Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for tex, found 3,
Suxn Tex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
舜帝
tex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
piece; earth; soil; ground
塊; 地
Tex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
surname Dai; Tai

DFT (43)
🗣 Ciaqpng hongtex toa. 🗣 (u: Ciah'png hoong'tex toa.) 食飯皇帝大。 [wt][mo] Tsia̍h-pn̄g hông-tè tuā. [#]
1. () || 吃飯的時候跟皇帝一樣大。意為吃飯最重要,不管什麼事都不得干擾,等用餐完畢後,再行處理。
🗣le: (u: Jiin'sefng zai'sex, ciah siong tiong'iaux, sor'ie larn korng, “Ciah'png hoong'tex toa.”) 🗣 (人生在世,食上重要,所以咱講:「食飯皇帝大。」) (人活在世上,吃飯最重要,所以我們說:「吃飯的時候跟皇帝一樣大。」)
🗣le: (u: ) 🗣 (「食飯皇帝大」,當咧食飯莫唸東唸西,若欲教示囡仔,食飯飽才講。) (「吃飯的時候跟皇帝一樣大」,正在吃飯時不要唸東唸西,要教訓孩子,吃飽飯再說。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 giaqhviw-tøex-paix 🗣 (u: giah'hviw'toex tex'paix giah'hviw-tøex-paix) 攑香綴拜 [wt][mo] gia̍h-hiunn-tuè-pài/gia̍h-hiunn-tè-pài [#]
1. (Exp) || 無主見的人盲目跟隨他人行事。
🗣le: (u: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh.) 🗣 (毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。) (不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Gioghongtaixtex 🗣 (u: Giok'hoong'tai'tex) 玉皇大帝 [wt][mo] Gio̍k-hông-tāi-tè [#]
1. (N) || 天公、天公伯。道教中掌管天、地、人三界的最高階神明,或是稱作元始天尊、原始天尊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Goxteazhux 🗣 (u: Go'tex'zhux) 五塊厝 [wt][mo] Gōo-tè-tshù [#]
1. () || 高雄捷運橘線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hongteatau 🗣 (u: hoong'tex'tau) 皇帝豆 [wt][mo] hông-tè-tāu [#]
1. (N) || 扁豆。豆類。莖蔓生,葉互生,有長柄,開白色或紫色花,莢果呈新月形,內含黑色或白色種子,可食用。豆粒極大,風味絕佳,居豆類之冠,因此稱「皇帝豆」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hongtex 🗣 (u: hoong'tex) 皇帝 [wt][mo] hông-tè [#]
1. (N) || 在帝制時代,最高統治者(天子)的稱號,開始於秦始皇。
🗣le: (u: Ciah'png hoong'tex toa.) 🗣 (食飯皇帝大。) (吃飯最大,吃飽最重要。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kaotex 🗣 (u: kaux'tex) 到地 [wt][mo] kàu-tè [#]
1. () || 動詞後綴,到了極點。指事情進行到某一完結的階段。
🗣le: (u: Khix`kaux'tex`aq soaq ka tøq'ar perng'tiau.) 🗣 (氣到地矣煞共桌仔反掉。) (氣到了極點而把桌子翻了。)
2. (V) || 到達目的地。
🗣le: (u: Kuie tiarm e kaux'tex?) 🗣 (幾點會到地?) (幾點會到達目的地?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kawteazhux 🗣 (u: Kao'tex'zhux) 九塊厝 [wt][mo] Káu-tè-tshù [#]
1. () || 屏東縣九如(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khitciah syn, hongtex zhuix. 🗣 (u: Khid'ciah syn, hoong'tex zhuix.) 乞食身,皇帝喙。 [wt][mo] Khit-tsia̍h sin, hông-tè tshuì. [#]
1. () || 乞丐身分,皇帝口吻。意為身為乞丐,口氣卻大如皇帝。比喻人說話大言不慚,與自己實際身份不相稱。
🗣le: (u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y sikhid'ciah syn, hoong'tex zhuix”.) 🗣 (伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。) (他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kintøex/kuntøex 🗣 (u: kyn kwn'toex tex kyn/kwn'tøex) 跟綴 [wt][mo] kin-tuè/kun-tè [#]
1. (V) || 跟隨。
🗣le: (u: Girn'ar'laang khaq gaau tvii, lau'buo kviaa kaux tør'ui, y kyn'toex kaux tør'ui.) 🗣 (囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。) (小孩子比較會纏人,母親走到哪,他就會跟到哪。)
2. (N) || 跟班、隨從人員。
🗣le: (u: Lie be'sw y ee kyn'toex, y kviaa kaux tøq, lie toex kaux tøq.) 🗣 (你袂輸伊的跟綴,伊行到佗,你就綴到佗。) (你就像他的跟班,他走到哪,你就跟到哪。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Koanteabiø 🗣 (u: Koafn'tex'biø) 關帝廟 [wt][mo] Kuan-tè-biō [#]
1. () || 臺南市關廟(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Koanteabiø Køef 🗣 (u: Koafn'tex'biø'kef Koafn'tex'biø Køef) 關帝廟街 [wt][mo] Kuan-tè-biō-ke [#]
1. () || 彰化縣永靖(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Koanteaiaa 🗣 (u: Koafn'tex'iaa) 關帝爺 [wt][mo] Kuan-tè-iâ [#]
1. (N) || 關帝、關聖帝君。關羽,字雲長,本字長生。為三國時蜀漢大將,輔佐劉備成大業,曾大破曹軍,威震一時。因其為人忠直仁義,廣受民間崇祀,後人遂尊稱為「關公」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagteazhux 🗣 (u: Lak'tex'zhux) 六塊厝 [wt][mo] La̍k-tè-tshù [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poetøex 🗣 (u: poee'toex tex poee'tøex) 陪綴 [wt][mo] puê-tuè/puê-tè [#]
1. (V) || 人與人之間的交往酬酢,如婚喪、遷居等時的相互贈禮。
🗣le: (u: Chyn'cviaa kafn ee hør'phvae tai'cix lie lorng poee'toex u tiøh.) 🗣 (親情間的好歹代誌你攏陪綴有著。) (親戚間的交際應酬,你都有跟到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pøehtex-Zhux 🗣 (u: Peq'tex'zhux Pøeq'tex-Zhux) 八塊厝 [wt][mo] Peh-tè-tshù [#]
1. () || 桃園市八德(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pøfsengtaixtex 🗣 (u: Pør'sefng'tai'tex) 保生大帝 [wt][mo] Pó-sing-tāi-tè [#]
1. (N) || 為傳統民間信仰的神明,又稱為大道公、吳真人。俗名為吳夲,北宋太宗年間福建泉州府同安縣人,以醫藥為業,得道後又以除瘟疫為聖行,中醫藥業常供奉為行業神。也是臺灣同安籍人士信奉的鄉土保護神。在臺灣以臺北大龍峒保安宮、蘆洲保和宮和臺南學甲慈濟宮最為著名之主祀廟宇。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Saotex saux piahkag, søefbin søea hvixkhafng. 🗣 (u: Saux'tex saux piaq'kag, sea'bin sea hvi'khafng. Saux'tex saux piaq'kag, søea'bin søea hvi'khafng.) 掃地掃壁角,洗面洗耳空。 [wt][mo] Sàu-tè sàu piah-kak, sé-bīn sé hīnn-khang. [#]
1. () || 打掃房間,要注意清潔牆角周圍;洗臉時,要注意耳朵周圍或耳後容易藏污納垢的地方。指做事要澈底實在,不要馬虎隨便。
🗣le: (u: AF'paq chiaang'zai ka siør'moe korngsaux'tex saux piaq'kag, sea'bin sea hvi'khafng”, zøx khafng'khoex m'thafng haam'hoo, m'thafng iong zurn`ee ho koex.) 🗣 (阿爸常在共小妹講「掃地掃壁角,洗面洗耳空」,做工課毋通含糊,毋通用準的就予過。) (爸爸常常提醒小妹說「掃地要注意牆角清潔,洗臉也要洗耳朵周圍」,做事情不能馬虎,不要將就應付了事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 saotøex/saotex 🗣 (u: saux'tex) 掃地 [wt][mo] sàu-tè [#]
1. () (CE) to sweep the floor; to reach rock bottom; to be at an all-time low || 掃地
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sie hongtex mxtadtid oah khitciah. 🗣 (u: Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.) 死皇帝毋值得活乞食。 [wt][mo] Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h. [#]
1. () || 去世的皇帝,比不上還活著的乞丐。勉勵人要珍惜生命,窮苦活著總比富貴死去還要強。
🗣le: (u: Lie chiefn'ban m'thafng ui'tiøh cit'sii sid'pai laai kviaa'tea'lo, laang korng, “Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.” Phvae'un zorng`si e koex`khix, oah`leq bi'laai u hy'bang.) 🗣 (你千萬毋通為著一時失敗來行短路,人講:「死皇帝毋值得活乞食。」歹運總是會過去,活咧未來就有希望。) (你千萬不要為了一時的失敗而尋短,人們說:「好死不如賴活。」壞運氣總是會過去,活著未來就有希望。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sioxngtex 🗣 (u: Siong'tex) 上帝 [wt][mo] Siōng-tè [#]
1. (N) || 傳說中創造萬物的神祇。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sioxngtex-kofng 🗣 (u: Siong'tex-kofng) 上帝公 [wt][mo] Siōng-tè-kong [#]
1. (N) || 玄天上帝、北極玄天上帝。又稱玄武文帝,腳踏龜蛇,右手執劍,左手印訣,民間俗傳玄天上帝生前以殺豬、販賣豬肉維生,後來放下屠刀,立地成佛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tea'oong/teaoong 🗣 (u: tex'oong) 帝王 [wt][mo] tè-ông [#]
1. () (CE) regent; monarch || 帝王
tonggi: ; s'tuix:
🗣 teakog 🗣 (u: tex'kog) 帝國 [wt][mo] tè-kok [#]
1. () (CE) empire; imperial || 帝國
tonggi: ; s'tuix:
🗣 teazø 🗣 (u: tex'zø) 締造 [wt][mo] tè-tsō [#]
1. () (CE) to found; to create || 締造
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tex 🗣 (u: tex) t [wt][mo][#]
1. (V) to block or filter solids letting liquid flow out; to strain or filter; to decant || 擋住、過濾渣滓,使液體順利倒出。
🗣le: (u: Ka zuie tex ho taf.) 🗣 (共水渧予焦。) (把水濾乾。)
🗣le: (u: tex'arm) 🗣 (渧泔) (把稀飯湯濾出)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tex 🗣 (u: tex) p [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tex 🗣 (u: tex) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tex 🗣 (u: Tex) [wt][mo][#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tex 🗣 (u: tex) [wt][mo][#]
1. (N) emperor; sovereign || 指君權時代的國家領導者。
🗣le: (u: tex'oong) 🗣 (帝王) (帝王)
2. (N) male person of some outstanding talent || 指某一行業之男性翹楚。
🗣le: (u: viar'tex) 🗣 (影帝) (影帝)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tex 🗣 (u: tex) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tex 🗣 (u: tex) t [wt][mo][#]
1. (Mw) lump; piece of (furniture, cookie, land, bread, rock, etc); place; bit || 計算東西的單位。
🗣le: (u: cit tex thngg'ar) 🗣 (一塊糖仔) (一塊糖)
🗣le: (u: cit tex koaf) 🗣 (一塊歌) (一首歌)
🗣le: (u: cit tex ie'ar) 🗣 (一塊椅仔) (一張椅子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tex 🗣 (u: tex) p [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tirntex 🗣 (u: tixn'tex) 鎮地 [wt][mo] tìn-tè [#]
1. (V) || 占地方。
🗣le: (u: Si sviar'laang ka mih'kvia khngx ti ciaf tixn'tex?) 🗣 (是啥人共物件囥佇遮鎮地?) (是誰把東西放在這占地方?)
2. (V) || 礙事、礙手礙腳。
🗣le: (u: Goar tngf'teq bøo'eeng, lie maix khia ti ciaf tixn'tex.) 🗣 (我當咧無閒,你莫徛佇遮鎮地。) (我正在忙,你不要在這裡礙事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøealaang-zao 🗣 (u: toex tex'laang'zao tøex'laang-zao) 綴人走 [wt][mo] tuè-lâng-tsáu/tè-lâng-tsáu [#]
1. (Exp) || 私奔。通常指女子未經家長同意即私自歸屬所愛的人,或相偕遠走。
🗣le: (u: Yn zaf'bor'kviar toex'laang'zao.) 🗣 (𪜶查某囝綴人走。) (他女兒跟人家私奔。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøealo 🗣 (u: toex tex'lo tøex'lo) 綴路 [wt][mo] tuè-lōo/tè-lōo [#]
1. (V) || 跟屁股。緊跟在後面。
🗣le: (u: Girn'ar'laang aix toex'lo.) 🗣 (囡仔人愛綴路。) (小孩子愛跟屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøeazeeng-tøea'au 🗣 (u: toex tex'zeeng'toex tex'au tøex'zeeng-tøex'au) 綴前綴後 [wt][mo] tuè-tsîng-tuè-āu/tè-tsîng-tè-āu [#]
1. (Exp) || 跟前跟後。
🗣le: (u: Goar beq khix siong'pafn, lie maix toex'zeeng'toex'au hør`bøo?) 🗣 (我欲去上班,你莫綴前綴後好無?) (我要去上班了,你不要跟前跟後好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøex 🗣 (u: toex tex tøex) [wt][mo] tuè/tè [#]
1. (V) follow; follow after; imitate (a person's example) || 跟、隨。
🗣le: (u: Lie maix toex'zeeng'toex'au.) 🗣 (你莫綴前綴後。) (你不要跟前跟後。)
🗣le: (u: Toex goar laai.) 🗣 (綴我來。) (隨我來。)
🗣le: (u: toex laang korng) 🗣 (綴人講) (跟著別人說)
🗣le: (u: toex'laang'zao) 🗣 (綴人走) (跟別人跑,即私奔之意)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøex-høe'ar 🗣 (u: toex tex'hoe he'ar tøex-høe'ar) 綴會仔 [wt][mo] tuè-huē-á/tè-hē-á [#]
1. (V) || 跟會。參加民間的互助會。
🗣le: (u: Goar bøo cvii thafng toex'hoe'ar.) 🗣 (我無錢通綴會仔。) (我沒有錢可以跟會。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøex-kiøxau`ee 🗣 (u: toex tex'kiø'au`ee tøex-kiø'au`ee) 綴轎後的 [wt][mo] tuè-kiō-āu--ê/tè-kiō-āu--ê [#]
1. (N) || 拖油瓶。再嫁婦女帶到後夫家的子女。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvitøex 🗣 (u: tvii'toex tex tvii'tøex) 纏綴 [wt][mo] tînn-tuè/tînn-tè [#]
1. (V) || 服侍、照料。
🗣le: (u: Zhux'lai u lau'laang, girn'ar aix tvii'toex, tak'kafng ma bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq.) 🗣 (厝內有老人、囡仔愛纏綴,逐工嘛無閒甲若干樂咧。) (家裡有老人、小孩要照顧,每天都忙得像陀螺一般。)
2. (V) || 人與人之間的交際往來。
🗣le: (u: Thaxn tøf bøo'kaux eng`aq, køq aix tvii'toex`laang, nar u cvii thafng bea zhux.) 🗣 (趁都無夠用矣,閣愛纏綴人,哪有錢通買厝。) (賺的錢花就已經不夠了,還要人情俗事的交際應酬,哪還有錢可以買房子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhaothauar ma øe zøx hongtex, zøx zofngthorng lie ma u ki'hoe./Zhaothauar ma øe zøex hongtex, zøex zofngthorng lie ma u ki'hoe. 🗣 (u: Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe. Zhaux'thaau'ar ma øe zøx/zøex hoong'tex, zøx/zøex zorng'thorng lie ma u ky'hoe.) 臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。 [wt][mo] Tshàu-thâu-á mā ē tsò hông-tè, tsò tsóng-thóng lí mā ū ki-huē. [#]
1. () || 瘌痢頭也能當皇帝,當總統你也有機會。英雄不怕出身低,只要肯奮鬥,都可能有出頭天的機會。
🗣le: (u: Suy'borng si saxn'ciah'laang, cie'iaux u cix'khix kherng phaq'pviax, ciofng'laai ma id'teng e u zhud'thoad. Laang korng, “Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe.”) 🗣 (雖罔是散食人,只要有志氣肯拍拚,將來嘛一定會有出脫。人講:「臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。」) (雖然是貧窮人家,只要有志氣肯努力,將來也一定會有出息。人家說:「癩痢頭者也能做皇帝,當總統你也有機會。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhwthee/zhwtex 🗣 (u: zhuo'tex) 取締 [wt][mo] tshú-tè [#]
1. (V) || 對不合法的行為依法予以禁止、取消。
🗣le: (u: Khiaa ky'chiaf bøo tix afn'zoaan'bø'ar e ho kerng'zhad zhuo'tex.) 🗣 (騎機車無戴安全帽仔會予警察取締。) (騎機車沒戴安全帽會被警察取締。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (101)
🗣u: Cid tex pviar ie'kefng chviu'phuo`aq, kirn theh'khix taxn'hied'kak. 這塊餅已經上殕矣,緊提去擲㧒捔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊餅乾已經發霉了,趕快拿去丟。
🗣u: Y ka sy'koef chied'zøx six tex. 伊共西瓜切做四塊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把西瓜切成四塊。
🗣u: Png iao'boe zuo'hør, lie sefng khix ciah cit tex pviar cie'iaw. 飯猶未煮好,你先去食一塊餅止枵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯還沒煮好,你先去吃一塊餅充飢。
🗣u: Cid tex kef'nng'køf chiarm cit'e soaq naq`løh'khix. 這塊雞卵糕攕一下煞凹落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊蛋糕被叉一下,居然凹下去了。
🗣u: Ka cid tex zhaan paw'pak løh'laai zexng'zøq. 共這塊田包贌落來種作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把這塊田地承租下來耕作。
🗣u: Cid tex pox pox'bak khaq sef. 這塊布布目較疏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布的縫隙較大較粗糙。
🗣u: Cid tex pox pox'syn be'bae. 這塊布布身袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布料的質地不錯。
🗣u: Goar beq laai'khix chi'tviuu bea cit tex ty'kvoaf. 我欲來去市場買一塊豬肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要到市埸買一塊豬肝。
🗣u: Cid tex ciøh'pafng cyn tang. 這塊石枋真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊石板很重。
🗣u: Hid tex pviar svef'kof`aq, m'thafng ciah! 彼塊餅生菇矣,毋通食! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那塊餅乾發霉了,不要吃!
🗣u: Cid tex tøq'ar si kngf'bin`ee. 這塊桌仔是光面的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張桌子是光面的。
🗣u: Ka hid nng tex tøq'ar hap oar`laai. 共彼兩塊桌仔合倚來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把那兩張桌子靠在一起。
🗣u: Cid tex pox ee seg'ti cyn suie. 這塊布的色緻真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布的顏色真美。
🗣u: Cid tex pviar ho`lie, lie na bøo aix tø thaix. 這塊餅予你,你若無愛就汰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊餅給你,你如果不要就算了。
🗣u: Lie aix ka cid tex tøq'pox siør bag cit'e'ar zuie, ciaq laai chid tøq'terng. 你愛共這塊桌布小沐一下仔水,才來拭桌頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要將這條抹布稍微沾一下水,才能擦桌子。
🗣u: Cid tex tøq'ar bofng tiøh soaf'soaf, aix chid'chid`leq. 這塊桌仔摸著沙沙,愛拭拭咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張桌子摸起來沙沙的,要擦一擦。
🗣u: Khix`kaux'tex`aq soaq ka tøq'ar perng'tiau. 氣到地矣煞共桌仔反掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣到了極點而把桌子翻了。
🗣u: Kuie tiarm e kaux'tex? 幾點會到地? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幾點會到達目的地?
🗣u: Khiaa ky'chiaf bøo tix afn'zoaan'bø'ar e ho kerng'zhad zhuo'tex. 騎機車無戴安全帽仔會予警察取締。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
騎機車沒戴安全帽會被警察取締。
🗣u: Cid tex zhaan phaf'hngf cyn kuo`aq. 這塊田拋荒真久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊田荒廢很久了。
🗣u: Cid tex biin'zhngg'pafng ciog teng`ee. 這塊眠床枋足𠕇的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張床板很硬。
🗣u: Y u cviaa ze orng'khud bøo'tex korng. 伊有誠濟枉屈無地講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有很多的冤屈無處可說。
🗣u: Goar kaq y ee paang'kefng kafn'naf keq cit tex pafng'tor. 我佮伊的房間干焦隔一塊枋堵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和他的房間只隔了一片木板牆。
🗣u: Cid tex zhaan cyn puii. 這塊田真肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊地很肥沃。
🗣u: Cid tex baq cyn puii. 這塊肉真肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊肉真肥。
🗣u: Cid tex pox cviaa hoef. 這塊布誠花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布很花。
🗣u: Hid khoeq nar'chviu cit tex puii'baq, tak'kef lorng teq siøf'zvef chviuo. 彼缺若像一塊肥肉,逐家攏咧相爭搶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個肥缺有利可圖,大家都在爭搶。
🗣u: Cid tex pox ee hoef'zhao goar cviaa kaq'ix. 這塊布的花草我誠佮意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布的花樣我很喜歡。
🗣u: Aang'kw'koea boaq iuu`koex, tak tex tøf kym'kut'ar'kym'kut. 紅龜粿抹油過,逐塊都金滑仔金滑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
紅龜粿抹了油,每一塊都很亮滑。
🗣u: Cid tex pafng cit zhuxn kau. 這塊枋一寸厚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊板子有一寸厚度。
🗣u: tex'oong 帝王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
帝王
🗣u: viar'tex 影帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
影帝
🗣u: Khix theh cit tex sex tex ie'ar laai khoex khaf. 去提一塊細塊椅仔來架跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去拿一張小凳子來擱腳。
🗣u: Y ka cid tex puii ty'baq theh'khix zvoax ty'iuu. 伊共這塊肥豬肉提去炸豬油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他將這塊肥豬肉拿去炸豬油。
🗣u: Ciah'png hoong'tex toa. 食飯皇帝大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯最大,吃飽最重要。
🗣u: Hid tex zhaan ciøq cvii ie'kefng te'ji thay`aq. 彼塊田借錢已經第二胎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那塊田地借貸已經第二次抵押了。
🗣u: Cid tex chviux'phvix cid'mar cyn ciah'chi. 這塊唱片這馬真食市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張唱片現在很暢銷。
🗣u: Arn tak'kef lorng tiøh'aix thviax arn cid tex thor'te. 俺逐家攏著愛疼俺這塊土地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們大家都要愛我們的土地。
🗣u: Cid tex gek'ar cyn tat'cvii. 這塊玉仔真值錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊玉很值錢。
🗣u: Cid tex baq po be noa. 這塊肉哺袂爛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊肉咬不爛。
🗣u: Ka cid tex pox thiern`khuy phak'phak`leq. 共這塊布展開曝曝咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把這塊布攤開曬一曬。
🗣u: Cid tex pox cyn sox, bøo sviar'miq hoef'zhao. 這塊布真素,無啥物花草。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布花色簡單,沒什麼花樣。
🗣u: Cid tex pvoaa'ar u khiq'kag. 這塊盤仔有缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊盤子有缺角。
🗣u: Hid tex sox'bin ee pox khvoax tiøh khaq zhefng'sorng. 彼塊素面的布看著較清爽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那塊素面的布料看起來比較清爽。
🗣u: Hid tex pviar ho hoo'siin cvi`koex, m'thafng ciah`aq! 彼塊餅予胡蠅舐過,毋通食矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那塊餅乾被蒼蠅沾過,不要吃了!
🗣u: Cid tex tøq'ar ciog larm`ee. 這塊桌仔足荏的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張桌子真不牢固。
🗣u: hoong'tex khaf'taw 皇帝跤兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天子腳下。即京城。
🗣u: Goar sviu'beq liaxm cit tex koea laai ciah khvoax'mai. 我想欲捻一塊粿來食看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我想要捏取一塊糕來吃看看。
🗣u: Cid tex voar khaq chym, e'sae tea khaq ze thngf. 這塊碗較深,會使貯較濟湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個碗比較深,能盛比較多的湯。
🗣u: Cid ciorng chid'thøo'miq'ar goa'bin thad'tør'kef, biern kviaf bøo'tex bea. 這種𨑨迌物仔外面窒倒街,免驚無地買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種玩具外面到處都是,不用怕買不到。
🗣u: Pag'tor'iaw`kaux'tex`aq, khvoax'tiøh sviar'miq e'ciah`tid ee mih'kvia lorng theh'laai thad'zhuix'khafng. 腹肚枵到地矣,看著啥物會食得的物件攏提來窒喙空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肚子餓扁了,看到什麼可吃的都拿來果腹。
🗣u: Cid tex ie'ar'zu cyn nngr. 這塊椅仔苴真軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊椅墊很柔軟。
🗣u: Hid tex kef'nng'køf nngr'sixm'sixm, cviaa hør'ciah! 彼塊雞卵糕軟㽎㽎,誠好食! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那塊蛋糕軟綿綿的,很好吃!
🗣u: Cid tex pviar u y ee zhuix'zvoaa. 這塊餅有伊的喙殘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊餅乾有他的口水。
🗣u: Ka zuie tex ho taf. 共水渧予焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把水濾乾。
🗣u: tex'arm 渧泔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把稀飯湯濾出
🗣u: Cid tex pox khaq kied khaq be phoax. 這塊布較結較袂破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布比較堅實比較不會破。
🗣u: Liaq cit'tex'ar kef'baq laai ciah. 裂一塊仔雞肉來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撕一塊雞肉來吃。
🗣u: Y zhoaxn'zøx lorng si kox'laang'oaxn ee tai'cix, bok'koaix ho laang lea kaq bøo cit tex hør. 伊串做攏是顧人怨的代誌,莫怪予人詈甲無一塊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老是做惹人怨的事,難怪被罵得一無是處。
🗣u: Cid tex pviar cyn sof cyn hør'ciah. 這塊餅真酥真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊餅非常酥脆好吃。
🗣u: Cid tex baq cyn jun. 這塊肉真韌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊肉很有韌性。
🗣u: Kyn'ar'jit u laang'kheq beq laai, lie aix zurn'pi lak tex png'voar ciaq u'kaux. 今仔日有人客欲來,你愛準備六塊飯碗才有夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天有客人要來,你要準備六個碗才夠。
🗣u: cit tex thngg'ar 一塊糖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一塊糖
🗣u: cit tex koaf 一塊歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一首歌
🗣u: cit tex ie'ar 一塊椅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一張椅子
🗣u: Khaf'chiuo ciaq kirn, suii ho lie kied kuie'na tex`khix. 跤手遮緊,隨予你搩幾若塊去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
動作這麼快,馬上就被你吃掉好幾塊。
🗣u: Cid tex pox theh'khix uxn zuie. 這塊布提去搵水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布拿去沾水。
🗣u: Cid tex tøq'ar m'thafng pvoaf'soar. 這塊桌仔毋通搬徙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張桌子不要移動。
🗣u: Khix theh cit tex voar'kofng laai tea zhaix'thaau'thngf. 去提一塊碗公來貯菜頭湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去拿一個碗公來盛蘿蔔湯。
🗣u: Cid tex tøq'ar pie hid tex khaq ke. 這塊桌仔比彼塊較低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊桌子比那塊低。
🗣u: Cid tex goaan'bok tøq'ar ee svoax'lo cyn suie. 這塊原木桌仔的線路真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊原木桌的紋路很美。
🗣u: Cid tex pafng'ar beq tiaw cit luie hoef. 這塊枋仔欲雕一蕊花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊板子要雕一朵花。
🗣u: Oex'soex kiafm tixn'tex. 穢涗兼鎮地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
又髒亂又占地方。
🗣u: Si sviar'laang ka mih'kvia khngx ti ciaf tixn'tex? 是啥人共物件囥佇遮鎮地? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是誰把東西放在這占地方?
🗣u: Goar tngf'teq bøo'eeng, lie maix khia ti ciaf tixn'tex. 我當咧無閒,你莫徛佇遮鎮地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我正在忙,你不要在這裡礙事。
🗣u: Kef'koex toa tex khvoax`khie'laai cyn uy'hofng. 雞髻大塊看起來真威風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雞冠大看起來很威風。
🗣u: Y ka goar phix'sviux kaq bøo cit tex hør. 伊共我譬相甲無一塊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把我數落得一無是處。
🗣u: toa tex phied 大塊𥐵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大盤子
🗣u: Cid tex poef'ar u pid'huun, m'thafng køq eng`aq. 這塊杯仔有必痕,毋通閣用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個杯子有裂痕,不要再用了。
🗣u: Cid tex zhaan si oah'be`ee, tarn zap nii au si'sex u'hoad'to zøx ee sii ciaq'køq bea`tngr'laai. 這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊田地是活賣的,等十年後晚輩能耕種的時候再買回來。
🗣u: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf. 這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。
🗣u: Svoax'hoe ee sii, goarn u zhoaan svaf, six'paq tex oong'laai'sof, ti toa'mngg'khao saxng ho laang'kheq. 散會的時,阮有攢三、四百塊王梨酥,佇大門口送予人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
散會時,我們準備了三、四百塊鳳梨酥,在大門口送給客人。
🗣u: Thaau'kef, ty'baq khaq hør'hun`ee chied cit tex ho`goar. 頭家,豬肉較好份的切一塊予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老板,豬肉較好的部份切一塊給我。
🗣u: Hid tex tøq'ar si tngg'køf'heeng`ee. 彼塊桌仔是長篙形的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那張桌子是長條形的。
🗣u: Cid tex pør'ciøh kefng'koex kuy zhefng nii, iao'køq pør'zuun liao cyn goaan'zoaan, bøo cit'sud'ar khiq'kag. 這塊寶石經過規千年,猶閣保存了真原全,無一屑仔缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊寶石經過上千年,依然保存得很完整,毫無缺損。
🗣u: Cid tex zhaa u cit ee zhaa'bak. 這塊柴有一个柴目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊木頭有一個結節。
🗣u: Cit tex thngg'ar lag ti thoo'khaf, liaam'my kao'hia tø svef kaq bat'bat'si. 一塊糖仔落佇塗跤,連鞭狗蟻就生甲密密是。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一塊糖果掉在地上,馬上就招來密密麻麻的螞蟻。
🗣u: Goar kuy tex koaf lorng chviux kaq cviaa hør, kied'kør siong'boea kux soaq pid'zhef, u'kaux lag'zhad! 我規塊歌攏唱甲誠好,結果上尾句煞必叉,有夠落漆! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我整首歌都唱得很好,結果最後一句卻破音,真是遜掉了!
🗣u: Cid tex tøq'ar ka chiaau'soar'khix hid peeng oar'piaq. 這塊桌仔共撨徙去彼爿倚壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊桌子把它挪移到那邊靠牆。
🗣u: Chviuu'uii'ar phoax cit khafng, cid tex zngf'ar tuo'hør thafng theh'laai thab'phang. 牆圍仔破一空,這塊磚仔拄好通提來塌縫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
圍牆破了一個洞,這塊磚頭正好可拿來填補。
🗣u: AF'ku ee cirn'sor tuo khay'giap, af'paq saxng cit tex paai'piern ka yn ciog'hø. 阿舅的診所拄開業,阿爸送一塊牌匾共𪜶祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舅舅的診所剛開業,父親送了一塊牌匾慶賀他們。
🗣u: Cid tex ty'bør'baq jun'pox'pox, m'na øq po køq kiong'beq thwn be løh'khix. 這塊豬母肉韌布布,毋但僫哺閣強欲吞袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊母豬肉非常韌,非但不好咀嚼又難以下嚥。
🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
🗣u: Lie chiefn'ban m'thafng ui'tiøh cit'sii sid'pai laai kviaa'tea'lo, laang korng, “Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.” Phvae'un zorng`si e koex`khix, oah`leq bi'laai tø u hy'bang. 你千萬毋通為著一時失敗來行短路,人講:「死皇帝毋值得活乞食。」歹運總是會過去,活咧未來就有希望。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你千萬不要為了一時的失敗而尋短,人們說:「好死不如賴活。」壞運氣總是會過去,活著未來就有希望。
🗣u: Jiin'sefng zai'sex, ciah siong tiong'iaux, sor'ie larn korng, “Ciah'png hoong'tex toa.” 人生在世,食上重要,所以咱講:「食飯皇帝大。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人活在世上,吃飯最重要,所以我們說:「吃飯的時候跟皇帝一樣大。」
🗣u: Lie khvoax hid ee zaf'pof girn'ar bak'ciw kym'kym teq sioxng hid tex aang'kw'koea, zhuix'noa kiong'beq tyn`løh'laai`aq, køq “iaw'kuie kea sex'ji” korng y bøo aix ciah. 你看彼个查埔囡仔目睭金金咧相彼塊紅龜粿,喙瀾強欲津落來矣,閣「枵鬼假細膩」講伊無愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看那個男孩張大眼睛一直看著那塊紅龜粿,口水都快滴下來了,還「假惺惺」說他不要吃。
🗣u: Suy'borng si saxn'ciah'laang, cie'iaux u cix'khix kherng phaq'pviax, ciofng'laai ma id'teng e u zhud'thoad. Laang korng, “Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe.” 雖罔是散食人,只要有志氣肯拍拚,將來嘛一定會有出脫。人講:「臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然是貧窮人家,只要有志氣肯努力,將來也一定會有出息。人家說:「癩痢頭者也能做皇帝,當總統你也有機會。」
🗣u: AF'paq chiaang'zai ka siør'moe korng “saux'tex saux piaq'kag, sea'bin sea hvi'khafng”, zøx khafng'khoex m'thafng haam'hoo, m'thafng iong zurn`ee tø ho koex. 阿爸常在共小妹講「掃地掃壁角,洗面洗耳空」,做工課毋通含糊,毋通用準的就予過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爸爸常常提醒小妹說「掃地要注意牆角清潔,洗臉也要洗耳朵周圍」,做事情不能馬虎,不要將就應付了事。
🗣u: Pafn'tviuo ka larn hok'bu, tak'kef m'na bøo karm'sia`y, køq ka y hiaam kaq bøo cit'tex'ar hør, cviaa'sit “pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa”. 班長共咱服務,逐家毋但無感謝伊,閣共伊嫌甲無一塊仔好,誠實「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
班長為我們服務,大家不但不感謝他,還把他批評得體無完膚,真的是「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛」。
🗣u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax si “oa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。

Maryknoll (136)
va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]][i#] [p.]
stuffing or contents of pies, tarts or cakes
aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]][i#] [p.]
cup, cupful
bøo cit tex tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo cit tex tiøh [[...]][i#] [p.]
always wrong
一無是處
zam zøx six tex [wt] [HTB] [wiki] u: zam zøx six tex [[...]][i#] [p.]
cut into four pieces
砍成四塊
zholor [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'lor [[...]][i#] [p.]
wanting in refinement, rude, rough
粗魯,粗糙,簡陋
zhvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoaf [[...]][i#] [p.]
stab, prick, a thorn, a splinter
刺,芒刺
Gioghoong taixtex [wt] [HTB] [wiki] u: Giok'hoong'tai'tex; Giok'hoong tai'tex [[...]][i#] [p.]
the Jade Emperor, supreme deity in Taoism
玉皇大帝
Giogtex [wt] [HTB] [wiki] u: Giok'tex [[...]][i#] [p.]
Jade Emperor (Supreme Deity of Taoism)
玉帝
he [wt] [HTB] [wiki] u: he; (khngx) [[...]][i#] [p.]
put, place, lay down or leave a thing
放,留
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
give
Hoanteakofng [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaan'tex'kofng [[...]][i#] [p.]
Vatican
梵蒂岡
hongteatau [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tex'tau [[...]][i#] [p.]
horse bean
皇帝豆
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]][i#] [p.]
brave, courage, strong, fearless, healthy
勇,結實,強壯
ka tiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ka tiaau'tiaau [[...]][i#] [p.]
clench the teeth firmly, as in convulsion near death, holding fast with the mouth
咬緊
kab [wt] [HTB] [wiki] u: kab; (haam, zhafm, kaq, ham) [[...]][i#] [p.]
and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives), with
和,跟
kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea; køea; (thiab) [[...]][i#] [p.]
put something under the leg(s) of furniture so as to make it steady, raise furniture higher by putting bricks or blocks under the legs
køea khaf [wt] [HTB] [wiki] u: kea'khaf; køea khaf [[...]][i#] [p.]
use a stool or other support to get up higher, put something under a piece of furniture so as to make it steady or to raise it higher
墊腳
khaq kuix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq kuix [[...]][i#] [p.]
somewhat more expensive than was expected
較貴,貴一點
khaw [wt] [HTB] [wiki] u: khaw [[...]][i#] [p.]
scrape, to plane, to pound, to strike, pull up (a plant)
刨,刮,拔
khngx [wt] [HTB] [wiki] u: khngx; (he) [[...]][i#] [p.]
put, to place, reserve
放置,貯藏
kietzøx [wt] [HTB] [wiki] u: kied'zøx [[...]][i#] [p.]
become, to form, coagulate
結為,結成
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.]
carry on a pole between two or more men, (two or more) carry (something rather heavy)
扛,抬
ko'khiaxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khia'zhux; (kof'tex'zhux) [[...]][i#] [p.]
solitary house, isolated dwelling
獨門獨戶
koteazhuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tex'zhux'ar [[...]][i#] [p.]
house alone by itself
單獨房子,獨屋
Koantex [wt] [HTB] [wiki] u: Koafn'tex; (Tex'iaa) [[...]][i#] [p.]
Kwanti, a hero of the Three-Country era
關帝,帝爺
Lømar Teakog [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar Tex'kog [[...]][i#] [p.]
Roman Empire
羅馬帝國
Ngtex [wt] [HTB] [wiki] u: Ngg'tex; (Hiefn'oaan) [[...]][i#] [p.]
ancient, legendary, canonized Chinese emperor
黃帝
paix Sioxngtex [wt] [HTB] [wiki] u: paix Siong'tex [[...]][i#] [p.]
adore God (old protestant term for Christianity)
拜上帝
pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]][i#] [p.]
crevice, rift, crack, fissure
裂,破
safng [wt] [HTB] [wiki] u: safng [[...]][i#] [p.]
loose and crumbly (soil), well boiled and mealy (potatoes)
鬆,粉粉的
sex [wt] [HTB] [wiki] u: sex; søex; (siao) [[...]][i#] [p.]
small, little, tiny, minor, humble, young, slight, unimportant When "se" means small or little, a proper measure should follow after it
Sioxngzuo [wt] [HTB] [wiki] u: Siong'zuo; (Siong'tex, Thiefn'zuo) [[...]][i#] [p.]
God
上主,上帝,天主
Sioxngtex [wt] [HTB] [wiki] u: Siong'tex [[...]][i#] [p.]
God
上帝
tvaftør [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'tør [[...]][i#] [p.]
knock down, to overthrow, (in slogans) down with...
打倒
tau [wt] [HTB] [wiki] u: tau [[...]][i#] [p.]
beans, peas, soybeans
tex [wt] [HTB] [wiki] u: tex [[...]][i#] [p.]
emperor, supreme ruler, god, deified being
tex [wt] [HTB] [wiki] u: tex; (te) [[...]][i#] [p.]
earth, soil, ground
tex [wt] [HTB] [wiki] u: tex [[...]][i#] [p.]
lump, piece of (land, bread, rock), place, bit
塊,地方
teazex [wt] [HTB] [wiki] u: tex'zex [[...]][i#] [p.]
institutions of an empire, monarchy, imperial rule
帝制
teakied [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kied; (thex'kied) [[...]][i#] [p.]
conclude (treaties, agreements)
締結
teakog [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kog [[...]][i#] [p.]
empire, monarchy
帝國
teakog zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kog zuo'gi [[...]][i#] [p.]
imperialism
帝國主義
teakwn [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kwn [[...]][i#] [p.]
title of reverence added to the names of Taoist's gods
帝君
tea'oong [wt] [HTB] [wiki] u: tex'oong [[...]][i#] [p.]
emperor, emperors and kings
帝王
texsvaf teakog [wt] [HTB] [wiki] u: te'svaf tex'kog [[...]][i#] [p.]
the Third Reich, Nazi Germany
第三帝國
teatof [wt] [HTB] [wiki] u: tex'tof [[...]][i#] [p.]
imperial capital, metropolis
帝都
teaui [wt] [HTB] [wiki] u: tex'ui [[...]][i#] [p.]
emperor's throne
帝位
thex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; (tex, tee) [[...]][i#] [p.]
connect, join, unite
tirntex [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'tex [[...]][i#] [p.]
be in the way, be useless and obstructive, occupy a place uselessly
白佔位子
toaxtex [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tex [[...]][i#] [p.]
uncivil to visitors from a sense of one's own importance, arrogant, insolent
驕傲,自大
toex [wt] [HTB] [wiki] u: toex; tøex; (tex) [[...]][i#] [p.]
follow, follow after, imitate (a person's example)
跟,隨,仿效

EDUTECH (24)
cidtea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]] 
a small piece
一些兒
cidtex [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex [[...]] 
a piece
一塊
cittex [wt] [HTB] [wiki] u: cid'tex [[...]] 
this piece
hittex [wt] [HTB] [wiki] u: hid'tex [[...]] 
that piece
hoafntex [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tex [[...]] 
anti-imperialism; to oppose imperialism
Hoanteakofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'tex'kofng [[...]] 
Vatican
梵蒂崗
hoehtex [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'tex [[...]] 
clotted blood
血塊
hongteatau [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tex'tau [[...]] 
sieva bean
觀音豆, 雪豆
hongtex [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'tex [[...]] 
the emperor
皇帝
huihtex [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'tex [[...]] 
clotted blood
血塊
kaotex [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tex [[...]] 
arrive at a place
到達
Koantex [wt] [HTB] [wiki] u: koafn/koaan'tex [[...]] 
Kwanti, god of businessmen
關帝
muytex [wt] [HTB] [wiki] u: muie'tex [[...]] 
every piece
Sioxngtex [wt] [HTB] [wiki] u: siong'tex [[...]] 
God, the Supreme God in Chinese thought
上帝
tagtex [wt] [HTB] [wiki] u: tak'tex [[...]] 
every piece
tea'oong [wt] [HTB] [wiki] u: tex'oong [[...]] 
an emperor, a king
帝王
teakog [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kog [[...]] 
an empire
帝國
teathi [wt] [HTB] [wiki] u: tex'thi [[...]] 
Mikado pheasant (bird)
帝雉
teatien [wt] [HTB] [wiki] u: tex'tien [[...]] 
imperial palace
帝殿
teatof [wt] [HTB] [wiki] u: tex'tof [[...]] 
capital of an empire
國都
teazex [wt] [HTB] [wiki] u: tex'zex [[...]] 
monarchy
帝制
tex [wt] [HTB] [wiki] u: tex [[...]] 
a piece of (land, cookie, furniture, etc.)
tex [wt] [HTB] [wiki] u: tex [[...]] 
emperor, king
tirntex [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'tex [[...]] 
take up space
佔位置

EDUTECH_GTW (26)
bøtex 無塊 [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'tex [[...]] 
無塊
chittex 七塊 [wt] [HTB] [wiki] u: chid'tex [[...]] 
七塊
cidtea'ar 一塊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]] 
一塊仔
cidtex 一塊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex [[...]] 
一塊
Giogtex 玉帝 [wt] [HTB] [wiki] u: giok'tex [[...]] 
玉帝
goxtex 五塊 [wt] [HTB] [wiki] u: go'tex [[...]] 
五塊
hittex 彼塊 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'tex [[...]] 
彼塊
hoehtex 血塊 [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'tex [[...]] 
血塊
hongtex 皇帝 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'tex [[...]] 
皇帝
huihtex 血塊 [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'tex [[...]] 
血塊
kaotex 到地 [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tex [[...]] 
到達
kawtex 九塊 [wt] [HTB] [wiki] u: kao'tex [[...]] 
九塊
Koantea'iaa 關帝爺 [wt] [HTB] [wiki] u: koafn/koaan'tex'iaa [[...]] 
關帝爺
Koanteabiø 關帝廟 [wt] [HTB] [wiki] u: koafn/koaan'tex'biø [[...]] 
關帝廟
lagtex 六塊 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'tex [[...]] 
六塊
muytex 每塊 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'tex [[...]] 
每塊
pøehtex 八塊 [wt] [HTB] [wiki] u: pøeq'tex [[...]] 
八塊
saotex 掃地 [wt] [HTB] [wiki] u: saux'tex [[...]] 
掃地
sie'tex 四塊 [wt] [HTB] [wiki] u: six'tex [[...]] 
四塊
Sioxngtex 上帝 [wt] [HTB] [wiki] u: siong'tex [[...]] 
上帝
svatex 三塊 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'tex [[...]] 
三塊
tea'oong 帝王 [wt] [HTB] [wiki] u: tex'oong [[...]] 
帝王
teakog 帝國 [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kog [[...]] 
帝國
teazex 帝制 [wt] [HTB] [wiki] u: tex'zex [[...]] 
帝制
tirntex 鎮塊 [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'tex [[...]] 
鎮塊
zabtex 十塊 [wt] [HTB] [wiki] u: zap'tex [[...]] 
十塊

Embree (43)
cidtea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]][i#] [p.34]
Nsub : a small piece
一些兒
zhngpvitøq [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'pvy'tøq [[...]][i#] [p.59]
N Hosp tex : bedside table
床旁桌
Hoanteakofng [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaan'tex'kofng [[...]][i#] [p.92]
N : Vatican
梵蒂崗
hoehtex [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'tex [[...]][i#] [p.97]
N : clotted blood
血塊
hongtex [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tex [[...]][i#] [p.99]
N : The Emperor
皇帝
u: hoong'tex'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.99]
N châng : a herb, Kao's bupleurum, Bupleurum kaoi
高氐柴胡
hongteatau [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tex'tau [[...]][i#] [p.99]
N : sieva bean, Phaseolus lunatus
觀音豆, 雪豆
huihtex [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'tex [[...]][i#] [p.102]
N : clotted blood
血塊
kaotex [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tex [[...]][i#] [p.127]
VO : arrive at a place
到達
u: kef'sy'tøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
N/Hosp tex : instrument table
器械桌
Koantex [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'tex(-iaa) [[...]][i#] [p.144]
N : Kwanti, god of businessmen
關帝(爺)
kuntøex [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'tex; kyn/kwn'tøex [[...]][i#] [p.150]
V : accompany, attend on, follow
跟從
u: peq'tex'kii'siofng'kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
N bé : hammerhead shark, Sphyrna mokarran
丫髻鮫
poetøex [wt] [HTB] [wiki] u: poee'tex; poee'tøex [[...]][i#] [p.208]
V : give a gift to a relative or friend on a special occasion
饋儀
u: safm'koafn'tai'tex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.221]
N : the three gods of the three worlds (three ancient emperors, giau5-te3, sun3-te3, and u2-te3, who are now revered as the gods of heaven, earth, and water)
三官大帝
saotøex [wt] [HTB] [wiki] u: saux'tex/toex; saux'tøex [[...]][i#] [p.222]
V : sweep the floor
掃地
Sioxngtex [wt] [HTB] [wiki] u: Siong'tex [[...]][i#] [p.237]
N : The Supreme God in Chinese thought (sometimes equivalent to Thiefn)
上帝
Sioxngtex [wt] [HTB] [wiki] u: Siong'tex [[...]][i#] [p.237]
N/Prot : God (cf Thian-chu2, Si5n)
上帝
u: Taai'oaan'tex'kiog'ciao; Taai'oaan-tex'kiog'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan firecrest, Regulus ignicapillus goodfellowi
臺灣戴菊鳥
tex [wt] [HTB] [wiki] u: tex [[...]][i#] [p.256]
M : piece (furniture, cookie, land, etc)
tøex [wt] [HTB] [wiki] u: tex; tøex [[...]][i#] [p.256]
V : follow
從.跟
tøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: tex'au; tøex'au [[...]][i#] [p.256]
: follow, succeed
跟在後面
tøeabøea [wt] [HTB] [wiki] u: tex'bea; tøex'bøea [[...]][i#] [p.256]
VO : come after (in order of succession), follow
跟在後面
tøex-zabor [wt] [HTB] [wiki] u: tex'zaf'bor; tøex-zaf'bor [[...]][i#] [p.256]
VO : 1: chase after women
與女人私通
tøex-zabor [wt] [HTB] [wiki] u: tex'zaf'bor; tøex-zaf'bor [[...]][i#] [p.256]
VO : 2: keep a mistress
與女人私通
teazex [wt] [HTB] [wiki] u: tex'zex [[...]][i#] [p.256]
N : monarchy (from of gov't)
帝制
tøeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tex'chiuo; tøex'chiuo [[...]][i#] [p.256]
Pmod : at once, immediately
立刻
tøex-chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: tex'chiuo'bea; tøex-chiuo'bøea [[...]][i#] [p.256]
VO : repeat the words of a teacher, etc, in ridicule
跟著說
u: tex'jim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N chiah : dark hoopoe, eastern hoopoe, tibetan hoopoe, Upupa epops saturata
戴勝
u: tex'kiog'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Orn chiah : eastern goldcrest, Japanese goldcrest, Regulus regulus japonensis
戴菊鳥
teakog [wt] [HTB] [wiki] u: tex'kog [[...]][i#] [p.256]
N : empire
帝國
u: tex'kog'zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N : imperialism
帝國主義
u: tex'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Tit : sovereign lord (cf koan-te3 and Bun5-chhiong)
關公
tøex-liuheeng [wt] [HTB] [wiki] u: tex'liuu'heeng; tøex-liuu'heeng [[...]][i#] [p.256]
VO : follow the fashion
學時髦
tea'oong [wt] [HTB] [wiki] u: tex'oong [[...]][i#] [p.256]
N : emperor
帝王
teatien [wt] [HTB] [wiki] u: tex'tien [[...]][i#] [p.256]
N keng : imperials palace
帝殿
teatof [wt] [HTB] [wiki] u: tex'tof [[...]][i#] [p.256]
N : capital of an empire
國都
teathi [wt] [HTB] [wiki] u: tex'thi [[...]][i#] [p.256]
N/Zool chiah : Mikado pheasant, Syrmaticus mikado
帝雉
tvitøex [wt] [HTB] [wiki] u: tvii'tex; tvii'tøex [[...]][i#] [p.261]
V : be in constant attendance
糾纏
tirntex [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'tex [[...]][i#] [p.264]
VO : take up space
佔位置
tøfsu [wt] [HTB] [wiki] u: tør'su [[...]][i#] [p.268]
N tex : island
島嶼
u: toa'koafn'tex'kiog; toa'koafn-tex'kiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N chiah : Formosan firecrest, Regulus ignicapillus goodfellowi
臺灣戴菊鳥
thautøex [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'tex; thaw'tøex [[...]][i#] [p.280]
V : follow secretly, shadow
偷跟在後面

Lim08 (165)
u: arm'tex 湆榨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#356]
用濾糜湯布製造e5物件 。 <>
u: bak'tex 墨塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548] [#1753]
塊狀e5墨 。 <>
bøtex 無塊 [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tex [[...]][i#] [p.B0859] [#3225]
無 (* sou2 - chai7 ) thang 。 <∼∼ 睏 ; ∼∼ 買 ; ∼∼ 借 。 相對 : [ 有te3 ] 。 >
u: bøo'tex'thafng 無塊可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3226]
= [ 無te3 ] 。 <>
u: buun'chiofng'tex'kwn 文昌帝君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3972]
司文學e5事e5神 。 <>
u: buun'heeng sexng'tex 文衡 聖帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3986]
關羽e5尊稱 。 <>
u: zex'iaam'tex 製鹽塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#4996]
製造過e5鹽塊 。 <>
u: zhaa'tex'ar 柴塊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5787]
木片 。 <>
u: zhefng'hoong zhefng'tex 稱皇 稱帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7026]
= [ 稱王 稱帝 ] 。 <>
u: zhefng'tex 青帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7096]
春e5形象化e5神 , 春之神 。 <>
u: cie'bii'tai'tex 紫微大帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#10344]
星e5神 。 <>
u: cviaa'laang'tex 成人塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#11108]
= [ 成人粒 ] 。 <>
u: ciaw'liet'tex 昭烈帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0097] [#11473]
三國時代蜀e5帝王劉備 。 <>
u: cixn'buo'tex 晉武帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11670]
支那晉朝e5武帝 ─ 司馬炎 。 <>
u: cvix'tex 煎塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11744]
油炸e5糖仔 , 油炸e5物件 。 <>
u: cyn'buo'tex'kwn 真武帝君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11907]
= [ 玄天上帝 ] 。 <>
u: ciøh'tex 石塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12194]
<>
u: cit'tex cit'təx(泉) 一塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0215] [#12674]
a piece
一個 。 <∼∼ 鐵鍊無joa7濟sian = 有限e5物件無joa7濟thang取 。 >
u: cid'tex 此塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0215] [#12798]
this piece
chit - e5所在 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ hit塊 = 到處 , 四界 。 >
u: ex'tex øex'tex 穢塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125/A0140] [#15415]
垃圾亂tan3 。 <>
u: gak'tex 嶽帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15842]
東 、 西 、 南 、 北 、 中五嶽e5山神 。 <>
u: geeng'kuy'tex 凝歸塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16166]
凝固做一塊 。 <>
u: giaau'tex 堯帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336] [#16498]
<>
u: giok'tex 玉帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0349] [#16632]
= [ 天公 ] 。 <>
u: guun'tex 銀塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400] [#17381]
塊狀e5銀 。 <>
u: haxn'buun'tex 漢文帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#17928]
[ 二十四孝 ] 之一 , 漢e5文帝 。 <>
u: heg'tex 黑帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#18769]
( 文 ) 冬 。 <>
u: hie'tex 彼塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18985]
hit所在 。 <>
u: hieen'thiefn siong'tex 玄天 上帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19387]
掌管北方天上e5神 。 = [ 上帝公 ][ 上帝爺 ] 。 <>
u: hiap'thiefn'siong'tex 協天上帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0611] [#19520]
= [ 關公 ] 。 <>
u: hid'tex 彼塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19937]
hit所在 。 < 到 ∼∼ ; ∼∼ chit塊 。 >
u: hoex'tex 廢帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21142]
( 1 ) ka7皇帝廢掉 。 ( 2 ) 被廢掉e5皇帝 。 <>
u: hoong'tex 皇帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21640]
帝王 。 < 講天說 ∼∼ = 製造故事 ; ∼∼ 位 。 >
u: hoong'tex'chvy 皇帝星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21641]
星e5名 。 <>
u: hoong'tex'koax 皇帝卦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21642]
卜卦e5一種 。 <>
u: hoong'tex'laang 皇帝人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21643]
kah - na2皇帝hiah有威風e5人 。 <∼∼∼ 我to m7驚伊 。 >
u: hoong'tex'niuu 皇帝娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21644]
皇后 。 <>
u: hoong'tex'tau 皇帝豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21645]
( 植 ) 莢豆 , 供食用 。 <>
u: hoong'tex'tien 皇帝殿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21646]
宮殿 。 <>
u: huiq'tex 血塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22665]
血凝了e5塊 。 <>
u: iuu'tex'tex 油塊塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#25137]
油lop - lop 。 <>
u: kao'tex'sae 狗隨屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#27687]
狗te3人e5屎後面行 , 罵gin2 - a2等te3後壁糊糊纏 。 <>
u: kaux'tex 到塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#27801]
到位 。 <>
u: kex'tex 過塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0000/A0511] [#28422]
指女子出嫁或hou7人做養女幾na7 pai2轉來本厝 。 <( 罵 )∼∼ 之 。 >
u: khiaxm'hoong'tex'zex 欠皇帝債 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#30561]
指古早帝王時代猶未納稅金 。 <>
u: kym'tex 金塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33667]
塊狀e5金 。 <>
u: kngf'tex 光塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#34552]
光亮e5所在 。 <>
u: koafn'sexng tex'kwn 關聖 帝君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0451] [#35275]
關羽e5尊號 。 <>
Koanteabiø 關帝廟 [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'tex'biø [[...]][i#] [p.A0453] [#35297]
祭祀關羽e5廟 。 <>
Koantea'iaa 關帝爺 [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'tex'iaa [[...]][i#] [p.A0453] [#35298]
關羽e5尊稱 。 <>
u: koafn'tex'svy 關帝生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#35299]
關羽e5誕生日祭典 , 相對文廟祭孔 , ka7 che稱做武聖祭 。 <>
u: korng'thvy seq'hoong'tex 講天說皇帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#35942]
= [ 講天講地 ] 。 <>
u: kof'tex'zhux 孤塊厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36606]
孤立e5厝 。 <>
u: kuie'teq'tex 鬼在隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36852]
魔鬼te3 ti7後面 。 = [ 插走 ] 。 <>
u: kuy'tex 歸塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37121]
一塊全部 。 <∼∼ 土 。 >
u: kwn'tex kyn/kwn'tøex 跟隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384/A0321/A0393] [#37439]
accompany, attend on, follow
陪伴 , 隨行 , 隨從 。 <>
u: kud'tex 骨塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#37516]
骨格 , 骨相 。 <∼∼ 生了真好 ; 賊a2 ∼∼; 種 ( cheng2 ) lin老父e5 ∼∼ 。 >
u: liern'svaf'tex 撚三塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0982] [#39267]
數人撚銀角仔e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: lioong'buo'tex 梁武帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0998] [#39799]
梁朝e5武帝 。 <>
u: luo'tex 女帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006] [#40845]
女皇帝 。 <>
u: ngg'tex vuii'tex(漳) 黃帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1041/A0105] [#42019]
漢人e5始祖 。 <>
u: gvor'hiern'tai'tex 五顯大帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#42269]
楊姓e5神 , 有三蕊目睭 。 <>
u: gvor'hiern'tex 五顯帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#42270]
= [ 五顯大帝 ] 。 <>
u: gvor'kog siefn'tex 五穀先帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#42312]
= [ 五穀王 ] 。 <>
u: gvor'kog tai'tex 五穀大帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#42314]
= [ 五穀王 ] 。 <>
u: gvor'tex 五帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#42381]
指支那古代伏羲 、 神農 、 黃帝 、 堯 ( giau5 ) 、 舜 ( sun3 ) 等五個皇帝 。 <>
u: of'tex'tex 烏te3-te3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44120]
lah - sap kah烏ma3 - ma3 。 <>
u: pat'tex 別塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0594] [#44851]
其他e5所在 。 <>
u: pefng'tex 冰塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45665]
冰e5塊 。 <>
u: phvae'kud'tex 歹骨塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#46159]
體形bai2 。 <>
u: pør'sefng'tai'tex 保生大帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48301]
= [ 大道公 ] 。 <>
u: poee'tex poee'tøex 陪隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0884] [#48735]
( 1 ) 針對招待 、 贈物等e5回禮 。 ( 2 ) 接待 。 <( 1 ) tiaN7 - tiaN7 hou7人請也是phaiN2勢 , 一半時a2也tioh8 ∼∼ 人chiah會用得 。 ( 2 )∼∼ 人客 。 >
u: safm'hoong gvør'tex 三皇 五帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#49993]
<>
u: safm'koafn'tai'tex 三官大帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0559] [#50023]
= [ 三界公 ] 。 <>
u: svaf'siafng'laai lak'tex'khix 三雙來六塊去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539] [#50635]
無相偏 ( phiN ) 。 <>
svatøex 相隨 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tex [[...]][i#] [p.A0543/A0711/A0544/A0711] [#50663]
互相跟隨 。 <>
u: saux'tex 掃地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#50813]
掃土腳 。 <>
u: siefn'tex 先帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0686] [#52476]
過往e5皇帝 。 <>
u: siin'loong'tai'tex 神農大帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0726] [#53142]
藥鋪祭祀e5神農氏 。 = [ 五穀王 ] 。 <>
u: siør'poeq'tex'koef 小八塊雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53604]
雞肉 、 豬肉 、 筍 、 香菇 、 蔥等做材料e5料理 。 <>
u: siong'tex 上帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702/A0647] [#53992]
( 1 ) 民間宗教e5天帝 ; 玉皇帝 。 ( 2 ) 基督教e5創教主 。 <>
u: siong'tex'iaa 上帝爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702] [#53993]
= [ 玄天上帝 ] 。 <>
u: siong'tex'kofng 上帝公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702] [#53994]
( 1 ) = [ 玄天上帝 ] 。 ( 2 ) ( 戲 ) 好男色e5人 。 <>
u: siong'tex'kofng'svy 上帝公生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702] [#53995]
= [ 上帝公 ] e5誕生日 。 <>
u: soex'tex'khiog 細塊曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55578]
短曲 。 <>
u: soxng'tex'oong 宋帝王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0827] [#55710]
地獄e5神e5名 , 冥 ( beng5 ) 府e5十王之一 。 <>
u: suii'ioong'tex 隋煬帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0754] [#56189]
隋朝e5煬帝 。 <>
u: suxn'tex 舜帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770] [#56333]
支那古早e5皇帝之一 。 <>
u: suxn'tex 舜帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#56334]
支那古早e5皇帝 。 <>
u: tai'hoong'tex 大皇帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0022] [#56802]
<>
u: tak'tex 各塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#56990]
各地 ; 各所在 。 <>
u: tag'tex'ar 觸塊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#57019]
( 1 ) 一塊一塊切 。 ( 2 )( 女人e5罵詞 ) 試看mai7 , ka7你thai5死 ! <>
u: tafng'gak'tex 東嶽帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0058] [#57501]
神e5名 。 <>
u: tex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401] [#57933]
用過濾器等ka7水滴掉 。 <∼ 乾 ; ∼ 水 。 >
u: tex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401] [#57934]
皇帝 。 <∼ 王 ; 上 ∼ 。 >
u: tex təx(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401/B0488] [#57935]
( 1 ) 石 、 碗 、 盤 、 土等e5助數詞 。 ( 2 ) 肉 、 果子 、 餅等切片e5助數詞 。 ( 3 ) 椅 、 桌等e5助數詞 。 ( 4 ) 布等織物e5助數詞 。 ( 5 ) 厝等e5間e5助數詞 。 ( 6 ) 歌曲等e5助數詞 。 ( 7 ) 所在 , 場所 。 <( 1 ) 一 ∼ 石頭 ; chit ∼ 碗 ; 一 ∼ 土 。 ( 2 ) 一 ∼ 肉 ; chit ∼ 粿 。 ( 3 ) 二 ∼ 桌 ; 濟 ∼ 椅 。 ( 4 ) 兩 ∼ 布 。 ( 5 ) Hit ∼ 厝 ; 兩 ∼ 厝 。 ( 6 ) 一 ∼ 曲 ; hit ∼ 曲 。 ( 7 ) chit ∼ ; 到 ∼ ; tin3 ∼ ; 一 ∼ 地 ; 田兩 ∼ 。 >
u: tex təx(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401/B0488] [#57936]
( 姓 )<>
u: tex toex(漳)/təx(泉) tøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401/B0445/B0488] [#57937]
( 1 ) 跟隨 。 ( 2 ) 結情交 。 <( 1 ) ∼ 老母 ; ∼ 人時行 ; ∼ 腳跡 ; ∼ 人e5款 ; ∼ kiaN2叫 ; ∼ 我來 ; ∼ 日頭落 = ( 約束或chiu3 - choa7 e5詞 ) 若違背就kah日落同齊死去 。 ( 2 ) ∼ cha - bou2 ; hit - e5 cha - bou2 ∼ tioh8外國人 。 >
tøea'au 隨後 [wt] [HTB] [wiki] u: tex'au [[...]][i#] [p.B0403/B0446] [#57938]
( 1 ) 跟隨後面 。 ( 2 ) 隨後馬上 。 <( 1 ) 一個行頭前 , 一個 ∼∼ 。 ( 2 ) ∼∼ 去 。 >
u: tex'bea toex'boea(漳) tøex'bøea 隨尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0449] [#57939]
Liam5 - piN ; 其後 ; 以後 。 < khah ∼∼ ; ∼∼ 來 -- 我 ; khah ∼∼ 幾日 ; ∼∼ 出世先白毛 ; ∼∼ 來 ; ∼∼ 溜尾 ; ∼∼ 灰 。 >
u: tex'bøo'bea'ze 隨無尾坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#57940]
= [ 隨無行 ] 。 <>
u: tex'bøo'zoa 隨無行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#57941]
Te3無tioh8陣 。 <>
u: tex'bøo'zuie'pheh 隨無水沫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#57942]
= [ 隨無行 ] 。 <>
u: tex'bøo'tiøh'zoa 隨無著行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#57943]
= [ 隨無行 ] 。 <>
u: tex'buo'kex 隨母嫁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#57944]
老母再嫁e5時 , ka7 kiaN2 kah去做新郎e5 kiaN2 。 <>
u: tex'zaf'bor 隨查某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#57945]
開cha - bou2 ; 買春 。 <>
u: tex'zex 帝制 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#57946]
皇帝政治e5制度 。 <>
u: tex'zeeng tex'au tøex'zeeng tøex'au 隨前隨後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57947]
纏身 。 < 囡仔 ∼∼∼∼ 。 >
u: tex'chiuo 隨手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57948]
續手 ; 馬上 。 < 手 ∼∼ 就theh8去 ; ∼∼ 就好去 。 >
u: tex'zhuix'bea 隨嘴尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#57949]
模仿人e5講話 。 < Gau5 ∼∼∼ 。 >
u: tex'cid'ciaq'koef sie 隨此隻雞死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57950]
( chiu3 - choa7 e5話 ) 。 < 若無影 ∼∼∼∼∼ 。 >
u: tex'zø 帝座 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#57951]
王位 , 皇帝座位 。 <>
u: tex'zuie 笮水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#57952]
Ka7水滴hou7伊乾 。 <>
u: tex'giap 帝業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#57953]
( 文 )<>
u: tex'giaau'tøo'toong'si 帝堯陶唐氏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#57954]
<>
u: tex'hea'hoaf 隨火灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0449] [#57955]
( chiu3 - choa7 e5語 ) 若違約人命就te3火灰消失去 。 <>
u: tex'he 隨會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0449] [#57956]
加入會仔 。 <>
u: tex'hix 隨戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57957]
( 1 ) 跟te3戲班 。 ( 2 ) = [ 戲豬 ] 。 <( 1 ) ∼∼ teh賣物食 。 >
u: tex'jit'løh 隨日落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#57958]
( 誓約e5詞 )< Na7違約就kap日頭落山仝款死去 。 >
u: tex'jit'thaau'løh 隨日頭落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#57959]
= [ 隨日落 ] 。 <>
u: tex'khoarn 隨款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#57960]
學人e5款式 。 <>
u: tex'kviaf 帝京 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#57961]
帝都 。 <>
u: tex'kviar'kiøx 隨囝叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#57962]
家己照gin2仔e5叫法來稱呼人 , 如bou2稱呼家己e5 ang叫伊 「 老父 」 。 <>
u: tex'koef'pef 隨雞飛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#57963]
跟te3雞飛去 。 <∼∼∼, te3狗走 , te3乞食koaN7 ka - chu3斗 。 >
u: tex'kog 帝國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#57964]
( 日 ) <∼∼ 主義 。 >
u: tex'kog'gi'hoe 帝國議會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#57965]
( 日 ) <>
u: tex'kog'tai'hak 帝國大學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#57966]
( 日 ) <>
u: tex'kwn 帝君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#57967]
神e5尊稱 , 如 [ 關聖帝君 ] 、 [ 文昌帝君 ] 。 <>
u: tex'kwn'iaa 帝君爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#57968]
關羽e5尊號 。 <>
u: tex'kwn'kofng 帝君公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#57969]
醫藥e5神 。 = [ 大道公 ] 。 <>
u: tex'laang 隨人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#57970]
模仿人e5款式 ; 跟te3人 。 <>
u: tex'laang'kaux'kaux 隨人到到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#57971]
照一般人e5方式 。 < 人情世事 ∼∼∼∼ 。 >
u: tex'laang'sii'kviaa 隨人時行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#57972]
te3流行 。 <>
u: tex'lo tøex'lo 隨路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0418] [#57973]
( 1 ) 沿路行來 。 <>
u: tex'oong 帝王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#57974]
皇帝 。 <>
u: tex'paix 隨拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57975]
跟te3道士等來拜 。 < Kiah8香 ∼∼ 。 >
u: tex'pvii'khaf 隨棚腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#57976]
Te3 ti7戲棚周圍賣食物 。 <>
u: tex'poah'viaa'kiao 隨博贏賭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#57977]
跟te3贏方來poah8 。 <>
u: tex'seg 帝室 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#57978]
( 日 ) <>
u: tex'sviaf 塊聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#57979]
照個數計算 。 < 買豆餅是算 ∼∼ e5 , m7是量重e5 。 >
u: tex'sviaa 帝城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#57980]
皇帝e5京城 。 <>
u: tex'soong 隨蹌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#57981]
戇戇仔te3人後壁行 。 <>
u: tex'taf 笮乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#57982]
Ka7水濾出滴乾 ; 去水分 。 <>
u: tex'tao 笮斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#57983]
( 1 ) 雞 、 鴨等尻川脹大e5款式 。 ( 2 ) 運命等e5確實把握 。 <( 1 ) 鴨母 ∼∼ khah gau5生卵 ; cha - bou2 ∼∼ khah gau5生kiaN2 。 ( 2 ) 伊e5家伙khah ∼∼ 。 >
u: tex'teg 帝德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57984]
( 文 ) 帝王e5威德 。 <>
u: tex'thngf 笮湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#57985]
Ka7湯濾乾 。 <>
u: tex'tien 帝殿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57986]
王宮 , 皇宮 。 <>
u: tex'tien'khie 帝殿起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57987]
模仿帝殿e5起法來起厝 。 <>
u: tex'tof 帝都 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0413] [#57988]
京都 。 <>
u: tex'ui 帝位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#57989]
皇位 , 王位 。 <>
u: tex'wn 帝恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#57990]
皇帝e5恩典 。 <>
u: tex'un 帝運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#57991]
皇帝e5命運 。 <>
u: thiefn'tex 天帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#60265]
= [ 天公 ] 。 <>
u: tixn'cy'siaau'tex 鎮之精塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0318] [#62592]
( 卑 ) 惹麻煩 。 < m7 - thang tiam3 chia ~ ~ ~ ~ 。 >
u: tixn'tex 鎮塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0318] [#62618]
塞礙場所 , 惹麻煩 。 <>
u: tixn'tixn'tex'tex 鎮鎮塊塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0318] [#62626]
= [ 鎮塊 ] 。 <>
u: tiin'buo'tex 陳武帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0319] [#62634]
陳國e5武帝 , 就是陳霸先 。 <>
u: tvii'tex tvii'tøex 纏隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266] [#62672]
ko5 - ko5纏te3 tiau5 - teh 。 < ~ ~ e5人 。 >
u: toa'tex 大塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0433] [#64459]
( 1 ) 大e5固體物件 。 ( 2 ) 大牌 , 傲慢 。 <( 1 ) ~ ~ 石 ; ~ ~ 碗 。 ( 2 ) 激 ~ ~ 。 >
u: u'tex 有塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#66018]
有可能 : e7 - tang3 。 <∼∼ 走 ; ∼∼ chhiaN3人 ; ∼∼ 買 。 >
u: u'tex'thafng 有塊可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#66019]
= [ 有塊 ] 。 <>
u: tex'khog køf'syn'si 帝嚳高辛氏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#68742]
支那古代帝王e5名 。 <>
u: tex'suxn iuo'guu`si 帝舜有虞氏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#68744]
支那古代帝王e5名 。 <>
u: tex'thafng 塊可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#68745]
請參考 [ 有塊可 ( te3 - thang )] 、 [ 無塊可 ] 。 <>
u: tex'tex te3-te3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#68749]
烏e5加強形容詞 。 < 烏 ∼∼ 。 >