Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:laai.
Lim08 (200)
- u: afm'laai zhea'khix 掩來 扯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#547]
-
- = [ 掩來 合去 ] 。 <>
- u: afm'laai kaq'khix 掩來 合去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#548]
-
- 掠長補短 。 < 好 -- e5 kap phaiN2 -- e5 ∼∼∼∼ 。 >
- u: au'laai 後來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1400]
-
- 此後 , 以後 。 <∼∼ -- e5人 。 >
- u: barn`khie'laai 挽--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552] [#1781]
-
- ka7物件拔起來 。 <>
- u: bauh`laai 貿--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544] [#2064]
-
- 貿起來買 。 <>
- u: bea`laai bøea`laai 尾來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2178]
-
- 到最後 。 <∼∼ 續 (** soah ) kiu -- 去 ; ∼∼ soah反僥 ( hiau ) 。 >
- u: bii'laai garn'khix 眉來 眼去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2661]
-
- 送秋波 。 <>
- u: bi'laai 未來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2688]
-
- ( 日 ) 將來 。 <>
- u: bøo'laai'iuu 無來油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3126]
-
- = [ 牛la5油 ] 。 <>
- u: bøo'lo'laai 無路來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3142]
-
- 無步 。 < 講 ∼∼∼ ; 做 ∼∼∼ 。 >
- u: boe'khie`laai bøe'khie`laai 沒起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848/B0000] [#3441]
-
- [ 能起來 ] e5倒反 。 參照 : [ 能起來 ] 。 <>
- u: boe'laai 沒來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850,B0767] [#3454]
-
- 相對 : [ 能來 ] 。 參照 : [ 能來 ] 。 <>
- u: buun'laai'cii 文來薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0727] [#4018]
-
- 蕃薯e5一種 。 <>
- u: bun`zhud'laai bun7--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#4062]
-
- 湧出來 , 噴出來 。 <>
- u: zaq`khie'laai chah--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4229]
-
- ( 1 ) 邊端折起來 。
( 2 ) 扶起來 。 <( 1 ) 衫裾 ∼∼∼ 。
( 2 ) tau3 ∼∼∼ 。 >
- u: zaix'laai 再來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4266]
-
- koh再來 , 再世 。 <>
- u: zaan`khix'laai 層--去-來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4558]
-
- 疊起來 。 < ka7盒仔 ∼∼∼ 。 >
- u: zva`khie'laai chaN7--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4578]
-
- 用淺瓠ka7鹽 、 砂糖等khat -- 起來 。 <>
- u: zao`laai 走--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0606] [#4864]
-
- 走倚來 。 <∼∼ 走去 。 >
- u: ze'ze`khie'laai 坐坐起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797/A0872] [#5051]
-
- 負算賬或商品等e5全部責任 。 <>
- u: zerng`khie'laai 腫起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5257]
-
- 腫脹 。 <>
- u: zeeng'kor ie'laai 從古 以來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#5407]
-
- tui3古早到taN 。 <>
- u: zhaq`khie'laai 插--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#5824]
-
- 用手扶起來 。 < 病人ka7伊 ∼∼∼ 。 >
- u: zhe'zhe`khie'laai chhe7-chhe7--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797] [#6736]
-
- = [ che7 - che7 -- 起來 ] 。 <>
- u: zhef`laai 差--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#6872]
-
- 差遣 。 <>
- u: chiuu`zhud'laai 揪出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#8895]
-
- 巧言拐人講出來 。 <>
- u: zhoaq`khie'laai 掣--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833] [#9255]
-
- 用手khiu2 -- 起來 。 <>
- u: zhud`laai 出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356] [#10213]
-
- ( 1 ) 出來外口 。
( 2 ) 用出來 。 <( 1 )∼∼ 外口 。
( 2 ) 講 ∼∼ ; 吐 ∼∼ ; 生 ∼∼ 。 >
- u: ciaq'køq'laai 即更來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10723]
-
- ( 1 ) 請koh來 。
( 2 ) 又koh再來 。 <( 1 ) 請你 ∼∼∼ 。 >
- u: ciaq'laai'korng 即來講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10726]
-
- 無論 … 來講 。 < 免錢 ∼∼∼ ; 正 -- e5 ∼∼∼ 。 >
- u: ciao'laai 鳥梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0097] [#11348]
-
- ( 植 ) 薔薇科 , 果實做食用 。 <>
- u: ciøq'laai 借來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#12239]
-
- theh8來借用 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 借去 。 >
- u: cioong'laai 從來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#12392]
- hitherto, up to now, ever, from the beginning
- 從早到taN 。 <∼∼ 無chit款 -- e5例 。 >
- u: ciofng'laai 將來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#12428]
- the future, in the days to come
- 未來 , 以後 。 <∼∼ 有出頭天 -- e5日子 ; ∼∼ 有望 。 >
- u: cid'sex laai'sex 此世 來世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12787]
-
- 現世kap來世 。 <>
- u: zngx`zhud'laai 鑽出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13176]
-
- 潛出來 。 <>
- u: zoaq`zhud'laai 泏出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835] [#13494]
-
- 容器搖動水泏 ( choat ) 出來 。 <>
- u: zoai'laai zoai'khix choai7來 choai7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13504]
-
- 身體等左右扭 ( ngiu2 ) 動 。 <>
- u: zoai'laai zoai'khix choai7來 choai7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13505]
-
- 身體等左右扭 ( ngiu2 ) 動 。 <>
- u: zoad`zhud'laai 泏--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13751]
-
- 溢出來 。 < 豆餡 ∼∼∼ 。 >
- u: zoex'boe'laai zøx/zøex'bøe'laai 做沒來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876] [#13792]
-
- = [ 做沒到 ] 。 <>
- u: zoex'oe'laai zøx/zøex'øe'laai 做能來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874] [#13922]
-
- E7 - tang3做 。 <>
- u: zoex'tid'laai zøx/zøex'tid'laai 做得來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13977]
-
- 惹出來 。 < 你自己 ( ka - ki7 ) ∼∼∼-- e5 。 >
- u: zux'zhud'laai 注出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#14466]
-
- 水等射出來 。 <>
- u: zu'laai'cvie zɨ'laai'cvie(泉) 自來井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000] [#14597]
-
- = [ 自來水 ] 。 <>
- u: zu'laai'zuie 自來水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0373] [#14598]
-
- 挖掘e5古井水 。 <>
- u: zu'laai'hea zu'laai'høea 自來火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000/B0373] [#14599]
-
- 番仔火 。 <>
- u: zu'laai'pid 自來筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000] [#14600]
-
- 萬年筆 。 <>
- u: zuie'laai 水梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0333] [#14886]
-
- ( 植 ) 薔薇科 , 梨 。 <>
- u: zuy`khie'laai 錐起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324] [#15054]
-
- 滿出來 , kah - na2山尖起來 。 < 酒thin5 kah ∼∼∼ 。 >
- u: zun'laai zun'khix 鏇來 鏇去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#15252]
-
- 鏇過來鏇過去 。 <>
- u: gan'laai'hoong 雁來紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15910]
-
- ( 植 )<>
- u: geh'laai'hiofng 月來香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0427/A0521/A0516] [#16034]
-
- ( 植 ) 白花暗時發出芳味 , 切花插花瓶來觀賞 。 <>
- u: giaa`khie'laai 夯--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333] [#16302]
-
- 提高起來 。 < 氣ai3 ∼∼∼; 頭殼 ∼∼∼ 。 >
- u: giøh'laai giøh'khix 謔來 謔去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16601]
-
- 互相戲弄 。 <>
- u: goaan'laai 原來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16819]
-
- ( 1 ) 本來 , 原本 。
( 2 ) tu2 - tioh8意外所發出e5話語 。 <( 1 ) chit支筆 ∼∼ 是我e5 。
( 2 )∼∼ to是你 ; ∼∼ 如此 。 >
- u: go'khaf'laai 五腳梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0522] [#16997]
-
- = [ 五腳里 ] 。 <>
- u: guu'sym'laai 牛心梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0395] [#17203]
-
- ( 植 ) 果子甜味做食用 。 <>
- u: ha`khie'laai 嘩起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17471]
-
- 喧嚷起來 。 < kui街 ∼∼∼ ; 笑kah ∼∼∼ 。 >
- u: hae'laai'kafm 海梨柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0520] [#17640]
-
- ( 植 ) 類似 [ 桶柑 ] e5柑仔 。 <>
- u: harn`khie'laai 喊--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528] [#17917]
-
- 宣揚起來 。 < 通街 ∼∼∼ 。 >
- u: harn'laai harn'khix 喊來 喊去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#17920]
-
- 四界放風聲 。 <>
- u: haxng`khie'laai hang3--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18082]
-
- 腫起來 。 < 漆咬一下 , 面 ∼∼∼ ; 奶 ∼∼∼ 。 >
- u: hap'laai 合來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0533] [#18199]
-
- 合起來 。 < 花 ∼∼ ; 翼一下 ∼∼ 。 >
- u: hauq`khie'laai hauq`khie'laai 剝起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18379]
-
- 表皮等剝落 。 < 漆 ~~~ ; 皮 ~~~ 。 >
- u: hiafng'zuie'laai 香水梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#19463]
-
- ( 植 ) 梨e5一品種 。 <>
- u: hiefn`khie'laai 掀--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19480]
-
- ka7蓋phah開 。 <∼∼∼ 看 。 >
- u: hioxng'laai 向來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637] [#19764]
-
- 從來 , 以前 , 從前 。 <>
- u: hoa`khie'laai 譁--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0784] [#20474]
-
- 吵鬧起來 。 < 滿場笑聲kah ∼∼∼ 。 >
- u: hoafn'laai 番梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800] [#20878]
-
- = [ 釋迦果 ] 。 <>
- u: hoafn'laai hoafn'khix 翻來 翻去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800] [#20879]
-
- 破病等ti7眠床頂反 ( peng2 ) 來反去 。 <>
- u: hoef'laai 花梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809] [#21318]
-
- ( 植 ) 紅花櫚 。 <>
- u: hok`khie'laai 復--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0829] [#21428]
-
- 恢復 , 回復原狀 。 <>
- u: hoong'laai 蓬萊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21608]
-
- ( 文 )<>
- u: hoong'laai'bie 蓬萊米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21609]
-
- ( 日 ) 日本e5水稻引進來台灣改良e5米 。 <>
- u: hong'laai 鳳梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21712]
-
- = [ 鳳 ( ong7 ) 梨 ] 。 <>
- u: hong'laai'koaq 鳳梨葛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21713]
-
- = [ 鳳 ( ong7 ) 梨葛 ] 。 <>
- u: ho'laai 後來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819/B0638] [#22212]
-
- 以後 , 將來 。 <>
- u: ho'laai 雨來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819] [#22213]
-
- 落雨 。 <>
- u: ho'laai'thvy 雨來天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819] [#22214]
-
- 落雨天 。 <>
- u: hof'laai 呼來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819] [#22303]
-
- 來mah 。 <∼∼, 我m7驚你 。 >
- u: huu`khie'laai 扶--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0702] [#22478]
-
- ka7人 / 物件扶起來 。 <>
- u: ie'laai 以來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23096]
-
- 一直到今 。 < 自古 ∼∼ 。 >
- u: ia'laai'hiofng 夜來香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23334]
-
- ( 植 ) 台灣自生e5一種桂花 , 對生e5心臟形葉a2 , 多數e5集合花sio2 - khoa2白色 , ti7暗時放出芳味 。 <>
- u: iaw'laai par'khix 飫來 飽去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23854]
-
- Iau腹肚來 , 食飽轉去 。 <>
- u: id`laai 一來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24748]
-
- <∼∼ 對父母不孝 , 二來對眾人be7得過 。 >
- u: id'laai id'orng 一來 一往 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24749]
-
- ( 文 ) 一來一去 。 <>
- u: id'laai ji'khix 一來 二去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24750]
-
- 若講原因 … , 總講一句 。 <∼∼∼∼ 你若無應插 ( chhap ), 就無這號tai7 - chi3 。 >
- u: iuo'laai iuo'orng 有來 有往 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068] [#24917]
-
- 互相有往來 。 <∼∼∼∼, 無來清爽 。 >
- u: iuo'purn soad'laai 有本 說來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#24924]
-
- < 有本說來 -- e5 = 下 ( he7 ) 本錢e5人 。 = [ 有本算來 ] 。 >
- u: iuu'laai 由來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068] [#25092]
-
- ( 文 ) 原來 , 本來 。 <>
- u: viuu'ong'laai 洋鳳梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0059] [#25298]
-
- 鳳梨罐頭 。 <>
- u: viuu'taix'laai 羊帶來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#25317]
-
- ( 植 ) 莖葉曝乾煎來抹疥癬 , 果實煎服來治發汗kap風濕 , 根煎服來治感冒 。 <>
- u: ji`laai 二--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25447]
-
- 第二來講 。 < 一 -- 來無損失 , ∼∼ 有體面 。 >
- u: jip`laai 入來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0752] [#25898]
-
- 進入內面 。 < 請 ∼∼ 坐 ; ∼∼ 入去 。 >
- u: juu'laai 如來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26163]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'laai'hut jii'laai'hut(漳)/jɨi'laai'hut(同) 如來佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26164]
-
- ( 文 ) 如來 。 <>
- u: kvaix'laai kvaix'khix 間來間去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0190] [#26676]
-
- chhap來chhap去 ; 絞絞作一伙 。 <>
- u: kaxng'laai 降來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#27163]
-
- 神蹟降臨 。 <>
- u: kerng`khie'laai 揀--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#28804]
-
- <>
- u: keng'laai keng'khix 勁來 勁去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0306/A0190] [#28893]
-
- ( 1 ) 金錢互相支援 。
( 2 ) sak來sak去 。 <>
- u: kefng`khie'laai 弓--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#28966]
-
- <>
- u: khaq'zao`laai 較走--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29140]
-
- ( 渡船夫e5暗語 ) 緊行 。 <>
- u: khaq'jiuu'laai 較柔來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#29155]
-
- ( 渡船人e5信號語 ) un5 - un5 - a2行 。 <>
- u: khaf'laai chiuo'laai 腳來手來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0181] [#29348]
-
- ( 1 ) 腳手long2出來舞 。
( 2 ) 常常來討真煩 。 <>
- u: khaxng`khie'laai 掐--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29488]
-
- < 用指甲 ∼∼∼ 。 >
- u: khap'laai khap'khix 磕來 磕去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#29639]
-
- long3來long3去 , kheh來kheh去 。 <>
- u: khaw'laai khaw'khix 刨來刨去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#29811]
-
- 諷刺 。 <>
- u: khie`laai 起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0277] [#30205]
-
- ( 1 ) Khia7起來 。
( 2 ) Peh起來 。
( 3 ) 附ti7動詞後面調整語氣表示完成 。 <( 3 ) gia5起 = 來 ; 寫起 = 來 ; 收起 = 來 。 >
- u: khia`khie'laai khia7起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30462]
-
- 站立 。 <>
- u: khiøq`khie'laai 拾起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30917]
-
- Theh8起來 。 <∼∼∼ 講 ; ∼∼∼ 抄 。 >
- u: khiuo`laai 扭來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#31052]
-
- < 用手 ∼∼ khiu2去 。 >
- u: khiuo'tør'tngr`laai 扭倒轉--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#31057]
-
- khiu2回轉來 。 <>
- u: khoa'khoa'laai 嘩嘩來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#31263]
-
- 頻繁來 , 一直來 。 < 雨 ∼∼∼ 。 >
- u: khoa'laai khoa'khix 嘩來嘩去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31264]
-
- 水湧等溢來溢去 。 < 海湧 ∼∼∼∼ 。 >
- u: khoaan`khie'laai 環--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0449] [#31450]
-
- ka7索a2等纏圓khou 。 <>
- u: khoef`khy'laai 刮起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0458] [#31567]
-
- Khau落來 。 <>
- u: khor'cin kafm'laai 苦盡 甘來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31808]
-
- ( 文 )<>
- u: khurn`khie'laai 捆--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379] [#32149]
-
- ka7 hia - e5柴 ~~~ 。 <>
- u: khuxn`khie'laai 睏--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379] [#32186]
-
- = [ 睏 -- 起 ] 。 <>
- u: kix`khie'laai 記起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#32379]
-
- 寫落來 ; 記錄 。 <>
- u: kiarm`khie'laai 減起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252] [#32655]
-
- = [ 減去 ] 。 <>
- u: kiau`khie'laai 撟起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0247/A0247] [#33254]
-
- ( 1 ) 用工具ka7釘等挽起來 。
( 2 ) 失敗了koh再復興起來 。 <( 1 ) 鐵釘ka7伊 ∼∼∼ 。
( 2 ) Seng - li2 koh ∼∼∼ 。 >
- u: kirn'laai 緊來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#33729]
-
- 趕緊來 。 <>
- u: kiøx`khie'laai 叫起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#33864]
-
- 叫人起來 。 <>
- u: kiøx`laai 叫--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#33871]
-
- 叫伊來 , 召伊來 。 <>
- u: koae'laai koae'khix 拐來拐去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445] [#34755]
-
- 四界誘拐騙人 。 <>
- u: kvoaai`khie'laai koaan`khie'laai(漳) 高起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443/A0449] [#34823]
-
- 變高 。 <>
- u: koaf'laai koaf'khix 摑來摑去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#34884]
-
- 旋 ( seh8 ) 來旋去 。 <>
- u: korng'boe'zhud`laai 講boe7出--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#35869]
-
- = [ 講boe7得出 -- 來 ] 。 <>
- u: korng'boe'laai 講boe7來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#35871]
-
- 無法度講 。 < 一句ma7 ∼∼∼ 。 >
- u: korng'boe'tid'zhud`laai 講boe7得出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#35873]
-
- 無法度講出來 < 狂到teh soah ∼∼∼∼∼ 。 >
- u: korng'laai korng'khix 講來講去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35913]
-
- ( 1 ) 互相講phaiN2話 。
( 2 ) 各種講法 。 <( 1 ) 大家m7 - thang ∼∼∼∼ 。
( 2 ) ∼∼∼∼ 亦是這句khah好 ; ∼∼∼∼ 計計會用 -- 得 ; ∼∼∼∼ to是你m7 - tioh8 。 >
- u: korng'lafng laang'ciu'laai 講人 人就來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35914]
-
- <∼∼∼∼∼, 講鬼 鬼就到 。 >
- u: kor'laai 古來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36356]
-
- ( 文 ) 自古以來 。 <∼∼ 罕有 。 >
- u: kor'laai'hy 古來稀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36357]
-
- 指人七十歲 。 < 人生七十 ( sip8 ) ∼∼∼ 。 >
- u: ku'nii'laai 舊年來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36738]
-
- 頂年以來 。 <>
- u: kurn`zhud'laai 滾出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384] [#37189]
-
- ( 1 ) 湧出來 。
( 2 ) 吵鬧出問題 。 <( 1 ) 水泉 ∼∼∼ 。
( 2 ) ∼∼∼ 到地 ( te3 ) 就phaiN2勢 。 >
- u: kurn`khie'laai 滾起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379] [#37197]
-
- ( 1 ) 煮物件開始沸 ( hut8 ) 騰 。
( 2 ) 大眾吵鬧 。 <( 1 ) 水 ∼∼∼ 。
( 2 ) Chit號tai7 - chi3 ∼∼∼ 就m7好 。 >
- u: kun'jit'laai 近日來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0381] [#37277]
-
- 最近 ; 近來 。 <>
- u: kun'laai 近來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386/A0322/A0393] [#37285]
-
- 最近 。 <∼∼ 好 -- m7 ?( phah招呼e5話 ) 。 >
- u: kut`khie'laai 掘起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#37462]
-
- 採掘 , 挖掘 。 <>
- u: laai 來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0931/B0932] [#37584]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 來 。
( 3 ) ti7動詞kap動詞e5中間表示動作e5繼續詞 。
( 4 ) 表示形容詞e5動詞化e5詞 。
( 5 ) 表示誘意e5詞 。
( 6 ) hou7我 。
( 7 )( 商業賬簿e5用語 ) 收入 。
( 8 ) 冠ti7 [ 會 ] 、 [ boe7 ] 、 [ 會得 ] 、 [ boe7得 ] 等e5頭前來表示可能 、 不可能e5詞 。
( 9 ) 來 。 <( 2 ) beh ∼ ; ia2 - be7 ∼ ; ∼ chiah koh去 ; tng2 --∼ ; theh8 --∼ ; 買 --∼ 。
( 3 ) 起 ∼ 讀 ; 煮 ∼ 食 ; 筆kiah8 ∼ 寫 ; oat8頭 ∼ 看 ; 起火 ∼ hiaN5滾水 。
( 4 ) 病漸漸好 --∼ ; 面青 --∼ ; 一日一日na2寒 --∼ 。
( 5 ) 咱 ∼ saN - kap做seng - li2 ; 咱 ∼ 歇睏 ; 明仔載chiah ∼ 去oh , 好m7 ?
( 6 ) 鹽一koa2 ∼ ; 麵兩碗 ∼ 。
( 7 )∼ 八khou , 出五khou 。
( 8 ) 讀boe7 ∼ ; 講會得 ∼ ; 講boe7得 ∼ 。
( 9 ) 將 ∼ ; 原 ∼ ; ∼ 歷 。 >
- u: laai 梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37585]
-
- ( 植 ) 薔薇科 。 < 水 ∼ ; 山東 ∼ 。 >
- u: laai'ar 梨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37586]
-
- = [ 水梨 ] 。 <>
- u: laai'ar'cie 梨仔子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37587]
-
- 梨e5種子 。 <>
- u: laai'ar'hoef 梨仔花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37588]
-
- ( 1 ) 梨e5花 。
( 2 ) 煙火e5類 。 <>
- u: laai'ar'køf 梨仔膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37589]
-
- 梨摻砂糖落去煮e5膏 。 <>
- u: laai'ar'poat 梨仔拔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37590]
-
- = [ 林仔拔 ] 。 <>
- u: laai'bøo'sviaf 來無聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37591]
-
- 恬恬a2來 。 <∼∼∼ 去無影 = 隱形出入 。 >
- u: laai'zeq 來cheh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37592]
-
- ( 對下屬講話 ) 來 ---- 一下 。 <>
- u: laai'zhefng khix'beeng 來清 去明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37593]
-
- 錢項出入記載清楚 。 <>
- u: laai'zhwn 來春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37594]
-
- 明年e5春天 。 <>
- u: laai'cvii 來錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37595]
-
- 收入 。 <∼∼ 五khou 。 >
- u: laai'haam 來函 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37596]
- your letter; incoming letter
- ( 文 ) 來信 , 來書 。 <>
- u: laai'iuu 來由 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37597]
-
- 原因 , 理由 。 <>
- u: laai'kax 來駕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37598]
-
- ( 文 ) 光臨 。 <>
- u: laai'kheg 來客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37599]
-
- ( 日 ) <>
- u: laai'khix 來去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37600]
- do together, Let's start
- ( 1 ) 往來 , 往復 。
( 2 ) 前往 。
( 3 ) 交關算賬 。
( 4 )[ 來去 ] 分開ti7動詞之下來表示動作互相往來e5狀況 。 <( 1 )∼∼ 有幾日 ?
( 2 )∼∼ chhit - tho5 ; 我beh ∼∼ 。
( 3 )∼∼ 賬 。
( 4 ) 講 ∼ 講去 ; 行 ∼ 行去 ; theh8 ! theh8去 ; 想 ∼ 想去 。 >
- u: laai'khix'siaux 來去賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37601]
-
- 往來賬項 。 <>
- u: laai'laai'khix'khix 來來去去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37602]
-
- 有來有去 , 往來 。 < 大家不時 ∼∼∼∼ 。 >
- u: laai'lek 來歷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37603]
-
- 由來 , 履歷 。 <∼∼ 不明 ; 伊e5 ∼∼ 我知影 。 >
- u: laai'leeng 來龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37604]
-
- ( 地理師e5詞 ) 地脈有通 。 參照 : [ 山龍 ] 。 < 有 ∼∼ 。 >
- u: laai'liim 來臨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37605]
-
- ( 文 ) 光臨 。 < 撥駕 ∼∼ 。 >
- u: laai'lo 來路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37606]
-
- ( 1 ) 來e5路 。
( 2 ) 泊來品 。 <( 1 ) 有去路 , 無 ∼∼ = 意思 : 收支出比入khah che7 。
( 2 ) 正 ∼∼ e5 khah貴 。 >
- u: laai'nii laai'lieen 來年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934/B0935] [#37607]
-
- ( 日 ) 明年 。 <>
- u: laai'orng 來往 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37608]
-
- 往復 , 交通 , 交往 。 <∼∼ tioh8幾日 ? 我kap伊有 ∼∼ 。 >
- u: laai'orng'siaux 來往賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37609]
-
- 出入賬 。 <>
- u: laai'pyn 來賓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37610]
-
- ( 日 ) <>
- u: laai'pyn'sek 來賓席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37611]
-
- ( 日 ) <>
- u: laai'pok 來泊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37612]
-
- ( 日 ) <>
- u: laai'six 來世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933/B0933] [#37613]
-
- 未來e5世 , 來生 。 <>
- u: laai'sixn 來信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37614]
-
- 來書 , 來狀 。 <>
- u: laai'ty'keeng 來豬窮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37615]
-
- 拾tioh8豬會變窮 。 <∼∼∼, 來狗富 , 來貓起大厝 。 >
- u: lak`khie'laai lak8起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37737]
-
- 拾起來 , 抱起來 。 < 按手頭骨 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 食 。 >
- u: lak`laai lak8來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37739]
-
- lak8取 。 <∼∼ lak8去 。 >
- u: larm`khie'laai 攬起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0949] [#37804]
-
- 用雙手抱起來 。 <>
- u: laang'laai'kheq'khix 人來 客去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38063]
-
- 人客出入 。 < khah無 ∼∼∼∼ 。 >
- u: lek`khie'laai 勒8起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38562]
-
- 捲起來 。 < 褲腳 ∼∼∼ 。 >
- u: lek'laai 歷來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38565]
- hitherto; since ancient times
- ( 文 ) 自古以來 。 <>
- u: lieen'laai 年來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0985] [#39334]
-
- ( 日 ) <>
- u: lør'laai'zuo 老萊子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031/B509] [#40065]
-
- [ 二十四孝 ] 之一 。 <>
- u: lør'laai'kiaw 老來嬌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031] [#40066]
-
- = [ 雁來紅 ] 。 <>
- u: loan'laai 亂來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1016] [#40220]
-
- ( 1 ) 淫亂 。
( 2 ) 作無合理 / 法e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) 對in大姊 ∼∼ 。
( 2 ) 伊真 ∼∼, 別人e5錢伊也隨便theh8去開 。 >
- u: løh`laai 落來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030] [#40374]
-
- ( 1 ) 降落 。
( 2 ) 下行 。
( 3 ) 以下 。
( 4 ) 調整語調或補強語氣 。 <( 1 )∼∼ 樓腳 ; 起去chiah - koh ∼∼ 。
( 2 )∼∼ e5車幾點 ?
( 3 ) 寫到chia , ∼∼ 免寫 。
( 4 ) lak ∼∼ ; 垂 ∼∼ ; 低 ∼∼ 。 >
- u: lui`løh'laai 縋落來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1004] [#40932]
-
- 手用索ka7物件降落來 。 < 旗 ∼∼∼ 。 >
- u: moar'zhud'laai 滿出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0926] [#41514]
-
- 溢出來 。 <>
- u: ngg'hviw'laai 黃香梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042/A0105] [#41944]
-
- 梨e5一種 。 <>
- u: ngg'laai 黃梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042/A0106] [#41975]
-
- = [ 旺梨 ] ; 華語e5 「 鳳梨 」 。 <>
- u: gviauq`khie`laai 撠起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336/A0247] [#42209]
-
- Peh起來 。 <>
- u: noax'laai noar'khix noa2來noa2去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0509] [#42840]
-
- 痛苦翻滾 , 翻滾爭扎 。 <>
- u: oar`laai 倚來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42947]
-
- 接近過來 。 <∼∼ 倚去 。 >
- u: voay'laai sag'khix 彎來sak去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0146] [#43068]
-
- 四界借錢來還債 , 以新債還舊債 。 <>
- u: voax'laai 晏來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43163]
-
- 慢來 。 <>
- u: oe'khie`laai 能起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0154] [#43457]
-
- ( 1 ) 爬起來 。
( 2 ) 起床 。
( 3 ) Oe7 - tang3起來 。
( 4 ) 落 ( lak ) 落來 。
( 5 ) 有法度 。 <( 1 ) Tui3下腳 ∼∼∼; ∼∼∼ 山頂 。
( 2 ) 五點伊就 ∼∼∼ 。
( 3 ) 伊e5病好 -- lah , taN to ∼∼∼ 。
( 4 ) 烏墨洗 ∼∼∼; 門扇剝 ( pak )∼∼∼ boe7 ?
( 5 ) Chit坵園種蕃薯種 ∼∼∼ boe7 ? Koh二日做 ∼∼∼ boe7 ?>
- u: oe'laai 會來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0157/A0158] [#43469]
-
- ( 1 ) 來 。
( 2 ) 做會到 。 <( 2 ) 讀 ∼∼; 看 ∼∼; 買 ∼∼ 。 >
- u: oef'laai sag'khix 挨來sak去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158/A0126] [#43534]
-
- 金錢等用來用去 。 <>
- u: orng'laai 往來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#43666]
-
- 來往 。 < in厝啥人 ∼∼? ∼∼ 斷站 = 停止來往 。 >
- u: ong'laai 鳳梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#43741]
-
- 水果e5一種 。 <>
- u: ong'laai'bak 鳳梨目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#43742]
-
- 鳳梨皮e5目 。 <∼∼∼ 釘 = 照斜方形釘 ( teng3 ) 釘 ( teng ) 。 >