [[...]][i#] [p.]
if there is..., if one has...
若有,假如有
phoarzheh [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'zheh [[...]][i#] [p.]
broken sound
破裂聲
phuxphuxpoef [wt] [HTB] [wiki] u: phu'phu'poef [[...]][i#] [p.]
to fly (like a mosquito, fly or insect)
piesux [wt] [HTB] [wiki] u: pix'sux [[...]][i#] [p.]
shy, bashful
怕羞
pixtiong ciuxkhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pi'tiong ciu'khefng [[...]][i#] [p.]
take the easier way out, choose the easier of two alternatives, dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter
避重就輕
piexn goanheeng [wt] [HTB] [wiki] u: piexn goaan'heeng [[...]][i#] [p.]
change back to original form, shape or face
變原形
pvoarzhuy pvoarciu [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'zhuy pvoax'ciu [[...]][i#] [p.]
be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) — often referring to price haggling or girls being seduced
半推半就
pvoarcviu-løqe [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'cviu'løh'e; pvoax'cviu-løh'e [[...]][i#] [p.]
give up halfway, leave something unfinished
半途而廢
poarnzhuy poarnciu [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'zhuy poaxn'ciu [[...]][i#] [p.]
to be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) — often referring to price haggling or girls being seduced, between refusal and consent
半推半就
sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ciu [[...]][i#] [p.]
achievement, accomplishment, fulfillment
成就
si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.]
be, is, are, yes, right. Never used in the sense of " to exist" or "to be present"
siab [wt] [HTB] [wiki] u: siab [[...]][i#] [p.]
contracted form of "si-chap" (forty)
四十
sietsuo [wt] [HTB] [wiki] u: sied'suo [[...]][i#] [p.]
supposing that...
假使
soansex ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'sex ciu'cid [[...]][i#] [p.]
be sworn in (said of government officials)
宣誓就職
su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
end of a thread or string, clue, beginning
thoankied [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'kied [[...]][i#] [p.]
unity, solidarity, unify
團結
toarnteng [wt] [HTB] [wiki] u: toaxn'teng [[...]][i#] [p.]
decide, settle, conclude, to judge, draw a conclusion
斷定

EDUTECH (26)
''ciu'ingam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciw/ciuu'yn/iin'gam'' [[...]] 
chewing gum
ciongciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'ciu [[...]] 
to let it go, to make do with something at hand
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]] 
then, soon, even if, only
ciu'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'iuu [[...]] 
travel round, to make a circuit, to tour
週遊
ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'uii [[...]] 
circumference, girth, environs, environment, periphery, surroundings
周圍
ciux'oar [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]] 
to draw near to; approach
就近
ciux'u [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'u [[...]] 
then there exists; then there happens; there happens at once
ciux'ui [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'ui [[...]] 
to take a seat, to take one's seat
就位
ciux'y [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]] 
to go to the doctor, to see a doctor
就醫
ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]] 
to have a position in office, to take office
就職
ciuxcirn [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cirn [[...]] 
to be diagnosed
ciuxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]] 
to get a job, to get employed, employment
就業
ciuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]] 
attend school
就學
ciuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]] 
assume office, take up one's post
就任
ciuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'khix [[...]] 
to go at once
ciuxkin [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kin [[...]] 
approach, come to, near by
就近
ciuxkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kun [[...]] 
approach, come to, near by
就近
ciuxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'laai [[...]] 
to come at once
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]] 
in fact is, it means that, namely, exactly, that is
就是
ciuxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su [[...]] 
to be completed; to be arranged
就緒
ciuxtøe [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'tøe [[...]] 
on the spot
就地
ciuxzø [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'zø [[...]] 
to take a seat; to take one's seat
就座;就坐
peqbøea-ciu [wt] [HTB] [wiki] u: peh'bøea-ciu [[...]] 
white-tailed sea eagle
白尾海鵰
sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'ciu [[...]] 
to accomplish, accomplishment
成就
zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]] 
condescend, meet somebody, accept another's premises
將就
zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]] 
achieve, accomplish
造就

EDUTECH_GTW (16)
chienciu 遷就 [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn/chieen'ciu [[...]] 
遷就
ciu'iuu 周遊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'iuu [[...]] 
周遊
ciu'uii 周圍 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'uii [[...]] 
周圍
ciux'oar 就倚 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]] 
就倚
ciux'ui 就位 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'ui [[...]] 
就位
ciux'y 就醫 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]] 
就醫
ciuxcid 就職 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]] 
就職
ciuxgiap 就業 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]] 
就業
ciuxhak 就學 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]] 
就學
ciuxjim 就任 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]] 
就任
ciuxsi 就是 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]] 
就是
ciuxsu 就緒 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su [[...]] 
(ce) to be ready; to be in order
就緒
ciuxtøe 就地 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'tøe [[...]] 
就地
khutciu 屈就 [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ciu [[...]] 
屈就
peqbøea-ciu 白尾鷲 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'bøea-ciu [[...]] 
白尾海鵰
sengciu 成就 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'ciu [[...]] 
成就

Embree (32)
u: ciah'zoaa'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
N chiah : Chinese imperial eagle, Aquila heliaca ricketti
白肩皂鷲
ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.35]
Np : circumference, girth
周圍
ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.35]
Np : environs, periphery, surroundings
周圍
u: ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
V : yield (to another's desire or will)
就範
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.35]
Ccl : (occupies Pmod position, connects a clause of result to a condition) (if)…then… <[Li2 na7 beh khi3 goa2 chiu7 beh khi3]: If you go, then I will too>
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.35]
Ccl : (occupies Pmod position, connects a clause of result to a condition) then, as soon as <[chiah8 pa2 goa2 chiu7 beh khi3]: I'll go as soon as I've eaten>
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.35]
Pmod : then <[sann-khoo chiu7 boe2 e7 tioh8]: then three dollars will be enough (though less than expected)>
ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]][i#] [p.35]
VO : get a position, have a position (white collar)
就職
ciuxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]][i#] [p.35]
VO : get a job, have a job (blue collar)
就業
ciuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]][i#] [p.35]
VO : attend school
就學
ciux'y [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]][i#] [p.35]
VO : go to the doctor
就醫
ciuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]][i#] [p.35]
VO : take up one's post, assume office
就任
ciuxkin/ciuxkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kin/kun [[...]][i#] [p.35]
V/Bib : approach, come to
就近
u: ciu'kin/kun; ciu'kin/kun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
Np : environs
就近
ciux'oar [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]][i#] [p.35]
V : approach, draw near to
就近
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.35]
V : in fact is
就是
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.35]
Rest : That's me. I'm the person you want
就是
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.35]
Ccl : (following a stated condition introduces the inference drawn or to be drawn from fulfillment or non-fulfillment of the condition) it means that <[Chhit tiam2 li2 na7 bo5 lai5 chiu7-si7 li2 bo5 beh lai5]: If you don't come by seven o'clock it means that you arn't coming>
就是
zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]][i#] [p.37]
V 1 : accomplish, achieve
造就
zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]][i#] [p.37]
Xtn : build up (in faith, etc)
造就
zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]][i#] [p.50]
V : condescend, meet someone on his own level, or on his own terms
將就
zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]][i#] [p.50]
V : accept another's premises (for the sake of agreement)
將就
u: hoaa'thaix'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
N chiah : spotted eagle, Aquila clanga
褐肩皂鷲
u: hoef'bin'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
N chiah : grey-faced buzzard eagle, eastern buzzard hawk, Butastur indicus
灰面鷲
u: hong'thaau'chiog'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N chiah : Formosan crested goshawk, Accipiter trivirgatus formosae
臺灣鳳頭蒼鷹
u: kix'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.132]
V : record, enter a record
記上
u: ngg'zhuo'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
N chiah : spotted eagle, Aquila clanga
褐肩皂鷲
peqbøea-ciu [wt] [HTB] [wiki] u: peh'bea'ciu; peh'bøea'ciu [[...]][i#] [p.198]
N chiah : white-tailed sea eagle, Haliaeetus albicilla albicilla
白尾海鵰
sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ciu [[...]][i#] [p.225]
V : accomplish
成就
sengciu [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ciu [[...]][i#] [p.225]
N : accomplishment
成就
u: siør'hoef'zø'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
N chiah : spotted eagle, Aquila clanga
褐肩皂鷲
u: toa'koafn'ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N chiah : Formosan serpent-eagle, Haemotornis cheela hoya
大冠鷺

Lim08 (50)
u: borng'ciofng'ciu 罔將就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3584]
隨便接納 。 <>
u: ciofng'zhøx ciu'zhøx 將錯 就錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191/B0105] [#12412]
m7 - tioh8就照m7 - tioh8 e5 hou7去 。 <>
u: ciofng'ciu ciafng'ciu(漳) 將就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191/B0105] [#12415]
to accept (a bit reluctantly); to let it go, to make do with something at hand
忍耐做落去 , 勉強同意 。 < bong2 ∼∼ ; 你beh ∼∼ 伊 -- m7 ? 伊tak8項beh ∼∼-- 人 。 >
u: ciofng'kex ciu'kex 將計 就計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190/B0105] [#12419]
看對方e5計謀來採用家己e5計謀 。 <>
u: ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0132] [#12944]
( 1 )( 做動詞 ) 就近 。 ( 2 ) = [ 將 ] 。 ( 3 ) 指某動作了後真久已經存在 。 ( 4 ) 指某動作了後馬上發生 。 ( 5 ) 說明某假定e5結果 。 ( 6 ) = [ 自 ]( 2 ) 。 <( 1 )∼ 先生學 ; 降價來 ∼ 伊 ; 做去 ∼ 伊 ; 屈腳相 ∼ 。 ( 2 )∼ 我所有e5 hou7伊做所費 ; ∼ 伊e5話來想亦會知影 ; ∼ chit - e5 hou7伊 ; ∼ 銀單領銀 。 ( 3 ) 未領台以前我 ∼ 有kap內地人來往 ; 早起天未光我 ∼ 來 ; 自古早 ∼ 有 。 ( 4 ) 你轉 -- 去伊 ∼ 來 ; 食一杯酒面 ∼ 紅 。 ( 5 ) 無顧身命 ∼ 會破病 ; 無細膩 ∼ 會跋倒 ; 你若m7減價我 ∼ m7 ka7你買 。 ( 6 )∼ hit霎 ( tiap8 ) 無koh來 ; ∼ 今仔日我beh kap伊絕交 ; ∼ 按呢睏 -- 去 ; ∼ 細漢到taN 。 >
u: ciu'afn'ny 就如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#12945]
照按呢 。 <∼∼∼ 無koh來 。 >
u: ciu'biin 就眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147] [#12946]
( 日 ) 就床去睏 。 <>
u: ciu'chirm 就寢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144] [#12947]
( 文 ) 去眠床睏 。 <>
u: ciu'ciao 鷲鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#12948]
( 動 ) 鷲 , 鵰 。 <>
u: ciu'cid 就職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144] [#12949]
( 日 ) 就任 。 <>
u: ciu'giap 就業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#12950]
( 日 ) 有職業 。 <>
u: ciu'hak 就學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12951]
( 文 ) 去學校讀冊 。 <>
u: ciu'haux'zhoa 就孝娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12952]
= [ 順孝娶 ] 。 <>
u: ciu'hid'jit 就彼日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147] [#12953]
仝hit一日 。 <∼∼∼ 轉來 。 >
u: ciu'y 就伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#12954]
靠倚接近伊 , 照伊e5意思 。 < 船駛去 ∼∼ ; 落價來 ∼∼ 。 >
u: ciu'y'thoo 就伊土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#12955]
照伊原來e5款式 。 <∼∼∼ 糊伊壁 / 做伊牆 = 指結婚e5時嫁妝照聘金e5濟少來辦理 。 >
u: ciu'jim 就任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#12956]
赴任 , 就職 。 <>
u: ciu'kvoaf 就官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#12957]
任官 。 <>
u: ciu'kun 就近 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138/B0137] [#12958]
( 1 ) 附近 。 ( 2 ) 倚近 。 <( 1 ) ∼∼ 去買 。 ( 2 ) ∼∼ 先生學文章 。 >
u: ciu'oar 就倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12959]
接近 。 <∼∼ beh娶 。 >
u: ciu'si 就是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#12960]
toh8是 。 < 越角 ∼∼ ; 我 ∼∼ seng - li2人 ; ∼∼ 你m7 - tioh8才hou7人講 。 >
u: ciu'toe zexng'hoad 就地 正法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12961]
ti7 hit所在執法斷罪 。 <>
u: ciu'toe zhuo'niuu 就地 取糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#12962]
( 1 ) 軍隊ti7駐在地khioh租稅來做軍事費用 。 ( 2 ) 取用現地e5材料生產物件 。 <>
u: ciu'ui 就位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12963]
( 文 ) 就席座 。 <>
ciu'iuu 周遊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'iuu [[...]][i#] [p.B0135] [#12980]
travel round, to make a circuit, to tour
( 文 ) seh8一lian3遊覽 。 <>
u: zø'ciu 造就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0862] [#13355]
成就 。 <>
u: huo'ciu 俯就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22351]
( 文 ) 平伏 。 <>
u: huy'huy 飛飛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22672]
_en
_<~~ 就去 [[ huy ' huy ' ciu ' khix ]]= 無事先通知就走去 。 ~~ 去 [[ huy ' huy ' khix ]]=[~~ 就去 ].>
u: ie'kex ciu'kex 以計 就計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23086]
= [ 依計就計 ] 。 <>
u: ie'kuie ciu'kuie 以鬼 就鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23095]
反奸計e5意思 。 <>
u: y'kex ciu'kex 依計 就計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23897]
照對手e5計來計謀 。 <>
u: kvar'chiaf'pviax ciu'be'saxn 敢車拚 就沒貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0173] [#26997]
khah拍拚做工就be7散赤 。 <>
u: khix'ciu 去就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0270/A0392] [#30295]
( 文 ) 去留 , 進退 。 <>
u: khiøq'laan ciu'zorng 拾零 就總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30926]
積少成多 , 土粉積久ma7會成山 。 <>
u: khud'ciu 屈就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32291]
( 文 ) 委屈服從 。 <>
u: korng'kuie kuie'ciu'kaux 講鬼鬼就到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#35909]
講tioh8鬼鬼就到 。 < 講人人就來 ,∼∼∼∼∼ 。 >
u: korng'lafng laang'ciu'laai 講人 人就來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35914]
<∼∼∼∼∼, 講鬼 鬼就到 。 >
u: kuy'ciu 歸就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#37005]
歸屬 , 產權移轉 。 < 我e5分額hou7你 ∼∼ 。 >
u: kuy'ciu'ji 歸就字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#37006]
產權移轉證明書 。 <>
u: m'ciu 不就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41070]
( 1 ) = [ 就 ]( 2 ) e5倒反 。 ( 2 ) = [ 就 ]( 6 ) 。 <>
u: voay'laang'tit ciah'pud'ciu 挨礱直食不chiu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0147] [#43069]
( 1 ) [ 行直 ] 遊戲e5手之一 , 繼續一手hoaN7雙秤 。 ( 2 ) 掠tiau5 m7放 。 <>
u: seeng'ciu 成就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51251]
有成果 , 成功 。 <∼∼ 德器 ; ∼∼-- e5日子才大大ka7你說多謝 。 >
u: siofng'ciu 相就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0701/A0646] [#54020]
( 文 ) 互相妥協 。 < 屈腳 ∼∼ 。 >
u: thaau'kex syn'ciu'kex 頭過身就過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#59559]
= 意思 : 起初e5難關通過以後就khah簡單 。 <>
u: tøf'taan ciu'kvix'huiq 刀鳴就見血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#65230]
一刀見血 , = 意思 : tai7 - chi3一旦開始處理就解決 。 <>
u: to'boe cin'kwn kuy'ciu'ji 杜賣盡根歸就字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0460] [#65334]
共有財產e5各持分歸賣一人e5杜賣e5證書 。 <>
u: u'ciao'siu ciu'u'ciao'hiøq 有鳥巢就有鳥宿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0110] [#65902]
意思講 : cha - bou2 khah bai2 ma7有人beh娶 。 <>
u: u'khuy'cvie ciu'u'puih'zvoaa 有開井就有拔泉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#65962]
商人等盡量hou7對方利益 , 家己ma7得tioh8好處 。 <>
u: u'svy ciu'u'sie 有生就有死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#66008]
有生會就有死 。 <>
u: u'svoaf'thaau ciu'u'ciax'kof 有山頭就有鷓鴣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0110] [#66014]
有山就有鷓鴣出入 。 意思講 : cha - bou2 khah bai2 ma7有人beh娶 。 <>