Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:laai u:laai u:khix u:khix.
Maryknoll (192)
amlaai amkhix [wt] [HTB] [wiki] u: afm'laai'afm'khix; afm'laai afm'khix [[...]] 
half good half bad
好壞參半
benglaai armkhix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'laai axm'khix [[...]] 
secretly have a paramour (married woman)
明來暗去
bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]] 
very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
莫明其妙
zawlaai zawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zao'laai zao'khix [[...]] 
run about
跑來跑去
zhaophuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'phuo [[...]] 
molded, has a moldy smell or taste like food, clothes or a place
發霉
chiaxngchiaxng'kurn [wt] [HTB] [wiki] u: chiang'chiang''kurn [[...]] 
boil noisily (water), be in a hullabaloo, be in tumult (as a crowd in a market)
沸騰,嘈雜
chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø [[...]] 
throw light on, shine on
zhoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa [[...]] 
lead, to guide, instruct, to conduct
帶,領
zhøe [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe; zhøe [[...]] 
search, look for, to visit
zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]] 
at the risk of, run the risk of
冒…險
ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]] 
receive, accept, take with the hand, to welcome, piece together string, rope or cloth, set bones, to graft, succeed to
ciq [wt] [HTB] [wiki] u: ciq; (ciab) [[...]] 
meet, receive
接,迎接
ciøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf; (ciaw) [[...]] 
beckon with hand, to summon, raise an army or capital, poster, signboard, to welcome, receive, call for, canvass for
邀,招
Cit kux laai, cit kux khix. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit kux laai, cit kux khix. [[...]] 
argue with a superior or an elder (usually used about children)
頂嘴
zngx [wt] [HTB] [wiki] u: zngx [[...]] 
creep or crawl into, dive into a hole
潛入,鑽
zørhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hoea; zøx/zøex'høea; (zøx'tin) [[...]] 
together
一齊,一起,一塊兒
zoafnlaai zoafnkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'laai zoarn'khix [[...]] 
walk back and forth, change one's residence frequently, go from company to company, pass from hand to hand
轉來轉去
zonglaai zongkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zoong'laai zoong'khix [[...]] 
move about rapidly back and forwards, hop from place to place (on business)
跑來跑去,四處奔走
hvaix [wt] [HTB] [wiki] u: hvaix; (hvix) [[...]] 
throw to, swing
投,拋,搖動,盪
giuo [wt] [HTB] [wiki] u: giuo; (khiuo) [[...]] 
pull, to haul, to draw, to tow, solicit (as buyers)
拉,曳
hvielaai hviekhix [wt] [HTB] [wiki] u: hvix'laai hvix'khix [[...]] 
swing back and forth or from side to side, throw back and forth
拋來拋去,擺來擺去,盪來盪去
himsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hym'siorng [[...]] 
appreciation, appreciate, enjoy
欣賞
hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]] 
horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
反正
hoanlaai hoankhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'laai hoafn'khix [[...]] 
constantly toss about in bed
輾轉反側
hoanlaai hokkhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'laai hog'khix [[...]] 
turn over and over, roll about, vacillate
翻來覆去
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]] 
and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
而,那麼,可是,然而,仍然
iølaai iøkhix [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'laai iøo'khix [[...]] 
swagger, along, swing to and fro
搖來搖去
iuthngthngf [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'thngf'thngf [[...]] 
oily
油膩膩的
jekkhix [wt] [HTB] [wiki] u: jeg'khix [[...]] 
run after, to chase, to pursue
追去
ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu [[...]] 
exhortation, Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin — "Jia-you!"), Also means to refuel or put gas in the car.
加油
kaq mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq m'si [[...]] 
since...not
既不是
kahsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'si; (kix'jieen) [[...]] 
since — in the sense of circumstances
既然
kefngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'khix [[...]] 
times, business, activity, booming
景氣
khaq sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: khaq sid'lea [[...]] 
rather embarrassing
很抱歉
khøehlaai-khøehkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'laai'kheq'khix; khøeq'laai-khøeq'khix [[...]] 
push back & forth
擠來擠去
khy [wt] [HTB] [wiki] u: khy [[...]] 
leaning, inclined, tilted
傾斜
khiaulaai khiaukhix [wt] [HTB] [wiki] u: khiaw'laai khiaw'khix [[...]] 
bent in different directions at different parts, all bent out of shape
彎來彎去
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]] 
look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
khvoarkvix [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kvix [[...]] 
see, perceive by sight, happen to see, to see without the pre-determined purpose or intention of looking at, have the faculty or power of seeing
看見,看到,見過
khvoarlaai khvoarkhix [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'laai khvoax'khix [[...]] 
looking this way and that
東張西望
kiax [wt] [HTB] [wiki] u: kiax; (kix) [[...]] 
send, to mail, to deposit, put a thing under a person's care
寄,存
kvialaai kviakhix [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'laai kviaa'khix [[...]] 
walk about
走來走去
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]] 
carry on a pole between two or more men, (two or more) carry (something rather heavy)
扛,抬
køxlaai køxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kø'laai kø'khix [[...]] 
roll about
滾來滾去
kofnglaai kofngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: korng'laai korng'khix [[...]] 
say repeatedly, blame each other
講來講去
laai bøo sviaf, khix bøo viar [wt] [HTB] [wiki] u: laai bøo sviaf, khix bøo viar [[...]] 
coming and going stealthily and noiselessly
來無聲,去無影
laikhix [wt] [HTB] [wiki] u: laai'khix [[...]] 
come and go, let's go
來去
laikhix hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: laai'khix hwn'beeng [[...]] 
no secret about his movements, everything clear and above board
來去分明,光明磊落
lailaai khiekhix [wt] [HTB] [wiki] u: laai'laai khix'khix [[...]] 
coming and going constantly
來來往往
lailioong khiemeh [wt] [HTB] [wiki] u: laai'lioong khix'meh [[...]] 
beginning and subsequent development of (an incident)
來龍去脈
larngho [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'ho; (laxng ho'phang) [[...]] 
lull (letup) in the rain
趁雨停
Langkheq laai ciaq boeq saote, langkheq tngfkhix ciaq boeq zvoatee. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang'kheq laai ciaq boeq saux'te, laang'kheq tngr'khix ciaq boeq zvoaf'tee.; Laang'kheq laai ciaq bøeq saux'tøe, laang'kheq tngr'khix ciaq bøeq zvoaf'tee. [[...]] 
He sweeps the floor after the guest arrives, He brews tea after the guest has departed. i.e. (he does everything too late)
客人來了才要掃地,客人走了才要泡茶。為時已晚
laplaai lapkhix [wt] [HTB] [wiki] u: lab'laai lab'khix [[...]] 
carry on trade with little capital of one's own (by constant borrowing and paying)
挪東補西(款項)
leglaai legkhix [wt] [HTB] [wiki] u: lek'laai lek'khix [[...]] 
be busily engaged in
忙這忙那
loxnglaai loxngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: long'laai long'khix [[...]] 
egging on each party against the other
弄來弄去
lulaai lukhix [wt] [HTB] [wiki] u: lw'laai lw'khix [[...]] 
push a thing back and forth, mutually shirk the responsibility
推來推去
luxnlaai luxnkhix [wt] [HTB] [wiki] u: lun'laai lun'khix [[...]] 
talk on and on, prolonged discussion
論來論去
oaflaai oafkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'laai oar'khix [[...]] 
one minute support this one then the next minute support another one, one minute rely upon this one then the next minute rely upon that one
靠來靠去,騎牆
oadlaai oadkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oat'laai oat'khix [[...]] 
turn back and forth, turn one's head this way and that
轉來轉去,(頭)轉來轉去
paechviar [wt] [HTB] [wiki] u: paix'chviar [[...]] 
invite
拜請
pea`leq [wt] [HTB] [wiki] u: pea lex; pea`leq [[...]] 
block or hinder
攔住
pefnglaai pefngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: perng'laai perng'khix [[...]] 
say yes and no at different times, saying contradictory things to different men or at different times, now one thing, now another
翻來翻去
phalaai pha'khix [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'laai phaf'khix [[...]] 
toss about in one's sleep
翻來覆去,輾轉難眠
phahsngx [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'sngx [[...]] 
suppose, probably, perhaps, to plan
大概,打算,計劃
phawlaai phawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: phao'laai phao'khix [[...]] 
run to-and-fro
跑來跑去
phieen [wt] [HTB] [wiki] u: phieen [[...]] 
stagger, totter, reel
踉蹌
phiaulaai phiaukhix [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'laai phiaw'khix [[...]] 
tossed about at the mercy of winds and waves (e.g., disabled vessel)
飄來飄去
pvialaai pviakhix [wt] [HTB] [wiki] u: pviaf'laai pviaf'khix; (phviaf'laai phviaf'khix) [[...]] 
throw around indiscriminately
丟來丟去,丟這丟那
pvoachviar [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaf'chviar [[...]] 
invite
邀請
pvoalaai pvoakhix [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaf'laai pvoaf'khix [[...]] 
carry hither and thither, carry, move here and there
搬來搬去
Svy bøo toax`laai, sie bøo toax`khix. [wt] [HTB] [wiki] u: svef bøo toax'laai, sie bøo toax'khix; svef/svy bøo toax'laai, sie bøo toax'khix [[...]] 
did not bring with one at birth, and cannot carry away at death, "Naked I came into the world And naked I leave the world."
生不帶來,死不帶去。
Sefng pud taix laai, suo pud taix khix. [wt] [HTB] [wiki] u: Sefng pud taix laai, suo pud taix khix. [[...]] 
We brought nothing into this world, and we shall carry nothing out
生不帶來,死不帶去。
sykhix oaqlaai [wt] [HTB] [wiki] u: sie'khix oah'laai [[...]] 
in great pain or distress
死去活來
sviuxlaai sviuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'laai sviu'khix [[...]] 
turn (a matter) over and over in one's mind, to ponder
想來想去
sngrlaai sngrkhix [wt] [HTB] [wiki] u: sngx'laai sngx'khix [[...]] 
count or consider over and over again
算來算去
sølaai søkhix [wt] [HTB] [wiki] u: søo'laai søo'khix [[...]] 
crawl or walk about here and there
逛來逛去,爬來爬去
taix [wt] [HTB] [wiki] u: taix; (toax) [[...]] 
girdle, tape, sash or scarf, belt, band, ribbon, tie, zone, region, carry, bring, take or bring along, to lead, to conduct
tauqtauh laai [wt] [HTB] [wiki] u: tauh'tauh laai; (tauh'tauh khix) [[...]] 
come (go) very frequently, constantly coming (going)
常常來(去)
thailaai-thaikhix [wt] [HTB] [wiki] u: thay'laai thay'khix; thay'laai-thay'khix [[...]] 
select the very best (things or men) by a series of successive selections, screening
篩來篩去,選了再選
thailaai thaikhix [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'laai thaai'khix [[...]] 
armies in battle, men in single combat fight with each other
殺來殺去
thaplaai thapkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thab'laai thab'khix [[...]] 
arrange things well in packing, so as to fit well into each other and take up as little room as possible, cut cloth carefully so that there is no waste, by arranging the patterns to fit well, to rob Peter to pay Paul
補來補去,東挪西借
thaulaai armkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'laai axm'khix [[...]] 
come and go secretly
偷來暗去,陳倉暗渡
thelaai the'khix [wt] [HTB] [wiki] u: thef'laai thef'khix [[...]] 
refuse to accept a present, assignment by pushing it back and forth
推來推去
thid [wt] [HTB] [wiki] u: thid; (chid) [[...]] 
to sport with in a lascivious way, engage in lascivious conduct with
thvoax [wt] [HTB] [wiki] u: thvoax [[...]] 
to spread (ink on paper), (a sore or cutaneous disease on the body) spreads
蔓延,繁殖
tvilaai tvikhix [wt] [HTB] [wiki] u: tvii'laai tvii'khix [[...]] 
be a persistent bother, tangled (thread or cord)
糾纏不休,纏來纏去
tvialaai tviakhix [wt] [HTB] [wiki] u: tviaf'laai tviaf'khix [[...]] 
be staggered, to reel
搖搖晃晃
tienlaai tienkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'laai tiefn'khix [[...]] 
stagger about, stumble like a drunk
搖搖擺擺,蹣跚
tiaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw; (thiaw) [[...]] 
low cunning, crafty, wicked, knavish, make things difficult for others
tiauqtiauh laai [wt] [HTB] [wiki] u: tiauh'tiauh laai; (tiauh'tiauh khix) [[...]] 
come (go) very frequently
時常來(去)
tihlaai tihkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tiq'laai tiq'khix [[...]] 
striking one another gently in play
逗來逗去
tiuq [wt] [HTB] [wiki] u: tiuq [[...]] 
have muscular spasm, convulse, throb (as wounded finger) to pull quickly, straighten out (garments)
痙攣,抽搐,打
tngflaikhix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'laai'khix; (tngr'laai) [[...]] 
let us go back!
回去!
tngflaai tngfkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'laai tngr'khix [[...]] 
turn back and forth
轉來轉去
u laai u khix [wt] [HTB] [wiki] u: u laai u khix [[...]] 
reciprocal (said of exchanging gifts or rendering help to others)
有來有去,禮尚往來
ui... khykiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ui... khie'kiexn [[...]] 
in order to..., for the purpose of...
為 ...起見