Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Bør.
HTB (4)
bør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mother
bør kar li [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
compound interest
母絞利; 利上加利
bør`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
female animals
母的
Sitpai uii sengkofng cy bør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Failure begets success If at first you don't succeed; try; try again
失敗為成功之母。

DFT (46)
🗣 ahbøfzhuix 🗣 (u: aq'bør'zhuix) 鴨母喙 [wt][mo] ah-bó-tshuì [#]
1. (N) || 母鴨的嘴。
🗣le: (u: Aq'bør'zhuix borng løf.) 🗣 (鴨母喙罔叨。) (母鴨的嘴隨便動動,姑且撈點食物。引申為有機會撈就撈,能不能撈到或撈到多少,均無所謂,反正沒損失。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ahbør 🗣 (u: aq'bør) 鴨母 [wt][mo] ah-bó [#]
1. (N) || 母鴨。
🗣le: (u: Aq'bør teq svef nng.) 🗣 (鴨母咧生卵。) (母鴨正在生蛋。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ahbør-tøee 🗣 (u: aq'bør'tee aq'bør-tøee) 鴨母蹄 [wt][mo] ah-bó-tê [#]
1. (N) || 扁平足。病名。一種內縱足弓平坦的病。形成的原因有先天和後天兩種因素。罹患此病,腳掌會向外側旋轉,以致足弓消失,腳心扁平,形成八字腳。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøfkym 🗣 (u: bør'kym) 母金 [wt][mo] bó-kim [#]
1. (N) || 本金、本錢。相對於利息而言。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøfsyn 🗣 (u: bør'syn) 母身 [wt][mo] bó-sin [#]
1. (N) || 母體、娘胎。
🗣le: (u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six khaq kien'khofng.) 🗣 (母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。) (母體照顧好,小孩出生就會比較健康。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bør 🗣 (u: bør) p [wt][mo][#]
1. (N) mama; mommy; mother || 媽媽。生育或養育我們的女性。
🗣le: (u: af'bør) 🗣 (阿母) (媽媽)
🗣le: (u: bør'chyn) 🗣 (母親) (母親)
2. (N) female animal || 雌性動物。
🗣le: (u: ty'bør) 🗣 (豬母) (母豬)
3. (N) origin; the original; root (cause) || 比喻為原本、根源。
🗣le: (u: pve'bør) 🗣 (病母) (病原)
🗣le: (u: bør'cvii) 🗣 (母錢) (本錢)
4. (N) honorific for female elders || 對女性長輩的尊稱。
🗣le: (u: bør'ii) 🗣 (母姨) (姨媽)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bør`ee 🗣 (u: bør`ee) 母的 [wt][mo] bó--ê [#]
1. (N) || 雌的。雌性動植物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 buo 🗣 (u: buo) b [wt][mo][#]
1. () see bør || 釋義參見【母】bó 條。
🗣le: (u: ty'buo) 🗣 (豬母) (母豬)
🗣le: (u: af'buo) 🗣 (阿母) (媽媽)
🗣le: (u: buo'ku) 🗣 (母舅) (舅舅)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chia'buo/chia'bør 🗣 (u: chiaf'buo/bør) 車母 [wt][mo] tshia-bú/tshia-bó [#]
1. (N) || 火車頭、機關車。一種用來提供鐵路列車動力的車輛,它的作用是在軌道上驅動列車。又稱「火車母」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciafbør 🗣 (u: Ciar'bør) 姐母 [wt][mo] Tsiá-bó [#]
1. () || 小孩的守護神。註生娘娘手下的副神,專司小孩的生、養、育等事。在臺灣婆姐共有十二位,各有其姓且各司其職,在廟宇中分列於註生娘娘兩側,手中都抱著一個嬰兒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit ciaq satbør poxng kaq zuyguu toa./Cit ciaq satbuo poxng kaq zuyguu toa. 🗣 (u: Cit ciaq sad'bør/buo poxng kaq zuie'guu toa.) 一隻蝨母嗙甲水牛大。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah sat-bó pòng kah tsuí-gû tuā. [#]
1. () || 一隻小蝨子誇大成大水牛。意指小小的東西或事情,誇大其辭,說得天花亂墜。比喻言過其實。
🗣le: (u: Girn'ar ciaq kiøx cit sviafaf'paqnia'nia, lau'pe cit ciaq sad'bør poxng kaq zuie'guu toa”, korng yn kviar sviar'miq oe tøf e'hiao korng, zef karm u'viar si cyn`ee?) 🗣 (囡仔才叫一聲「阿爸」爾爾,老爸就「一隻蝨母嗙甲水牛大」,講𪜶囝啥物話都會曉講,這敢有影是真的?) (小嬰兒才喊一聲「爸爸」而已,做父親的人就把「一隻小蝨子說成大水牛」,誇張到說他兒子什麼話都會說,這難道是真的嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Goexsefng ciah bwku, chinchviu ciah tauxhu./Goexsefng ciah bøfku, chinchviu ciah tauxhu. 🗣 (u: Goe'sefng ciah buo/bør'ku, chyn'chviu ciah tau'hu.) 外甥食母舅,親像食豆腐。 [wt][mo] Guē-sing tsia̍h bú-kū, tshin-tshiūnn tsia̍h tāu-hū. [#]
1. () || 外甥佔舅父的便宜,像是吃豆腐那樣簡單。喻外甥要倚靠舅父幫忙或讓舅父請客較為容易。
🗣le: (u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit sigoe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”.) 🗣 (頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。) (前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Gu'tiaulai tag gubør./Gu'tiaulai tag gubuo. 🗣 (u: Guu'tiaau'lai tag guu'bør/buo.) 牛牢內觸牛母。 [wt][mo] Gû-tiâu-lāi tak gû-bó. [#]
1. () || 牛圈裡鬥母牛。比喻兄弟或同志只善內鬥、欺負弱小,卻不能抵禦外侮、克服強敵,反而被人看扁了。
🗣le: (u: Lirn hviaf'ti'ar kafn'naf e'hiao ti zhux`lie siøf'tag, zhud'khix kaux goa'khao nar nngr'khaf'hee`leq, siok'gie korng, “Guu'tiaau'lai tag guu'bør.” Si beq arn'zvoar e hefng?) 🗣 (恁兄弟仔干焦會曉佇厝裡相觸,出去到外口就若軟跤蝦咧,俗語講:「牛牢內觸牛母。」是欲按怎會興?) (你們兄弟在家裡常常相鬥,出去到外頭就膽小無用,俗話說:「牛圈裡鬥母牛。」怎麼可能會興旺呢?)
🗣le: (u: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beqguu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng.) 🗣 (公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。) (公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gubør 🗣 (u: guu'bør) 牛母 [wt][mo] gû-bó [#]
1. (N) || 母牛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hiekoarn pvy ee ti'bør, bøe puun siaw ma øe phahpheg./Hiekoarn pvy ee ti'buo, bøe puun siaw ma øe phahpheg. 🗣 (u: Hix'koarn pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg. Hix'koarn pvy ee ty'bør/buo, bøe puun siaw ma øe phaq'pheg.) 戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。 [wt][mo] Hì-kuán pinn ê ti-bó, bē pûn siau mā ē phah-phik. [#]
1. () || 戲館邊的母豬,戲聽多了,不會吹簫,也會打拍子。比喻常見無難事;或指人易受周圍環境影響。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg.” Ban'hang ky'sut, ciap khvoax ciap bofng kef'kiarm ma e'hiao.) 🗣 (俗語講:「戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。」萬項技術,捷看捷摸加減嘛會曉。) (俗話說:「戲館邊的母豬,不會吹簫,也會打拍子。」任何技藝,常看常碰多少也會一些。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hoesviu thaau liah satbør./Hoesviu thaau liah satbuo. 🗣 (u: Hoee'sviu thaau liah sad'bør/buo.) 和尚頭掠蝨母。 [wt][mo] Huê-siūnn thâu lia̍h sat-bó. [#]
1. () || 在理光頭的和尚頭上找蝨子。形容人緣木求魚,注定失敗。
🗣le: (u: Hien'zhuo'sii kog'lai'goa ee kefng'zex cviaa bae, kor'chi id'tit løh, na beq ngx kor'phiøx køq khie'kex, be'sw sihoee'sviu thaau liah sad'bør”, cviaa øq`leq.) 🗣 (現此時國內外的經濟誠䆀,股市一直落,若欲向股票閣起價,袂輸是「和尚頭掠蝨母」,誠僫咧。) (現在國內外的經濟不好,股市跌個不停,若要期盼股票再漲起來,就如同「在和尚的頭上抓蝨子一樣」,很困難呢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefbuo/høefbør 🗣 (u: hoea hea'bør buo høea'bør/buo) 火母 [wt][mo] hué-bó/hé-bú [#]
1. (N) || 火種。供引火用的火。
🗣le: (u: Hoea'bør beq sid`khix`loq!) 🗣 (火母欲熄去囉!) (火種快熄滅了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefchia'bør/høefchia'buo 🗣 (u: hoea hea'chiaf'bør buo høea'chiaf'bør/buo) 火車母 [wt][mo] hué-tshia-bó/hé-tshia-bú [#]
1. (N) || 火車頭、機關車。一種用來提供鐵路列車動力的鐵路車輛,它的作用是在軌道上驅動列車。又稱「車母」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefkøebør 🗣 (u: hoea hea'kef koef'bør høea'køef'bør) 火雞母 [wt][mo] hué-ke-bó/hé-kue-bó [#]
1. (N) || 母火雞、老母雞。
2. (N) || 形容說話快速、嘰哩呱啦、聒噪的女人。
🗣le: (u: Lie korng'oe nar hoea'kef'bør`leq.) 🗣 (你講話若火雞母咧。) (你說起話來像老母雞一樣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kangbør 🗣 (u: kafng'bør) 公母 [wt][mo] kang-bó [#]
1. (N) || 雄性和雌性或陽性和陰性之合稱。人不稱「公母」,用來指稱動物或物品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawbør 🗣 (u: kao'bør) 狗母 [wt][mo] káu-bó [#]
1. (N) || 母狗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawbør-hii 🗣 (u: kao'bør-hii) 狗母魚 [wt][mo] káu-bó-hî/káu-bó-hû [#]
1. (N) || 魚名。狗母魚科。活動於沿岸沙泥海域,有時會進入河口,因肉質較差,刺又多,常用來做成魚鬆等加工品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawbør-øef 🗣 (u: kao'bør'oef ef kao'bør-øef) 狗母鍋 [wt][mo] káu-bó-ue/káu-bó-e [#]
1. (N) || 沙鍋。用陶土和沙子燒製成的鍋子。通常用來燉東西或煎藥。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie-køebør-phøee 🗣 (u: khie'kef koef'bør'phoee phee khie-køef'bør-phøee) 起雞母皮 [wt][mo] khí-ke-bó-phuê/khí-kue-bó-phê [#]
1. (V) || 起雞皮疙瘩。因寒冷、害怕或聽到刺耳的聲音,皮膚上泛起小米般的小疙瘩。
🗣le: (u: Goar kvoaa kaq khie'kef'bør'phoee.) 🗣 (我寒甲起雞母皮。) (我冷得起雞皮疙瘩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køebør 🗣 (u: kef koef'bør køef'bør) 雞母 [wt][mo] ke-bó/kue-bó [#]
1. (N) || 母雞。常見家禽的一種,雌性的雞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køebør-phøee 🗣 (u: kef koef'bør'phoee phee køef'bør-phøee) 雞母皮 [wt][mo] ke-bó-phuê/kue-bó-phê [#]
1. (N) || 雞皮疙瘩。
🗣le: (u: khie'kef'bør'phoee) 🗣 (起雞母皮) (起雞皮疙瘩)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køebør-thaang 🗣 (u: kef koef'bør'thaang køef'bør-thaang) 雞母蟲 [wt][mo] ke-bó-thâng/kue-bó-thâng [#]
1. (N) || 土蠶、蠐螬。金龜子的幼蟲。體肥色白,生活在土中,以植物的根莖為食,常危害農作物。因為以前人喜歡捉來餵食母雞,所以叫「雞母蟲」。後來也泛指生活在腐植土中,白白胖胖的大蟲。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvarbør 🗣 (u: kvax'bør) 酵母 [wt][mo] kànn-bó [#]
1. (N) || 一種微生物,是子囊菌類的一種單細胞菌,可使糖分解為酒精和二氧化碳。用粳米浸水,加麴少許,讓它發酵,再加水讓它發熱。可用來釀製紅糟、豆腐乳等等。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kviubøfaq 🗣 (u: kviw'bør'aq) 薑母鴨 [wt][mo] kiunn-bó-ah [#]
1. (N) || 選擇童身的雄性正番鴨,伴以多年生的老薑母塊莖燉煮而成的補品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kviubuo/kviubør 🗣 (u: kviw'bør) 薑母 [wt][mo] kiunn-bó [#]
1. (N) || 老薑。
🗣le: (u: Zuo moaa'iuu'kef id'teng aix sefng eng kviw'bør løh'khix zhar.) 🗣 (煮麻油雞一定愛先用薑母落去炒。) (煮麻油雞一定要先用老薑炒過。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oexbør 🗣 (u: oe'bør) 話母 [wt][mo] uē-bó [#]
1. (N) || 口頭禪。
🗣le: (u: Y korng'oe lorng taix cit ee oe'bør.) 🗣 (伊講話攏帶一个話母。) (他講話都帶著口頭禪。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebør./Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebuo. 🗣 (u: Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør. Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym køef'bør/buo.) 跋一倒,抾著一隻金雞母。 [wt][mo] Pua̍h tsi̍t tó, khioh-tio̍h tsi̍t tsiah kim ke-bó. [#]
1. () || 跌了一跤,撿到一隻金母雞。比喻因禍得福,從失敗中汲取寶貴的經驗。
🗣le: (u: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex.) 🗣 (我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。) (我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvexbør/pvixbuo 🗣 (u: pve/pvi'bør/buo) 病母 [wt][mo] pēnn-bó/pīnn-bú [#]
1. (N) || 病根。
🗣le: (u: Svaf nii zeeng phoax'pve liao'au, soaq laau cit ee pve'bør.) 🗣 (三年前破病了後,煞留一个病母。) (三年前生病以後,竟留下了一個病根。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 satbuo/satbør 🗣 (u: sad'bør) 蝨母 [wt][mo] sat-bó [#]
1. (N) || 蝨子。昆蟲名。頭小,口突,腹大,無翅,以吸食動物血液或植物體液為生。會傳染疾病。常會因為音變的緣故而唸成「sap-bó」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Serngbør/serngbør 🗣 (u: sexng'bør) 聖母 [wt][mo] sìng-bó [#]
1. (N) || 民間信仰的女神。
🗣le: (u: Thiefn'siong Sexng'bør) 🗣 (天上聖母) (即媽祖)
2. (N) || 天主教或基督教徒尊稱耶穌的母親瑪利亞為「聖母」。
3. (N) || 皇帝生母的尊稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiw-ti'bøfsøex 🗣 (u: thiw'ty tw'bør'soex sex thiw-ty'bør'søex) 抽豬母稅 [wt][mo] thiu-ti-bó-suè/thiu-tu-bó-sè [#]
1. (Exp) || 自家養的母豬與別人的種豬交配生產時,出種豬的一方可分得部分仔豬。引申為女兒出嫁所生的小孩中,選其中一、兩人(通常包括次子)從母姓,叫做「抽豬母稅」。
🗣le: (u: Thiw'ty'bør'soex`ee ciaq e kaq lau'buo kang svex.) 🗣 (抽豬母稅的才會佮老母仝姓。) (抽豬母稅的才會跟母親同姓。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thunbuo/thunbør 🗣 (u: thuun'buo/bør) 豚母 [wt][mo] thûn-bú/thûn-bó [#]
1. (N) || 不能生育的母獸。
2. (N) || 蔑稱不能生育的婦女。較文雅的說法是「石女」(si̍k-lú 又唸作tsio̍h-lú)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thviterng Thvikofng, tøexe bwkuxkofng./Thviterng Thvikofng, tøexe bøfkuxkofng. 🗣 (u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. Thvy'terng Thvy'kofng, tøe'e buo/bør'ku'kofng.) 天頂天公,地下母舅公。 [wt][mo] Thinn-tíng Thinn-kong, tē-ē bú-kū-kong. [#]
1. () || 天上地位最崇高的就屬玉皇大帝,而人世間則是舅舅。這說明了在臺灣舅舅的地位崇高,故每逢子女婚嫁時或有舅舅會出席的場合,都要請他坐大位。
🗣le: (u: Laang korng, “Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng.” Lie tuix lirn af'ku aix khaq zwn'tiong`leq, au'pae zhoa'bor tiøh ngx y ze toa'ui, ciaq thexng'hør khuy'tøq`neq.) 🗣 (人講:「天頂天公,地下母舅公。」你對恁阿舅愛較尊重咧,後擺娶某著向伊坐大位,才聽好開桌呢。) (人們說:「天上的天公,人世間的舅舅都是最尊貴的。」對你舅舅要尊重一點,以後你娶老婆的時候還需要仰賴他來坐上位,才可以開席呢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ti'bøftiefn/ti'bwtiefn 🗣 (u: ty'bør/buo'tiefn) 豬母癲 [wt][mo] ti-bó-tian/tu-bú-tian [#]
1. () || 癲癇。一種反覆出現陣發性的疾病。有時患者會突然昏倒,出現咬牙、口吐白沫、四肢抽搐等症狀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ti'bør-leng'ar/ti'bør-ni'ar 🗣 (u: ty'bør-lefng/ny'ar) 豬母奶仔 [wt][mo] ti-bó-ling-á/tu-bó-ni-á [#]
1. (N) || 馬齒莧。草本植物。莖下部匍匐,平臥地面,葉小,呈倒卵形,上面深綠,下面較淡,邊有薄翅,性耐旱,味酸性寒。多生於路旁、荒地,以前的養豬人家多常用來餵豬,以促進泌乳。
2. (N) || 稜果榕。木本植物。樹皮灰白色,光滑,葉有柄,呈卵形或橢圓形,葉面有透明腺點。果實為扁球形,綠色,表面有稜和多數斑點,因為乳汁很多,所以稱為「豬母奶仔」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ti'thaau m kox, kox ahbør nng./Ti'thaau m kox, kox ahbuo nng. 🗣 (u: Ty'thaau m kox, kox aq'bør/buo nng.) 豬頭毋顧,顧鴨母卵。 [wt][mo] Ti-thâu m̄ kòo, kòo ah-bó nn̄g. [#]
1. () || 祭拜鬼神時不顧豬頭,只守著鴨蛋。比喻放著重要的事不管,反而去管次要的。
🗣le: (u: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafngty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo?) 🗣 (頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無?) (當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tibør/ti'bør 🗣 (u: ty'bør) 豬母 [wt][mo] ti-bó/tu-bó [#]
1. (N) || 母豬。常見家畜的一種。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tibwzhaix/ti'bør-zhaix 🗣 (u: ty'bør-zhaix) 豬母菜 [wt][mo] ti-bó-tshài/tu-bó-tshài [#]
1. (N) || 馬齒莧。草本植物。莖下部伏地,平臥地面。葉小,上面深綠,下面較淡,邊有薄翅。花簇生頂端,頂端長而尖細,蒴果橫裂,種子多數。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 viebøfar 🗣 (u: vix'bør'ar) 嬰母仔 [wt][mo] ìnn-bó-á [#]
1. (N) || 處女蟳。體內飽含卵膏(蟹黃),但是還沒有交配的母蟳,肉質鮮嫩。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 viubør 🗣 (u: viuu'bør) 羊母 [wt][mo] iûnn-bó [#]
1. (N) || 母羊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuybør 🗣 (u: zuie'bør) 水母 [wt][mo] tsuí-bó [#]
1. (N) || 刺絲胞動物(腔腸動物)。體色為膠質透明,形狀像傘蓋,浮游在海上,夜間能放出燐光。大型水母又叫做「海䖳」(hái-thē),可經人工脫水、處理後成為食材。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (38)
🗣u: AF'safm`ar hid khof bøo'lo'eng laang, kafn'naf e'hiao ti guu'tiaau'lai tag guu'bør nia'nia. ⬆︎ 阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿三那個沒有用的人,只會在自己家欺負家人,對外卻完全不敢吭聲。
🗣u: Lie korng'oe nar hoea'kef'bør`leq. ⬆︎ 你講話若火雞母咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你說起話來像老母雞一樣。
🗣u: Afng'ar'bør pvoax'mee teq oafn'kef. ⬆︎ 翁仔某半暝咧冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夫妻半夜在吵架。
🗣u: af'bør ⬆︎ 阿母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽
🗣u: bør'chyn ⬆︎ 母親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母親
🗣u: ty'bør ⬆︎ 豬母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母豬
🗣u: pve'bør ⬆︎ 病母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
病原
🗣u: bør'cvii ⬆︎ 母錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
本錢
🗣u: bør'ii ⬆︎ 母姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姨媽
🗣u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. ⬆︎ 母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母體照顧好,小孩出生就會比較健康。
🗣u: Zaf'mee kao'bør m zay arn'zvoar id'tit zhoef'kao'lee. ⬆︎ 昨暝狗母毋知按怎一直吹狗螺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨夜母狗不知怎麼一直在悲鳴。
🗣u: Kef'bør teq khof'tvoaf`aq. ⬆︎ 雞母咧呼蛋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母雞要下蛋了。
🗣u: Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg. ⬆︎ 戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母豬靠近戲館旁邊,久了不會吹簫也會打拍子。比喻人易受周圍環境影響。
🗣u: Thiw'ty'bør'soex`ee ciaq e kaq lau'buo kang svex. ⬆︎ 抽豬母稅的才會佮老母仝姓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抽豬母稅的才會跟母親同姓。
🗣u: Y ka kaf'ki hofng'zøx aq'bør'oong. ⬆︎ 伊共家己封做鴨母王。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自封為鴨母王。
🗣u: Goar kvoaa kaq khie'kef'bør'phoee. ⬆︎ 我寒甲起雞母皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我冷得起雞皮疙瘩。
🗣u: Kef'bør teq zherng thoo. ⬆︎ 雞母咧筅塗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母雞在撥土。
🗣u: Thiefn'siong Sexng'bør ⬆︎ 天上聖母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
即媽祖
🗣u: Y korng'oe lorng taix cit ee oe'bør. ⬆︎ 伊講話攏帶一个話母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他講話都帶著口頭禪。
🗣u: kef'bør pu'siu ⬆︎ 雞母孵岫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母雞孵蛋
🗣u: ty'bør toax'kui ⬆︎ 豬母帶膭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母豬懷有身孕
🗣u: Aq'bør teq svef nng. ⬆︎ 鴨母咧生卵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母鴨正在生蛋。
🗣u: Aq'bør'zhuix borng løf. ⬆︎ 鴨母喙罔叨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母鴨的嘴隨便動動,姑且撈點食物。引申為有機會撈就撈,能不能撈到或撈到多少,均無所謂,反正沒損失。
🗣u: Zuo moaa'iuu'kef id'teng aix sefng eng kviw'bør løh'khix zhar. ⬆︎ 煮麻油雞一定愛先用薑母落去炒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
煮麻油雞一定要先用老薑炒過。
🗣u: kao'bør'oef'ar ⬆︎ 狗母鍋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陶土製的燉煮式熬藥用鍋子
🗣u: Goar khvoax'tiøh thaang gviauh'gviauh'søo e khie'kef'bør'phoee. ⬆︎ 我看著蟲蟯蟯趖會起雞母皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看到蟲蠕動爬行會起雞皮疙瘩。
🗣u: khie'kef'bør'phoee ⬆︎ 起雞母皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
起雞皮疙瘩
🗣u: Hoea'bør beq sid`khix`loq! ⬆︎ 火母欲熄去囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火種快熄滅了。
🗣u: Svaf nii zeeng phoax'pve liao'au, soaq laau cit ee pve'bør. ⬆︎ 三年前破病了後,煞留一个病母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三年前生病以後,竟留下了一個病根。
🗣u: Kef'bør beq svef'nng ee sii, larn sefng theh cit liap nng khngx tiaxm cit jiaq zøx'boee, y tø e koex'laai svef toax hiaf. ⬆︎ 雞母欲生卵的時,咱先提一粒卵囥踮一跡做囮,伊就會過來生蹛遐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母雞要生蛋時,咱們先拿一顆蛋放在一處做誘餌,牠就會過來生在那兒。
🗣u: Kao'bør'søf cviaa ciør paai ti hii'kex'ar be, siong ciap theh'laai zøx hii'oaan, hii'sof iah'si hii'huo. ⬆︎ 狗母鮻誠少排佇魚架仔賣,上捷提來做魚丸、魚酥抑是魚拊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狗母鮻很少直接擺在魚攤上販賣,最常拿來做魚丸、魚酥或魚鬆。
🗣u: Lie karm zay'viar kef'bør'thaang tø si kw'ar ee kviar? ⬆︎ 你敢知影雞母蟲就是龜仔的囝? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你知道雞母蟲就是甲蟲的幼蟲嗎?
🗣u: Cid tex ty'bør'baq jun'pox'pox, m'na øq po køq kiong'beq thwn be løh'khix. ⬆︎ 這塊豬母肉韌布布,毋但僫哺閣強欲吞袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊母豬肉非常韌,非但不好咀嚼又難以下嚥。
🗣u: Girn'ar ciaq kiøx cit sviaf “af'paq” nia'nia, lau'pe tø “cit ciaq sad'bør poxng kaq zuie'guu toa”, korng yn kviar sviar'miq oe tøf e'hiao korng, zef karm u'viar si cyn`ee? ⬆︎ 囡仔才叫一聲「阿爸」爾爾,老爸就「一隻蝨母嗙甲水牛大」,講𪜶囝啥物話都會曉講,這敢有影是真的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小嬰兒才喊一聲「爸爸」而已,做父親的人就把「一隻小蝨子說成大水牛」,誇張到說他兒子什麼話都會說,這難道是真的嗎?
🗣u: Lirn hviaf'ti'ar kafn'naf e'hiao ti zhux`lie siøf'tag, zhud'khix kaux goa'khao tø nar nngr'khaf'hee`leq, siok'gie korng, “Guu'tiaau'lai tag guu'bør.” Si beq arn'zvoar e hefng? ⬆︎ 恁兄弟仔干焦會曉佇厝裡相觸,出去到外口就若軟跤蝦咧,俗語講:「牛牢內觸牛母。」是欲按怎會興? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們兄弟在家裡常常相鬥,出去到外頭就膽小無用,俗話說:「牛圈裡鬥母牛。」怎麼可能會興旺呢?
🗣u: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. ⬆︎ 我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。
🗣u: Siok'gie korng, “Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg.” Ban'hang ky'sut, ciap khvoax ciap bofng kef'kiarm ma e'hiao. ⬆︎ 俗語講:「戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。」萬項技術,捷看捷摸加減嘛會曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「戲館邊的母豬,不會吹簫,也會打拍子。」任何技藝,常看常碰多少也會一些。
🗣u: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafng “ty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo? ⬆︎ 頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。

Maryknoll (200)
abør/abuo [wt] [HTB] [wiki] u: af'bør; (af'buo) ⬆︎ [[...]] 
mother, mama
母親,媽媽
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq ⬆︎ [[...]] 
duck, drake
鴨子
ahbør [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør; (aq'buo) ⬆︎ [[...]] 
female duck
母鴨
ahbøfzhao [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør'zhao; aq'bør/buo-zhao ⬆︎ [[...]] 
kind of motherwort, Leonurus sibiricus, Lindernia ciliata
鴨母草
aezeeng [wt] [HTB] [wiki] u: aix'zeeng ⬆︎ [[...]] 
love, affection
愛情
auxbør [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør; au'bør/buo; (kex'bør) ⬆︎ [[...]] 
stepmother
後母,繼母
auxbøfbaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'baa; au'bør/buo-baa ⬆︎ [[...]] 
stepmother harlot, a vile scolding
狠,壞,後娘
auxbøfbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'bin; au'bør/buo-bin ⬆︎ [[...]] 
sour look, as of a stepmother
晚娘臉
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa ⬆︎ [[...]] 
wild cat, harlot, a vile scolding
貍貓,淫婦
biør [wt] [HTB] [wiki] u: biør; (bør) ⬆︎ [[...]] 
mother
bør [wt] [HTB] [wiki] u: bør; bør/buo; (buo) ⬆︎ [[...]] 
mother, female animals, capital money, yogurt or cheese culture
bøfaix [wt] [HTB] [wiki] u: bør'aix; bør/buo'aix ⬆︎ [[...]] 
mother's love
母愛
bøfzaang [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zaang; bør/buo'zaang ⬆︎ [[...]] 
the trunk of a tree
母樹
bøfchyn [wt] [HTB] [wiki] u: bør'chyn; bør/buo'chyn ⬆︎ [[...]] 
mother
母親
Bøfchincied [wt] [HTB] [wiki] u: Bør'chyn'cied; Bør/Buo'chyn-cied ⬆︎ [[...]] 
Mother's Day: the second Sunday in May
母親節
bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii; bør/buo'cvii; (buo'cvii, bør'kym) ⬆︎ [[...]] 
business capital; capital lent out
母錢,本錢,資本
bøfzuo cy zeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zuo cy zeeng ⬆︎ [[...]] 
love between mother and child
母子之情
bøfzuo liensym [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zuo'lieen'sym; bør/buo'zuo lieen'sym ⬆︎ [[...]] 
Lit.- mother and son's heart always join together, i.e. love between mother and child
母子連心
bør`ee [wt] [HTB] [wiki] u: bør ee ⬆︎ [[...]] 
female animals
母的
bøfgie [wt] [HTB] [wiki] u: bør'gie; bør/buo'gie/guo ⬆︎ [[...]] 
one's mother tongue, native tongue
母語
bøfhau [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hau; bør/buo'hau ⬆︎ [[...]] 
alma mater
母校
bøfhe zeato [wt] [HTB] [wiki] u: bør'he zex'to ⬆︎ [[...]] 
matriarchy
母系制度
bøfhoef [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hoef; bør/buo'hoef ⬆︎ [[...]] 
female flower
雌花
bøfii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ii; bør/buo'ii ⬆︎ [[...]] 
mother's sisters, maternal aunts
姨母
bøfym [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ym; bør/buo'ym ⬆︎ [[...]] 
vowels
母音
bøfkaux [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kaux; bør/buo'kaux ⬆︎ [[...]] 
mother's upbringing of child, mother's teaching
母教
bøfky [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ky; bør/buo'ky ⬆︎ [[...]] 
machine that makes other machines, mother aircraft, airplane which tows gliders
母機
bøfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kviar; bør/buo'kviar ⬆︎ [[...]] 
mother and child, principal and interest
母子
bøfkim [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kim; bør/buo'kim ⬆︎ [[...]] 
mother's brother's wife
舅母
bøfkym [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kym; (buo'cvii, bør'cvii) ⬆︎ [[...]] 
capital, principal (of money)
本錢,本金
bøfkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: bør'koaan; bør/buo'koaan ⬆︎ [[...]] 
matriarchal power
母權
bøfkog [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kog; bør/buo'kog; (zor'kog) ⬆︎ [[...]] 
mother country, mother land
母國,祖國
bøfku [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ku; bør/buo'ku ⬆︎ [[...]] 
mother's brother, maternal uncle
母舅,舅父
bøflai [wt] [HTB] [wiki] u: bør'lai; bør/buo'lai ⬆︎ [[...]] 
principal and interest
本息
bøflam [wt] [HTB] [wiki] u: bør'lam; bør/buo'lam ⬆︎ [[...]] 
mother ship, carrier
母艦
bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu ⬆︎ [[...]] 
no one takes care
無人管,自由
bøflefng [wt] [HTB] [wiki] u: bør'lefng; bør/buo'lefng/ny ⬆︎ [[...]] 
mother's milk
母奶
bøfsexng [wt] [HTB] [wiki] u: bør'sexng; bør/buo'sexng ⬆︎ [[...]] 
motherliness, maternity
母性
bøfserng'aix [wt] [HTB] [wiki] u: bør'sexng'aix; bør/buo'sexng'aix ⬆︎ [[...]] 
mother's love, maternal affection
母性愛
bøfsyn [wt] [HTB] [wiki] u: bør'syn ⬆︎ [[...]] 
body or state of health of a woman just before or soon after childbirth
母體
bøfthay [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thay; bør/buo'thay ⬆︎ [[...]] 
mother's womb
母胎
bøfthea [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thea ⬆︎ [[...]] 
mother's condition (obstetrics)
母體
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa ⬆︎ [[...]] 
toil, labor hard
bwcvii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cvii; (bør'cvii, bør'kym) ⬆︎ [[...]] 
principal, capital lent
母金
Bu'tiaxm Serngbør [wt] [HTB] [wiki] u: Buu'tiaxm Sexng'bør; Buu'tiaxm Sexng'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
the Immaculate Mother (Catholic)
無玷聖母
za'bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'kviar ⬆︎ [[...]] 
daughter
女兒
zhamkaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'kaf ⬆︎ [[...]] 
participation in, participate or take part in, join, join with others
參加
chi kviar bølun png, chi pexbør ciaux sngrtngx. [wt] [HTB] [wiki] u: chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør ciaux sngx'tngx.; chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør/buo ciaux sngx'tngx. ⬆︎ [[...]] 
an expression used to accuse someone of being unfilial (Lit. Children are fed without discussing the amount of rice, when parents are fed the meals need to be counted.)
養兒不計一切,養父母卻斤斤計較。
chyn [wt] [HTB] [wiki] u: chyn ⬆︎ [[...]] 
parents, relatives, to love, near to, dear, personally, personal, in person
chinsvef pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'svef pe'bør; chyn'svef/svy pe'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
one's own parents as distinct from foster parents or step parents
親生父母
zhngbør/zhngbuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'bør ⬆︎ [[...]] 
female spirits that takes cares for infants shortly before and after birth like nurses
床婆
zhngbør zøx kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'bør zøx kix'hø; zhngg'bør/buo zøx kix'hø ⬆︎ [[...]] 
birthmark
胎痣
zhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun; (zwn'zhuun) ⬆︎ [[...]] 
inform a superior or a friend of what we mean to do, get permission, ask a person's consent
zhunthvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'thvy ⬆︎ [[...]] 
Spring
春天
zhud bøfthay [wt] [HTB] [wiki] u: zhud bør'thay; zhud bør/buo'thay ⬆︎ [[...]] 
newly born infant
出母胎
ciawbør [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'bør; ciao'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
female birds
母鳥
ciøqlie [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'lie; (thuun'bør) ⬆︎ [[...]] 
sterile woman, a barren woman
石女
ciøqsay [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'say ⬆︎ [[...]] 
stone lion found at the entrance of many temples
石獅
ciwbør [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'bør; ciuo'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
yeast for making wine
酒母
zofbør [wt] [HTB] [wiki] u: zor'bør; zor'bør/buo; (zor'biør, af'mar) ⬆︎ [[...]] 
grandmother
祖母
zoeasiør konghunbør [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'siør kofng'hwn'bør ⬆︎ [[...]] 
least common denominator
最小公分母
zubiør [wt] [HTB] [wiki] u: zuu'biør; (zuu'bør) ⬆︎ [[...]] 
my loving mother, my fond mother
慈母
zuybør [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'bør; zuie'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
jellyfish
水母
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng; (iong) ⬆︎ [[...]] 
use, spend, with (an instrument)
eeng kaq liah satbør siøka [wt] [HTB] [wiki] u: eeng kaq liah sad'bør siøf'ka; eeng kaq liah sad'bør/buo siøf'ka ⬆︎ [[...]] 
Have time to catch lice and watch them fight each other — don't know what to do with my leisure
無所事事, 閒得無聊
gagbør [wt] [HTB] [wiki] u: gak'bør; gak'bør/buo; (tviu'mr) ⬆︎ [[...]] 
mother-in-law (wife's mother)
岳母
hvaekawbøfsøf [wt] [HTB] [wiki] u: hvaix'kao'bør'søf; hvaix-kao'bør/buo'søf; (hø'lør'hø'sø) ⬆︎ [[...]] 
idle about, loaf
游手好閒
gixbør [wt] [HTB] [wiki] u: gi'bør; gi'bør/buo; (gi'biør) ⬆︎ [[...]] 
relationship somewhat like that of godmother, cf., "khøeabuo"
義母
giaa [wt] [HTB] [wiki] u: giaa; (gøo) ⬆︎ [[...]] 
goose (in general)
gøbør [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'bør; gøo'bør/buo; (giaa'bør) ⬆︎ [[...]] 
female goose
母鵝
gong [wt] [HTB] [wiki] u: gong ⬆︎ [[...]] 
stupid, foolish and dull
笨,傻,戇呆
gubør [wt] [HTB] [wiki] u: guu'bør; (guu'buo) ⬆︎ [[...]] 
cow
母牛
hawkebør [wt] [HTB] [wiki] u: hao'kef'bør; hao'kef-bør/buo ⬆︎ [[...]] 
woman who talks in a shrill high pitched voice
大嗓婆
hienzhef-liongbør [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'zhef lioong'bør; hieen'zhef-lioong'bør/buo; (hieen'zhef-lioong'biør) ⬆︎ [[...]] 
dutiful wife and loving mother
賢妻良母
høxlørhøxsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'løx'hø'sø; (hvaix'kao'bør'søf) ⬆︎ [[...]] 
idle about, loaf
游手好閒
høefbør [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'bør; høea'bør/buo; (hoea'zerng) ⬆︎ [[...]] 
kindling, tinder
火種
Hongzex Serngbør Thoankaux Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Hofng'zex Sexng'bør Thoaan'kaux Siw'lie Hoe ⬆︎ [[...]] 
FMM: Franciscan Missionaries of Mary (Catholic)
方濟聖母傳教修女會
hongkhongbøfkaxm [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'khofng'bør'kaxm; hoong'khofng-bør/buo'kaxm/lam; (hoong'khofng'bør'lam) ⬆︎ [[...]] 
aircraft carrier, floating aerodrome
航空母艦
huxbiør [wt] [HTB] [wiki] u: hu'biør; (hu'bør) ⬆︎ [[...]] 
parents
父母
huxbør [wt] [HTB] [wiki] u: hu'bør; hu'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
parents
父母
Huxbør put'haux, kerngsiin hø'eg. [wt] [HTB] [wiki] u: Hu'bør pud'haux, kexng'siin høo'eg.; Hu'bør/buo pud'haux, kexng'siin høo'eg. ⬆︎ [[...]] 
If you don't take care of your parents what good does it do to worship the gods.
父母不孝,敬神何益。
hunbiør [wt] [HTB] [wiki] u: huun'biør; (huun'bør) ⬆︎ [[...]] 
mica
雲母
hunbør [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'bør; hwn'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
denominator of a fraction
分母
iafngbør [wt] [HTB] [wiki] u: iarng'bør ⬆︎ [[...]] 
foster mother
養母
viwbuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'biør; (iorng'bør, viuo'bør) ⬆︎ [[...]] 
foster mother
養母
viwbuo [wt] [HTB] [wiki] u: viuo'buo; (viuo'bør, iorng'biør) ⬆︎ [[...]] 
foster mother
養母
viubør/viubuo [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'bør; (viuu'buo) ⬆︎ [[...]] 
ewe, nanny goat
母羊
jixbør/jixbuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør; (ji'buo) ⬆︎ [[...]] 
letter of the alphabet
字母
Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin'zuu Sexng'bør Thoaan'kaux Hoe ⬆︎ [[...]] 
MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic)
仁慈聖母傳教會
kvarbør/kvarbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvax'bør ⬆︎ [[...]] 
yeast, leaven
酵母
kvarbøfkhurn [wt] [HTB] [wiki] u: kvax'bør'khurn; kvax'bør/buo'khurn ⬆︎ [[...]] 
yeast fungus
酵母菌
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'og ⬆︎ [[...]] 
treacherous, malicious
奸惡
kangbør [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'bør ⬆︎ [[...]] 
male and female (of animals)
公母,雌雄
kaxngbør kørpe [wt] [HTB] [wiki] u: kang'bør køx'pe; kang'bør/buo køx'pe ⬆︎ [[...]] 
having the same mother, but different father
同母異父
kangbøftuix [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'bør'tuix; kafng'bør/buo'tuix ⬆︎ [[...]] 
in pairs (animals)
雌雄配
kawbør/kawbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kao'bør; (kao'buo) ⬆︎ [[...]] 
female dog, a bitch
母狗
kaobør [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'bør; (kaux'biør) ⬆︎ [[...]] 
godmother
教母
køebør [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør; køef'bør/buo; (kef'buo) ⬆︎ [[...]] 
hen
母雞
keabør [wt] [HTB] [wiki] u: kex'bør; kex'bør/buo; (kex'biør, au'bør) ⬆︎ [[...]] 
stepmother
繼母
køebør-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør'phoee; køef'bør/buo-phøee; (kef'buo'phoee) ⬆︎ [[...]] 
goose flesh (skin), goose-pimples
雞皮,雞皮疙瘩
køebør thii [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør thii; køef'bør/buo thii ⬆︎ [[...]] 
hen crows (a very bad omen), said of a wife ruling her husband, the wife wears the pants in the family
母雞啼(很困難)
khaope khaobør [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe khaux'bør; khaux'pe khaux'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
lament loudly for parents' death — to complain or to scold (a curse word)
哭爹哭娘, 抱怨,叱罵
khøeabør [wt] [HTB] [wiki] u: khex'bør; khøex'bør/buo; (khoex'buo, khex'pe, khoex'pe) ⬆︎ [[...]] 
A relationship somewhat like that of godparents. When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child, according to fortune-tellers, his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the "khøeape" and "khøeabuo" bring a little water and uncooked rice as the symbol of feeding that child. Usually this relationship is very temporary and is entered into to fool the spirits. But even now some people like to ask someone of the higher classes to be their khøeape or khøeabuo in order to pave the way to success for themselves. It is also called "koa* chui-bi".
乾娘,乾爹
khie-køebør-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: khie kef'bør'phoee; khie-køef'bør/buo-phøee ⬆︎ [[...]] 
go all goose-fleshy (as from terror)
起雞毛疙瘩
kiongkexng Serngbør [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'kexng Sexng'bør ⬆︎ [[...]] 
devotion to Our Lady (Catholic)
恭敬聖母
kviubør [wt] [HTB] [wiki] u: kviw'bør ⬆︎ [[...]] 
hard dry ginger root (used for medicine)
老薑
kviubøftee [wt] [HTB] [wiki] u: kviw'bør'tee; kviw'bør/buo'tee ⬆︎ [[...]] 
tea made from dried ginger
薑湯
konghunbør [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hwn'bør ⬆︎ [[...]] 
common denominator
公分母
ku [wt] [HTB] [wiki] u: ku; (kiu) ⬆︎ [[...]] 
brothers of one's mother, brother-in-law (wife's brother)
kunthaubør [wt] [HTB] [wiki] u: kuun'thaau'bør; kuun'thaau'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
the fist
拳頭
lai [wt] [HTB] [wiki] u: lai; (li) ⬆︎ [[...]] 
interest (from invested money)
利,利息
lai kar bør, bør kar lai [wt] [HTB] [wiki] u: lai kar bør, bør kar lai; lai kar bør/buo, bør/buo kar lai ⬆︎ [[...]] 
compound interest
利上加利
lam [wt] [HTB] [wiki] u: lam ⬆︎ [[...]] 
warship, man-of-war, naval vessel
lauxbør/lauxbuo [wt] [HTB] [wiki] u: lau'bør; (lau'buo) ⬆︎ [[...]] 
mother
母親
lefng [wt] [HTB] [wiki] u: lefng; lefng/ny; (lyn, ny, nae, juo) ⬆︎ [[...]] 
milk, the breasts of a woman, a teat, gum, resin
奶,乳
lengbør/lengbuo [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør ⬆︎ [[...]] 
wet nurse
奶媽,奶娘
lengbør-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør-chiaf; lefng/ny'bør/buo-chiaf ⬆︎ [[...]] 
baby carriage, baby buggy
嬰兒車
liah satbør siøka [wt] [HTB] [wiki] u: liah sad'bør siøf'ka; liah sad'bør/buo siøf'ka ⬆︎ [[...]] 
catch lice and make them to fight in order to pass the time, nothing to do
捉蝨子 相鬥,閒著無聊,無所事事。
lirn [wt] [HTB] [wiki] u: lirn ⬆︎ [[...]] 
respectful or intimate form of 你
løf [wt] [HTB] [wiki] u: løf ⬆︎ [[...]] 
peck (as duck or goose), dabble in mud
Loxteg [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg ⬆︎ [[...]] 
Lourdes (Catholic)
露德
luie [wt] [HTB] [wiki] u: luie ⬆︎ [[...]] 
stamen or pistil of a flower, buds, unopened flowers, classifying particle used with flowers and eyes
蕊,朵
moape phiernbør [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'pe phiexn'bør; moaa'pe phiexn'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
deceive parents
欺騙父母
neh kunthaubør [wt] [HTB] [wiki] u: neh kuun'thaau'bør; neh kuun'thaau'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
clench one's fist
握拳頭
niaubør [wt] [HTB] [wiki] u: niaw'bør; niaw'bør/buo; (niaw'buo) ⬆︎ [[...]] 
female cat
母貓
oexbør [wt] [HTB] [wiki] u: oe'bør ⬆︎ [[...]] 
words spoken from force of habit, word(s) which one uses constantly, but means nothing
口頭語,口頭禪
pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør; pe'bør/buo ⬆︎ [[...]] 
father and mother, parents
父母
pexbøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør'kvoaf; pe'bør/buo'kvoaf ⬆︎ [[...]] 
magistrate (popular term for), local official
父母官
pexbør svecviaa`ee [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør svef'cviaa`ee; pe'bør/buo svef/svy'cviaa`ee ⬆︎ [[...]] 
I was born so, be born (a cripple, blind)
天生的
pvexbør [wt] [HTB] [wiki] u: pve'bør ⬆︎ [[...]] 
long term effects, owing to incomplete cure
病根
phahpheg [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pheg ⬆︎ [[...]] 
beat
打拍子

EDUTECH (49)
ahbør [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør ⬆︎ [[...]] 
female duck
母鴨
ahbør-leh [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør-leh ⬆︎ [[...]] 
large rain-hat
斗笠
ahbør-tøee [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør-tøee ⬆︎ [[...]] 
flat feet
平底腳
bøf'aix [wt] [HTB] [wiki] u: bør'aix ⬆︎ [[...]] 
mother love, unconditional love
母愛
bøfchyn [wt] [HTB] [wiki] u: bør'chyn ⬆︎ [[...]] 
mother, momma
母親
Bøfchyn-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: bør'chyn-zøeq ⬆︎ [[...]] 
Mother's Day
母親節
bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii ⬆︎ [[...]] 
principal, capital
本金
bøfgiin [wt] [HTB] [wiki] u: bør'giin ⬆︎ [[...]] 
capital money, principal
本金
bøfhau [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hau ⬆︎ [[...]] 
alma mater
母校
bøfhoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hoe ⬆︎ [[...]] 
main organization, mother church
母會
bøfii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ii ⬆︎ [[...]] 
maternal aunt
姨母
bøfkaux [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kaux ⬆︎ [[...]] 
mother's instruction
母教
bøfkog [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kog ⬆︎ [[...]] 
homeland
母國(祖國)
bøfku [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ku ⬆︎ [[...]] 
maternal uncle
舅父
bøfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kviar ⬆︎ [[...]] 
mother and child
母子
bøfthaau-chyn [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thaau-chyn ⬆︎ [[...]] 
wife's relatives
姻親
bøfthay [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thay ⬆︎ [[...]] 
mother's womb
母胎
bøfthea [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thea ⬆︎ [[...]] 
mother's body, origin of a culture
母體
bøfym [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ym ⬆︎ [[...]] 
a vowel
母音
bøfzea-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zea-hoe ⬆︎ [[...]] 
women's auxiliary of elementary school
母姊會
bør`ee [wt] [HTB] [wiki] u: bør`ee ⬆︎ [[...]] 
female animal
母的
gagbør [wt] [HTB] [wiki] u: gak'bør ⬆︎ [[...]] 
wife's mother
岳母
giabør [wt] [HTB] [wiki] u: giaf/giaa'bør ⬆︎ [[...]] 
female goose
母鵝
gøbør [wt] [HTB] [wiki] u: gøf/gøo'bør ⬆︎ [[...]] 
goose (female)
母鵝
gubør [wt] [HTB] [wiki] u: gw/guu'bør ⬆︎ [[...]] 
cow
母牛
himbør [wt] [HTB] [wiki] u: hiim'bør ⬆︎ [[...]] 
she-bear
母熊
høefbør [wt] [HTB] [wiki] u: høea'bør ⬆︎ [[...]] 
fire starter; tinder
火母; 火種
hunbør [wt] [HTB] [wiki] u: huun'bør ⬆︎ [[...]] 
mica
雲母
hunbør [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'bør ⬆︎ [[...]] 
denominator (math)
分母
huxbør [wt] [HTB] [wiki] u: hu'bør ⬆︎ [[...]] 
parents
父母
ibør [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'bør ⬆︎ [[...]] 
maternal aunt
姨母
jixbør [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør ⬆︎ [[...]] 
a letter, an alphabet
字母
kabør [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'bør ⬆︎ [[...]] 
my mother
家母
kawbør [wt] [HTB] [wiki] u: kao'bør ⬆︎ [[...]] 
bitch
母狗
køebør [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bør ⬆︎ [[...]] 
hen
母雞
kvarbør [wt] [HTB] [wiki] u: kvax'bør ⬆︎ [[...]] 
leaven
酵母
lauxbør [wt] [HTB] [wiki] u: lau'bør ⬆︎ [[...]] 
mother
母親
lengbør [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'bør ⬆︎ [[...]] 
wet nurse
奶媽
lengbør-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør-chiaf ⬆︎ [[...]] 
baby-carriage
嬰兒車
pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør ⬆︎ [[...]] 
parents
父母
pøfbør [wt] [HTB] [wiki] u: pør'bør ⬆︎ [[...]] 
kindergarten teacher; children's nurse, housekeeper, protector
褓姆
saibør [wt] [HTB] [wiki] u: say/saai'bør ⬆︎ [[...]] 
lioness
母獅
Serngbør [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'bør ⬆︎ [[...]] 
the Holy Mother
聖母
thorbør [wt] [HTB] [wiki] u: thox'bør ⬆︎ [[...]] 
female rabbit
母兔
tibør [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'bør ⬆︎ [[...]] 
sow
母豬
viubør [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'bør ⬆︎ [[...]] 
ewe
母羊
zhngbør [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'bør ⬆︎ [[...]] 
nursery god; female spirits that care for infants (like nurses) shortly before and after death
床母神
zubør [wt] [HTB] [wiki] u: zuu'bør ⬆︎ [[...]] 
(my) loving mother
慈母
zwbør [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'bør ⬆︎ [[...]] 
mistress
主母

EDUTECH_GTW (32)
abør 阿母 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'bør ⬆︎ [[...]] 
ahbør 鴨母 [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør ⬆︎ [[...]] 
ahbør-tøee 鴨母蹄 [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør-tøee ⬆︎ [[...]] 
bøf'ym 母音 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ym ⬆︎ [[...]] 
母音
bøfchyn 母親 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'chyn ⬆︎ [[...]] 
母親
bøfcvii 母錢 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii ⬆︎ [[...]] 
bøfgie 母語 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'gie ⬆︎ [[...]] 
母語
bøfgiin 母銀 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'giin ⬆︎ [[...]] 
bøfguo 母語 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'guo ⬆︎ [[...]] 
母語
bøfhau 母校 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hau ⬆︎ [[...]] 
母校
bøfkog 母國 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kog ⬆︎ [[...]] 
bøflam 母艦 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'lam ⬆︎ [[...]] 
giabør 鵝母 [wt] [HTB] [wiki] u: giaf/giaa'bør ⬆︎ [[...]] 
gubør 牛母 [wt] [HTB] [wiki] u: gw/guu'bør ⬆︎ [[...]] 
himbør 熊母 [wt] [HTB] [wiki] u: hiim'bør ⬆︎ [[...]] 
høefbør 火母 [wt] [HTB] [wiki] u: høea'bør ⬆︎ [[...]] 
hunbør 分母 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'bør ⬆︎ [[...]] 
分母
hunbør 雲母 [wt] [HTB] [wiki] u: huun'bør ⬆︎ [[...]] 
雲母
huxbør 父母 [wt] [HTB] [wiki] u: hu'bør ⬆︎ [[...]] 
父母
ibør 姨母 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'bør ⬆︎ [[...]] 
姨母
jixbør 字母 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør ⬆︎ [[...]] 
字母
kabør 家母 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'bør ⬆︎ [[...]] 
家母
kawbør 狗母 [wt] [HTB] [wiki] u: kao'bør ⬆︎ [[...]] 
køebør 雞母 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bør ⬆︎ [[...]] 
lauxbør 老母 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'bør ⬆︎ [[...]] 
lengbør 奶母 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'bør ⬆︎ [[...]] 
奶母
lengbør-chiaf 奶母車 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør-chiaf ⬆︎ [[...]] 
嬰兒車
pexbør 爸母 [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør ⬆︎ [[...]] 
父母
pøfbør 保姆;保母;褓姆;褓母;媬姆 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'bør ⬆︎ [[...]] 
保姆;褓姆
saibør 獅母 [wt] [HTB] [wiki] u: say/saai'bør ⬆︎ [[...]] 
sengbør 生母 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'bør ⬆︎ [[...]] 
variant of svibuo
生母
Serngbør 聖母 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'bør ⬆︎ [[...]] 
聖母

Embree (64)
abør/abuo [wt] [HTB] [wiki] u: af'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.1]
Na ê : mother, mama
媽媽
ahbør [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.1]
N chiah : duck (female)
母鴨
ahbør-leh [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør'leh ⬆︎ [[...]][i#] [p.1]
N/ST : large rain-hat
斗笠
ahbør-tøee/ahbuo-tøee [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør/buo'tee/toee; aq'bør/buo-tøee ⬆︎ [[...]][i#] [p.1]
N : flat feet
平底腳
u: au'bør ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N : step-mother
後母
bøf'aix [wt] [HTB] [wiki] u: bør'aix ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : mother love
母愛
bøf'aix [wt] [HTB] [wiki] u: bør'aix ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : unconditional love
母愛
bøfzea-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zea'hoe ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : women's auxiliary of a primary school
母姊會
bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : capital, principal (of money)
本金
bøfchyn [wt] [HTB] [wiki] u: bør'chyn ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : mother
母親
Bøfchyn-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: Bør'chyn'zeq; bør'chyn-zøeq ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
Nt : Mother's Day
母親節
bør`ee [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ee; *bør`ee ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
eph : female (animal)
母的
bøfgiin [wt] [HTB] [wiki] u: bør'giin ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : capital, principal (money)
本金
bøfhau [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hau ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : alma mater
母校
bøfhoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hoe ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : main organization
母會
bøfhoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'hoe ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : mother church
母會
bøfii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ii ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N ê : maternal aunt
姨母
bøfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kviar ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : mother and child
母子
bøfkog [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kog ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
Np : homeland
母國(祖國)
bøfku [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ku ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N ê : maternal uncle
舅父
bøfthay [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thay ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : mother's womb
母胎
bøfthea [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thea ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N : mother's body
母體
bøfthea [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thea ⬆︎ [[...]][i#] [p.14]
N/Biol : nucleus from which a culture is grown
母體
zoaa-kuxbør/zoaa-kuxbuo [wt] [HTB] [wiki] u: zoaa'ku'bør/buo; zoaa-ku'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.37]
N/Zool bé/*bóe : general term used for typical lizards, represented in Taiwan by Takydromus septentrionalis, Takydromus formosanus, Takydromus santeri and Takydromus kuehnei
蛇舅母
zwbør/zwbuo [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.41]
Na : mistress (said by slave)
主母
zubør/zubuo [wt] [HTB] [wiki] u: zuu'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.42]
N ê : my mother, loving mother
慈母
zhngbør/zhngbuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.59]
N ê : female spirits that care for infants (like nurses) shortly before and after death
床母神
gagbør [wt] [HTB] [wiki] u: gak'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.68]
N ê : wife's mother
岳母
giabør [wt] [HTB] [wiki] u: giaa'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.69]
N chiah : goose (female)
母鵝
gøbør [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.71]
N/R chiah : goose (female)
母鵝
gubør [wt] [HTB] [wiki] u: guu'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.74]
N : cow
母牛
høefbuo [wt] [HTB] [wiki] u: hea'buo; høea'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.80]
N : fire-starter (live coal or burning ember, or manufactured device which ignites easily)
火種
u: hieen'zhef lioong'bør ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
N : wise wife and good mother
賢妻良母
himbør/himbuo [wt] [HTB] [wiki] u: hiim'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.85]
N chiah : she-bear
母熊
himbør;himbuo [wt] [HTB] [wiki] u: hiim'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.85]
N ê : a woman or child with hair in disarray
母熊
u: hoef'tiarm'bør ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N bé : smooth dogfish, dog shark, Mustelus manaze
星貂鮫
høefbør [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'bør; høea'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.95]
N : fire-starter (live coal or burning ember, or manufactured device which ignites easily)
火種
huxbør [wt] [HTB] [wiki] u: hu'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.101]
N : parents
父母
hunbør [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.102]
N/Math : denominator
分母
hunbør [wt] [HTB] [wiki] u: huun'bør(ciøh) ⬆︎ [[...]][i#] [p.103]
N : mica
雲母(石)
ibør/ibuo [wt] [HTB] [wiki] u: ii'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.105]
N ê : maternal aunt
姨母
viubør/viubuo [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.114]
N chiah : ewe
母羊
jixbør/jixbuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.116]
N : letters of an alphabet
字母
kabør [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.120]
N : my mother (polite form of reference)
家母
kvarbør/kvarbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvax'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.121]
N : leaven yeast
酵母
kawbør/kawbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kao'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.126]
N chiah : bitch
母狗
køebør [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør; køef'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.127]
N chiah : hen
母雞
u: kef'bør'phoee; køef'bør'phøee ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N : gooseflesh, goose pimples
雞皮 瘩
lauxbør/lauxbuo [wt] [HTB] [wiki] u: lau'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.166]
n : mother
母親
lengbør/lengbuo [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.167]
n : wet nurse
奶媽
lengbør-chiaf/lengbuo-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør/buo'chiaf; lefng'bør/buo-chiaf ⬆︎ [[...]][i#] [p.167]
n tâi : baby-carriage
嬰兒車
u: ngg'kef'bør ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
N bé : a fish of the seabream family, Symphorus spilurus
項圈鯛
pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.197]
N : parents
父母
pøfbør [wt] [HTB] [wiki] u: pør'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.205]
N ê : kindergarten teacher
褓姆
saibør/saibuo [wt] [HTB] [wiki] u: say'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.220]
N chiah : lioness
母獅
Serngbør [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'bør ⬆︎ [[...]][i#] [p.224]
N/RC : Blessed Mother, Virgin Mary
聖母
u: Sexng'bør bøo jiarm goaan'zoe ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
N/RC : Immaculate Conception
聖母不染原罪
u: sexng'bør'kwn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
N/RC : Legion of Mary
聖母軍
u: svoaf'buun'bør ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
N chiah : forest nightjar, Formosan nightjar, Caprimulgus affinis monticolus
臺灣夜鷹
u: svoaf'ty'bør'lefng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
N châng : rubber creeper, Ecdysanthera utilis
山豬母乳
tibør/tibuo [wt] [HTB] [wiki] u: ty'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.260]
N chiah : sow
母豬
u: ty'bør'kux ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.260]
N bé : a kind of spiny eel, Macrognathus aculeatum
棘鰍
thorbør/thorbuo [wt] [HTB] [wiki] u: thox'bør/buo ⬆︎ [[...]][i#] [p.286]
N chiah : female rabbit
母兔
u: thuun'bør/buo ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.290]
N ê : sterile woman
不孕的女人

Lim08 (28)
u: bea'buo bea'bør(漳) ⬆︎ 馬母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0766/B0767] [#2091]
雌性e5馬 。 <>
u: bør'zhux ⬆︎ 母厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3003]
( 漳 ) 外頭厝 。 <>
u: bør'ku ⬆︎ 母舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3004]
( 漳 ) 老母e5兄弟 。 <>
u: buo'guun bør'giin(漳)/buo'gɨin(泉) ⬆︎ 母銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720/B0854/B0720] [#3777]
母金 。 <∼∼ kap利錢 。 >
u: buo'kviar bør'kviar ⬆︎ 母囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3810]
老母kap kiaN2兒 。 <∼∼ 對父kiaN2 = 帶kiaN2 e5老母kap帶kiaN2 e5老父結婚了 , in e5 kiaN2 koh結婚 。 >
u: buo'kwn bør'kyn ⬆︎ 母根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720,B0854] [#3818]
第一大e5根 。 <>
u: zngr'thaau'buo zerng'thaau'buo/zerng'thaau'bør(漳) ⬆︎ 指頭母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177,B0367] [#5269]
拇指 ( chaiN2 ) 。 <∼∼∼ 印 。 >
u: zhef'peg'bør ⬆︎ 妻伯母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#7141]
( 文 ) 稱號家己e5 bou2 e5阿姆 ( m2 ) 。 <>
u: chyn'buo chyn'bør/buo ⬆︎ 親母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#8094]
生母 。 <>
u: cieen'buo cieen'bør(漳) ⬆︎ 前母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0165/B0166] [#11067]
以前e5老母 。 <>
u: zor'buo zor'bør(漳) ⬆︎ 祖母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856/A0857] [#14254]
( 文 ) 阿媽 。 <>
u: zuo'bør ⬆︎ 主母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#14344]
mistress
( 漳 ) 男僕人稱呼主人e5夫人 。 <>
u: zuu'bor zuu'bør(漳)/zɨi'biør(泉) ⬆︎ 慈母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0348/B0372] [#14498]
( 文 ) 慈祥e5母親 。 <>
u: gi'buo gi'bør(漳) ⬆︎ 義母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0343/A0343] [#16216]
契母 。 。 <>
u: vi'bør ⬆︎ 異母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#24213]
( 文 ) 老母無仝 。 <>
u: juo'buo jie'bør(漳) ⬆︎ 乳母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740] [#26111]
( 文 )<>
u: kaf'goa'zor'bør ⬆︎ 家外祖母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#26413]
對人稱號家己e5外媽 。 <>
u: kaf'ku'bør ⬆︎ 家舅母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#26761]
對人稱號家己老母e5兄弟e5 bou2 。 <>
u: kex'bør kex'buo ⬆︎ 繼母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421/A0420] [#28206]
<>
u: khaf'zerng'thaau'bør ⬆︎ 腳指頭拇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29095]
= [ 腳指頭仔 ] 。 <>
u: kviw'buo'tee kviof'bør'tee ⬆︎ 薑母茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284/A0307] [#34433]
生薑湯 。 <>
u: lok'buo lok'bør/buo ⬆︎ 鹿母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1034] [#40439]
雌性e5鹿 。 <>
u: pe'buo'kvoaf pe'bør/buo'kvoaf ⬆︎ 父母官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45109]
地方官 。 <>
u: siefn'bor siefn'bør(漳)/siefn'biør(泉) ⬆︎ 先母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0687/A0687/A0687] [#52239]
( 文 ) 亡母 。 <>
u: svy'buo svef'bør(漳) ⬆︎ 生母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665/A0789] [#53227]
親生e5老母 。 <>
u: thiefn'siong'sexng'buo thiefn'siong'sexng'bør(漳) ⬆︎ 天上聖母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0286] [#60256]
= [ 媽祖 ] 。 <>
u: toa'buo'haxn toa'bør/buo'haxn ⬆︎ 大母漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0437] [#63967]
真大漢 。 <>
u: hoo'bør ⬆︎ 胡母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819] [#69444]
( 姓 )<>


Taiwanese Dictionaries – Sources