Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (3)
hviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
burn; on fire; carbonado; burn fuel; to heat
惶; 焚; 橫; 燃; 燒
siaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fever; hot; to burn; to roast; to offer (incense); roasted
燒; 熱
zhuq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hiss; fizzle; scorch with a small fire like that of cigarette or joss stick
噓聲; 灼; 燒

DFT (33)
🗣 angsiøf 🗣 (u: aang'siøf) 紅燒 [wt][mo] âng-sio [#]
1. (N) || 一種烹調方式。先將食材用油炒或炸過,再加入醬油等調味料,和少許的水,燜熟,至食物呈紅黑色即可。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoatsiøf 🗣 (u: hoad'siøf) 發燒 [wt][mo] huat-sio [#]
1. (V) || 因生病而造成身體發熱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefsiøf 🗣 (u: hoea hea'siøf høea'siøf) 火燒 [wt][mo] hué-sio/hé-sio [#]
1. (N) || 火災。因失火而造成的傷害。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefsiøpof 🗣 (u: hoea hea'siøf'pof høea'siøf'pof) 火燒埔 [wt][mo] hué-sio-poo/hé-sio-poo [#]
1. (V) || 荒地起火燃燒。
🗣le: (u: si thvy'khix sviw joah, m'ciaq e hoea'siøf'pof.) 🗣 (就是天氣傷熱,毋才會火燒埔。) (就是因為天氣太熱,荒地才會起火燃燒。)
2. (N) || 炎熱乾燥的天氣。
🗣le: (u: Lak`goeh hoea'siøf'pof, cyn'cviax e joah'sie laang.) 🗣 (六月火燒埔,真正會熱死人。) (像這種六月炎熱的天氣,真的會熱死人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefsiøsvoaf 🗣 (u: hoea hea'siøf'svoaf høea'siøf'svoaf) 火燒山 [wt][mo] hué-sio-suann/hé-sio-suann [#]
1. (V) || 山林失火。
🗣le: (u: Ku'nii ciaf hoea'siøf'svoaf, chiu'ar lorng siøf'liao'liao.) 🗣 (舊年遮火燒山,樹仔攏燒了了。) (去年這裡山林失火,樹木全部燒光了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Høefsiøtør 🗣 (u: Hoea'siøf'tør Høea'siøf'tør) 火燒島 [wt][mo] Hué-sio-tó [#]
1. () || 臺東縣綠島(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefsiøzhux 🗣 (u: hoea hea'siøf'zhux høea'siøf'zhux) 火燒厝 [wt][mo] hué-sio-tshù/hé-sio-tshù [#]
1. (V) || 房子失火。
🗣le: (u: Hang'ar'khao hoea'siøf'zhux, ciog ze laang uii leq khvoax.) 🗣 (巷仔口火燒厝,足濟人圍咧看。) (巷口屋子起火,很多人圍觀。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iensiøf 🗣 (u: ieen'siøf) 延燒 [wt][mo] iân-sio [#]
1. () (CE) (of fire) to spread || 延燒
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøehsiøf 🗣 (u: kheq khoeq'siøf khøeq'siøf) 𤲍燒 [wt][mo] kheh-sio/khueh-sio [#]
1. (V) || 和別人擠一擠,藉以取暖。
🗣le: (u: Lie nar e hiaq aix kheq'siøf?) 🗣 (你哪會遐愛𤲍燒?) (你怎麼那麼愛跟人擠在一起?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kipsiøar 🗣 (u: kib'siøf'ar) 急燒仔 [wt][mo] kip-sio-á [#]
1. (N) || 以瓷做成的藥壺。
🗣le: (u: Kor'zar'laang zvoaf zhao'iøh'ar lorng ma si iong kib'siøf'ar.) 🗣 (古早人煎草藥仔攏嘛是用急燒仔。) (前人煎藥都是用瓷藥壺。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lalun'afsiøf 🗣 (u: laa'luun'ar'siøf) 拉圇仔燒 [wt][mo] lâ-lûn-á-sio [#]
1. (Adj) || 溫溫的。微溫而不熱。
🗣le: (u: Ciah iøh'ar aix phoex laa'luun'ar'siøf ee zuie.) 🗣 (食藥仔愛配拉圇仔燒的水。) (吃藥要配微溫的水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvoarsiølerng 🗣 (u: pvoax'siøf'lerng) 半燒冷 [wt][mo] puànn-sio-líng [#]
1. (Adj) || 微溫。
🗣le: (u: Ciah iøh'ar aix phoex pvoax'siøf'lerng ee kurn'zuie.) 🗣 (食藥仔愛配半燒冷的滾水。) (吃藥必須喝溫開水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siø'hoxnghong 🗣 (u: siøf'hong'hong) 燒烘烘 [wt][mo] sio-hōng-hōng [#]
1. (Adj) || 溫度很高、很悶熱,或由於炎症、發燒造成的身體熱度很高。
🗣le: (u: Y hoad'siøf, thaau'khag bofng tiøh siøf'hong'hong.) 🗣 (伊發燒,頭殼摸著燒烘烘。) (他發燒,額頭摸起來溫度很高。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siø'huii`ee ciah khiq, citchiøh`ee khuxn ie. 🗣 (u: Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.) 燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。 [wt][mo] Sio-huî--ê tsia̍h khih, tsit-tshio̍h--ê khùn í. [#]
1. () || 燒製瓷器的人,自己用有缺口的碗吃飯;織草蓆的人,捨不得拿草蓆來睡,反而在椅子上睡覺。比喻人為了賺錢或節儉,捨不得用自己製造的好產品,或者故意使用較無市場價值的瑕疵品。
🗣le: (u: Zexng soaxn'thaau ee zøq'sid'laang lorng kerng khaq suie`ee theh'khix be, laau cit'koar por`khix`ee kaf'ki ciah, bok'koaix laang korng, “Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.”) 🗣 (種蒜頭的作穡人攏揀較媠的提去賣,留一寡脯去的家己食,莫怪人講:「燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。」) (蒜農都挑比較漂亮的拿去賣,留一些乾癟的自己吃,難怪人家說「燒瓷的自己用有缺口的碗,織草蓆的在椅子上睡覺。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siø'hut'hud 🗣 (u: siøf'hud'hud) 燒唿唿 [wt][mo] sio-hut-hut [#]
1. (Adj) || 熱呼呼、熱騰騰。
🗣le: (u: Paw'ar tuo zhoef'hør`ee, iao siøf'hud'hud.) 🗣 (包仔拄炊好的,猶燒唿唿。) (包子剛蒸好的,還熱呼呼的。)
🗣le: (u: Cixm wn'zvoaa khie`laai, kuy'syn'khw siøf'hud'hud.) 🗣 (浸溫泉起來,規身軀燒唿唿。) (泡溫泉起來,整個人熱呼呼的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøbaq 🗣 (u: siøf'baq) 燒肉 [wt][mo] sio-bah [#]
1. (N) || 先油炸再以湯汁燒煮而成的肉。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøciuo 🗣 (u: siøf'ciuo) 燒酒 [wt][mo] sio-tsiú [#]
1. (N) || 酒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøciuo-køef 🗣 (u: siøf'ciuo'kef koef siøf'ciuo-køef) 燒酒雞 [wt][mo] sio-tsiú-ke/sio-tsiú-kue [#]
1. (N) || 將雞肉放入加有藥膳的米酒中燉煮而成,能促進新陳代謝、消化吸收及血液循環,是冬天活血暖身、舒筋養骨、溫補虛寒的最佳食補。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøciuo-lee 🗣 (u: siøf'ciuo-lee) 燒酒螺 [wt][mo] sio-tsiú-lê [#]
1. (N) || 軟體動物。一種體型很小的螺。經常以醬油、酒、辣椒等材料醃製,在臺灣的許多觀光景點常有攤販販售,因大量捕撈,臺灣原產的燒酒螺已日漸稀少。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøf 🗣 (u: siøf) [wt][mo] sio [#]
1. (V) to ignite; to burn; to roast || 使東西著火。
🗣le: (u: siøf'hviw) 🗣 (燒香) (燒香)
🗣le: (u: siøf zoar) 🗣 (燒紙) (燒紙)
2. (Adj) warm || 溫暖。
🗣le: (u: Biin'zhngg khuxn kaq cyn siøf.) 🗣 (眠床睏甲真燒。) (床被睡得很溫暖。)
3. (Adj) hot || 溫度高。
🗣le: (u: Zuie bøo'kaux siøf.) 🗣 (水無夠燒。) (水不夠熱。)
🗣le: (u: thaxn siøf ciah) 🗣 (趁燒食) (趁熱吃)
4. (V) to slander; to smear || 中傷、挑撥離間。
🗣le: (u: siøf phvae'oe) 🗣 (燒歹話) (挑撥離間)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøf`tiøh/siøtiøh 🗣 (u: siøf'tiøh) 燒著 [wt][mo] sio-tio̍h [#]
1. (V) || 燙到。被火燙到。語氣完結時唸作sio--tio̍h。
🗣le: (u: Khix ho hoea siøf`tiøh.) 🗣 (去予火燒著。) (被火燙到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøhviw/siø'hviw 🗣 (u: siøf'hviw) 燒香 [wt][mo] sio-hiunn [#]
1. (V) || 燃香禮拜神佛。是佛教、道教以及民間傳統信仰的祭祀禮儀。
🗣le: (u: Zhef'id zap'go aix siøf'hviw paix'paix.) 🗣 (初一十五愛燒香拜拜。) (初一十五要燒香拜拜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøjoah 🗣 (u: siøf'joah) 燒熱 [wt][mo] sio-jua̍h/sio-lua̍h [#]
1. (Adj) || 溫暖。
2. (Adj) || 極為炎熱的。
🗣le: (u: thvy'khix siøf'joah) 🗣 (天氣燒熱) (天氣很熱)
3. (Adj) || 指發燒。
🗣le: (u: thaau'hiah siøf'joah) 🗣 (頭額燒熱) (發燒)
4. (Adj) || 因嫉妒或焦急而使得心裡有不舒服的感覺。
🗣le: (u: Y kiao poah'sw juo ze, sym'lai juo siøf'joah.) 🗣 (伊筊跋輸愈濟,心內就愈燒熱。) (他賭博輸越多,內心越急。)
5. (Adj) || 因高溫灼燒、鞭打或傷口發炎時所產生的灼熱感。
🗣le: (u: Hoad'iam ee khafng'zhuix karm'kag e siøf'joah.) 🗣 (發炎的空喙感覺會燒熱。) (發炎的傷口感覺灼熱。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøkwnkurn 🗣 (u: siøf'kurn'kurn) 燒滾滾 [wt][mo] sio-kún-kún [#]
1. (Adj) || 熱騰騰。
🗣le: (u: Thngf tuo khad`khie'laai nia'nia, iao siøf'kurn'kurn, m'hør thngx`tiøh.) 🗣 (湯拄𣁳起來爾爾,猶燒滾滾,毋好燙著。) (湯才剛舀起來,還熱騰騰的,不要燙到了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøkym 🗣 (u: siøf'kym) 燒金 [wt][mo] sio-kim [#]
1. (V) || 燒紙錢。祭拜之後將供奉的紙錢拿去焚燒,獻給鬼神。一般分燒金紙與燒銀紙;前者祭拜神明,稱為燒金;後者獻給鬼魂,稱燒銀紙。
🗣le: (u: Kvoa naa'ar kea siøf'kym.) 🗣 (捾籃仔假燒金。) (女人要私會情郎,卻假意提著籃子說要去廟裡拜拜。比喻人表裡不一,另有所圖。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siølø 🗣 (u: siøf'lø) 燒烙 [wt][mo] sio-lō [#]
1. (Adj) || 溫暖、暖和。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit khaq siøf'lø.) 🗣 (今仔日較燒烙。) (今天比較暖和。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøzuie 🗣 (u: siøf'zuie) 燒水 [wt][mo] sio-tsuí [#]
1. (N) || 熱水。溫度高的水。
🗣le: (u: Hviaa siøf'zuie sea'syn'khw.) 🗣 (燃燒水洗身軀。) (燒開水洗澡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thaau siøsiøf, bøea lefnglerng. 🗣 (u: Thaau siøf'siøf, boea lerng'lerng. Thaau siøf'siøf, bøea lerng'lerng.) 頭燒燒,尾冷冷。 [wt][mo] Thâu sio-sio, bué líng-líng. [#]
1. () || 剛開始的時候興沖沖,到了後來卻提不起勁。指人做事情只有三分鐘熱度,沒辦法貫徹始終。
🗣le: (u: Zøx tai'cix na pud'siithaau siøf'siøf, boea lerng'lerng”, beq seeng'kofng khaq øq`loq!) 🗣 (做代誌若不時「頭燒燒,尾冷冷」,欲成功就較僫囉!) (做事情若總是「三分鐘熱度」,想成功就比較困難囉!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tharnsiøf/thaxn siøf 🗣 (u: thaxn siøf) 趁燒 [wt][mo] thàn sio [#]
1. (V) || 趁熱。通常用在請人趁著食物還熱的時候趕緊吃。
🗣le: (u: Thaxn siøf kirn ciah, lerng`khix bøo hør'ciah`aq.) 🗣 (趁燒緊食,冷去就無好食矣。) (趁熱快吃,冷掉就不好吃了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theasiøf 🗣 (u: thex'siøf) 退燒 [wt][mo] thè-sio [#]
1. () (CE) to reduce fever || 退燒
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøh 🗣 (u: tøh) [wt][mo] to̍h [#]
1. (V) to catch fire; to burn; to combust; to be ignited || 燃、燒。
🗣le: (u: Zaux'khaf tøh'hoea`aq.) 🗣 (灶跤著火矣。) (廚房著火了。)
2. (V) to light a lamp; to turn on the lights || 點燈。把燈點亮。
🗣le: (u: Tien'hoea tøh`aq.) 🗣 (電火著矣。) (燈點亮了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 U siø'hviw u pøfpix, u ciah iøh u kviakhix. 🗣 (u: U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix.) 有燒香有保庇,有食藥有行氣。 [wt][mo] Ū sio-hiunn ū pó-pì, ū tsia̍h io̍h ū kiânn-khì. [#]
1. () || 燒香拜佛就會得到神佛保佑,吃藥就會有療效。比喻只要努力或是付出,就會有所收穫或是助益。亦即一分耕耘,一分收穫。
🗣le: (u: Laang korng, “U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix.” Lie na mii'noa hak'sip, tvia'tiøh e'taxng øh'tiøh køq'khaq ze tix'seg.) 🗣 (人講:「有燒香有保庇,有食藥有行氣。」你若綿爛學習,定著會當學著閣較濟智識。) (人們說:「一分耕耘,一分收穫。」只要你認真學習,一定可以學到更多的知識。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaohøea-siøf 🗣 (u: zhaux'hoea hea'siøf zhaux'høea-siøf) 臭火燒 [wt][mo] tshàu-hué-sio/tshàu-hé-sio [#]
1. (Adj) || 燒焦。
🗣le: (u: Lie karm u phvi'tiøh zhaux'hoea'siøf bi?) 🗣 (你敢有鼻著臭火燒味?) (你聞到燒焦味了嗎?)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (11)
zhuq [wt] [HTB] [wiki] u: zhuq ⬆︎ [[...]] 
scorch with a small fire like that of cigarette or joss stick
灼,燒
hviaa [wt] [HTB] [wiki] u: hviaa ⬆︎ [[...]] 
burn fuel, to heat
siøf [wt] [HTB] [wiki] u: siøf; (siaw) ⬆︎ [[...]] 
fever, hot, to burn, to roast, to offer (incense), roasted
燒,熱

EDUTECH (2)
puu [wt] [HTB] [wiki] u: puu ⬆︎ [[...]] 
roast in hot ashes
zvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf ⬆︎ [[...]] 
boil
燒 煎

Embree (5)
zvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf ⬆︎ [[...]][i#] [p.37]
V : boil (water for drinking)
燒 煎
u: zvoaf ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.37]
V : cook (Chinese herb medicine)
燒 煎
parnghøea [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hea(-siøf); paxng'høea(-siøf) ⬆︎ [[...]][i#] [p.196]
VO : set fire deliberately, commit arson
放火(燒)
parnghøea [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hoea(-siøf); paxng'høea(-siøf) ⬆︎ [[...]][i#] [p.196]
VO : set fire deliberately, commit arson
放火(燒)
puu [wt] [HTB] [wiki] u: puu ⬆︎ [[...]][i#] [p.209]
V : roast in hot ashes

Lim08 (45)
u: bii'bii'ar ⬆︎ 微微仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2648]
sio2 - khoa2 。 <∼∼∼ 笑 ; ∼∼∼ 光 ; ∼∼∼ 燒 ; ∼∼∼ 醉 。 >
u: zhaux'taf ⬆︎ 臭乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6639]
( 1 ) 焦乾 。 ( 2 ) 喪失財產等 。 <( 1 ) 燒 ∼∼; 飯煮了 ∼∼ 。 ( 2 ) 一個家伙 ∼∼-- 去 。 >
u: ciq'siin ⬆︎ 接神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#11545]
( 民間信仰 ) 陰曆正月初四 , 供線香 、 蠟燭 、 神饌 ( choan7 ), 燒 [ 金紙 ] kap [ 神馬紙 ], 迎接前年十二月二十四升天e5諸神 。 參照 : [ 送神 ] 。 <>
u: cvii'loo ⬆︎ 錢爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#11813]
燒 [ 金銀紙 ] e5爐 。 <>
u: cvii'loo'hef ⬆︎ 錢爐灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#11815]
燒 [ 金銀紙 ] e5 灰 。 < 買 ∼∼∼ = 買來採錫 。 >
u: ciøq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194/B0194] [#12032]
就火 。 <∼ 燒 ; ∼ 火 ; 落霜有日 ∼, 烏寒死無藥 。 >
u: guun'khøx ⬆︎ 銀顆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0399/A0351] [#17346]
( 1 ) 銀塊 ; 半圓形e5銀塊 。 ( 2 ) 祭拜e5時為亡魂燒e5紙製半圓形e5銀塊 。 <( 2 ) 燒 ∼∼ 。 >
u: haf ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0509] [#17399]
( 1 ) 吹氣 。 ( 2 ) lim燒茶等 。 ( 3 ) 觸tioh8危險e5物件 。 <( 1 )∼ 燒 ; 用嘴 ∼∼ teh . ( 2 )∼ 一杯燒茶chiah來去 。 ( 3 ) 你kam2敢去 ∼ tioh8伊 ? 你m7 - thang去 ∼ 伊 ; hit款e5頭路我m7敢去 ∼ 伊 。 >
u: haq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0509/B0510] [#17522]
( 1 ) 烘tioh8火或曝tioh8日 。 ( 2 ) 氣味等chheng3 - tioh8鼻孔 。 ( 3 ) 靠勢 。 <( 1 ) ∼ 水煙 ; ∼ tioh8日 ; khu5 ti7灶腳前 ∼ 燒 。 ( 2 ) 細仔間仔toa3 hiah che7人 , 人氣真 ∼ 。 ( 3 ) ∼ 勢 ; ∼ 官勢 。 >
u: hea'phuun høea'phuun ⬆︎ 火盆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0758/B0808/B0844] [#18516]
= [ 火pu5 ] 。 < 燒 ∼∼ ; 跳 ∼∼ = 舊曆正月十五日 ,[ 童乩 ] 等跳過火堆 。 >
u: hea'puu ⬆︎ 火pu5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18579]
為tioh8起火 , 堆積乾草或柴等來燒 。 < 燒 ∼∼ ; 跳 ∼∼ = 舊曆正月十五日 ,[ 童乩 ] 等跳過火堆 。 >
u: he'zoar ⬆︎ 下紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755] [#18688]
燒 [ 金紙 ] 來祈求 。 <∼∼ 做竅 ( khio3 ) = 下金紙ka7人咒詛 。 >
u: hiexn'zoar'cvii ⬆︎ 獻紙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19304]
燒 [ 紙錢 ] 來獻hou7神明 。 <>
u: hviw ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620/B0633] [#19977]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 線香 。 ( 3 ) 消瘦落肉 。 <( 2 ) ∼ 灰 ; 燒 ∼ ; 拈 ∼ ; 也無三支 ∼ 落爐 = 分無份 ; ∼ 過爐khah芳 = 指ti7外地e5名聲贏過ti7故鄉e5 ; 用 ∼ u3人肉 。 ( 3 ) ∼∼ ; 枝 ∼ 小細 ; 一直 ∼-- 去 。 >
u: hoax'zoar ⬆︎ 化紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20449]
燒 [ 靈厝 ] 。 <>
u: hoax'kied ⬆︎ 化吉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0784] [#20457]
犯tioh8邪神作祟e5時 , 燒 [ 金銀紙 ] koh供物來化邪為吉 。 < 向東方 ∼∼ 。 >
u: hong'hong ⬆︎ 烘烘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21696]
燒熱 。 <∼∼ 熱 ; 燒 ∼∼ 。 >
u: hux'hux ⬆︎ 煦煦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705] [#22413]
加強形容詞 。 < 燒 ∼∼ 。 >
u: huii ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0697] [#22595]
磁器 。 <∼ a2 ; 江西 ∼ ; 燒 ∼ 食缺 ( khih ) 。 >
u: kafn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#26987]
( 1 ) 杯等lim完 。 ( 2 ) 想be7到 , 意外 。 <( 1 )∼ 杯 。 ( 2 ) phah算冷冷並 ∼ 燒 ; ∼ 會 。 >
u: kex'svoaf'khox ⬆︎ 過山庫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413] [#28405]
為死人燒e5 [ 庫錢 ] e5一種 。 < 燒 ∼∼∼ 。 >
u: khox'cvii ⬆︎ 庫錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31883]
( 民間信仰 ) 假想陰間通用e5錢 , 為tioh8死人燒 [ 金銀紙 ] 。 < phah ∼∼; 燒 ∼∼; 圍 ∼∼ = 燒 [ 庫錢 ] e5時 , 遺族手牽手ti7周圍旋 ( seh ) 。 >
u: kym'hw ⬆︎ 金灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33492]
燒 [ 金紙 ] e5火灰 。 <>
u: kym'loo ⬆︎ 金爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332] [#33582]
燒 [ 金紙 ] e5爐 。 <>
u: kym'teeng ⬆︎ 金亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33669]
燒 [ 金紙 ] e5亭 。 <>
u: kym'tviar ⬆︎ 金鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33676]
燒 [ 金銀紙 ] e5鍋 。 <>
u: kw ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0367/A0107] [#36624]
( 1 ) Khu5 teh身軀向前彎 。 ( 2 ) ( 卑 ) chhin3 - chhai2 toa3 ( 住 ) 。 <( 1 ) 起火來 ∼ 燒 ; ## 曲痀 。 ( 2 ) 四界 ∼; 你這陣 ∼ ti7 to2位 ? 罔 ∼; ∼ 破廟角 。 >
u: kurn'kurn kurn'lurn ⬆︎ 滾滾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0380/A0386] [#37199]
( 1 ) 水滾 ; 沸 ( hut8 ) 騰 。 ( 2 ) = [ 滾 ] 。 <( 1 ) 熱 ( jiat8 )∼∼; 燒 ∼∼; 熱 ( joah8 )∼∼ 。 >
u: lo'zex ⬆︎ 路祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40720]
葬式行列經過e5時 , 死者e5親chiaN5 ti7路邊供 [ 牲禮 ] 燒 [ 銀紙 ] 來表示敬意 。 < 置 ∼∼ !.>
u: lo'thaau'zoar ⬆︎ 路頭紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40770]
再嫁e5時 , 為tioh8避免亡夫e5靈作祟 , ti7路上燒 [ 銀紙 ] 。 < 燒 ∼∼∼ 。 >
u: puxn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0743] [#49345]
肥料 。 < 燒 ∼ ; 落 ∼ ; che7牛踏無 ∼ 。 >
u: siøf ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0704] [#53461]
( 1 ) 溫暖 , 熱 。 ( 2 ) 點toh8 。 ( 3 ) 中傷 , 離間 。 <( 1 ) 穿裘 ( hiu5 ) khah會 ∼ ; 鼎真 ∼ ; 浴桶水真 ∼ 。 ( 2 )∼ 紙 ; 火 ∼ 厝 。 ( 3 ) 有人ka7伊 ∼ phaiN2話 ; ka7伊 ∼ 。 >
u: siøf`khix ⬆︎ 燒--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0706] [#53808]
去hou7火燒 。 < 厝hou7火 ∼∼ 。 >
u: siøf'kym ⬆︎ 燒金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0706] [#53812]
燒 [ 金紙 ]<∼∼ 放炮 ; 去宮廟 ∼∼ 。 >
u: siøf pvoax'chvy'sek ⬆︎ 燒 半青熟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#54106]
煮半熟 。 < 肉 ∼∼∼∼ 。 >
u: sox'tiap ⬆︎ 疏牒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0822] [#55824]
神文 。 < 讀 ∼∼ ; ∼∼ 文 ; 燒 ∼∼ 。 >
u: thaau'khag ⬆︎ 頭殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#59563]
動物e5首級 。 <∼∼ 碗 ; ∼∼ 碗髓 ; ∼∼ 骨 ; ∼∼ 光liu - liu ;∼∼ khok8 - khok8 - tam3 ;∼∼ 相khok8 ;∼∼ 燒 ; ∼∼ 心 ; ∼∼ 痛 ; ∼∼ thih - thih = 頭le5 - le5 ;∼∼ teng7 ;∼∼ 頂 ; kiaN2孫 ∼∼ teng7 ;∼∼ 舂 -- tioh8 ;∼∼ 尾 ; ∼∼ 抹硼 ( phiN7 ) 酸去飼虎 = 戇kah m7知危險 ; ∼∼ 戴烘爐 ; ∼∼ 插雉雞尾 = 學生番插雉雞毛 , 指裝糊塗e5意思 >
u: thngx'thngx ⬆︎ 燙燙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397] [#60815]
加強形容燒 。 < 燒 ∼∼ ; 熱 ( joah8 ) ∼∼; 熱 ( jiat8 ) ∼∼ 。 >
u: thng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392/B0374] [#60850]
汁湯koh再煮 。 < ~ 燒 。 >
u: ti'teq ⬆︎ 在得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266/B0264/B0400] [#61853]
( 1 ) 在XX所在 。 ( 2 ) 表示動作或狀態e5繼續 。 ( 3 ) 表示動作e5場所 。 <( 1 ) 伊 ∼∼ 樓頂 ; 魚 ∼∼ 海裡 ; 錢 ∼∼ 票包裡 ; 昨昏你有 ∼∼ 厝裡無 ? ( 2 ) ∼∼ chhong3啥 ; ∼∼ 寫字 ; ∼∼ 笑 ; 火 ∼∼ 紅 ; tai7 - chi3 ∼∼ 好勢 ; 水 ∼∼ 燒 ; 伊 ∼∼ 好額 。 ( 3 ) 我 ∼∼ 東京買 ; 伊 ∼∼ 學校讀冊e5時 ; 大家 ∼∼ 役場會議 。 >
u: tiap ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0248] [#62196]
對神佛或亡靈e5咒文 。 < ~ 文 ; 燒 ~ 。 >
u: tngx ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0390/B0391/B0373] [#63454]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 一pai2 e5食飯 。 <( 2 ) 三 ~ 飯 ; 一 ~ 飯 ; phaiN2 - phaiN2新婦三 ~ 燒 ; 洗飯 ~ 。 >
u: tngx ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0391/B0373] [#63455]
煮過冷去e5物件koh再chhong3 hou7伊燒 。 < ~ 燒 ; ~ 菜 。 >
u: toa'paq ⬆︎ 大百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#64311]
真濟 。 < ~ ~ 錢 ; 錢 ~ ~ , 人落肉 = than3錢但損身體 ; 燒 ~ ~ 金 = 燒真濟 [ 金紙 ] 。 >
u: u ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0107] [#65885]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 保持 。 ( 3 ) 存在 。 ( 4 ) ( 過去 ) ( 5 ) 狀態 。 ( 6 ) 可能 。 ( 7 ) 或 。 ( 8 ) 擋久 , 持久 。 <( 2 ) ∼ 利益 ; 你 ∼ 錢 -- 無 ? ( 3 ) long2總 ∼ 幾個人 ? ( 4 ) 你 ∼ 去 -- 無 ? ( 5 ) 滾水 ∼ 燒 -- 無 ? ( 6 ) 你聽 ∼-- 無 ? ( 7 ) ∼ 一日 ; ∼ 人 。 ( 8 ) 絨a2衫比綢a2衫khah ∼ 穿 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources