Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for [無,bøo]*, found 1,
- bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no; have not; had not; did not; unsuccessfully; without
- 無; 沒有
DFT- 🗣 `bøo-tvafkirn 🗣 (u: `bøo-tvar'kirn) 無打緊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不要緊 、 沒關係 。 通常用於表示還有更糟的事情 。
- 🗣 Bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke.) 目睭看懸,無看低。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 眼睛長在頭頂上 , 看上不看下 。 形容人走路不看路 。 引申為人勢利 , 看不起身分較低的人 。
- 🗣 bofng-bølo 🗣 (u: bofng-bøo'lo) 摸無路 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 摸不著門路 , 不知從何下手 。
- 🗣 bø'aix/bøo aix 🗣 (u: bøo aix) 無愛 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不要 。
- 🗣 bø'eeng 🗣 (u: bøo'eeng) 無閒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 忙碌 、 忙著 。 沒空 、 忙碌 。
- 🗣 bø'hexløh 🗣 (u: bøo'he'løh) 無下落 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 沒著落 、 沒下文 。 不得要領 。
- 🗣 bø'hoad`y 🗣 (u: bøo'hoad`y) 無法伊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 拿他沒辦法 、 奈何不了他 。
- 🗣 bø'ix-bøsux/bøix-bøsux 🗣 (u: bøo'ix-bøo'sux) 無意無思 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 不夠意思 。 通常用在說人對朋友沒義氣 , 或對他人的言行感到不滿 。 無趣 。
- 🗣 bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo'sviaf'bøo'soeq seq bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不動聲色 、 不聲不響 。
- 🗣 bøbang 🗣 (u: bøo'bang) 無望 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 絕望 。 沒有希望 。
- 🗣 bøbi 🗣 (u: bøo'bi) 無味 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) tasteless; odorless
- 無味
- 🗣 bøbiin 🗣 (u: bøo'biin) 無眠 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 睡眠不足 。
- 🗣 bøbofbøkaau 🗣 (u: bøo'bor'bøo'kaau) 無某無猴 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 單身 、 沒有家累 。 指一個人沒有妻子兒女 。
- 🗣 bøbøea-hang 🗣 (u: bøo'boea bea'hang bøo'bøea-hang) 無尾巷 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 死巷 、 死胡同 。 只有一頭可以出入的巷子 。
- 🗣 bøbøefhiim 🗣 (u: bøo'boea bea'hiim bøo'bøea'hiim) 無尾熊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) koala
- 無尾熊
- 🗣 Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. 🗣 (u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun. Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun.) 買賣算分,相請無論。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 做生意就得把帳目算個清楚 , 至於請客吃飯 , 則無需計較 。 說明生意與交情的界線理應分明 。
- 🗣 bøgai`tiøh/bøgaixtiøh 🗣 (u: bøo'gai'tiøh) 無礙著 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無妨 、 無礙 。 沒有什麼差別 , 不會受到影響 。 語氣完結時唸作bô - gāi -- tio̍h 。
- 🗣 bøgigvo 🗣 (u: bøo'gii'gvo) 無疑悟 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不料 、 想不到 。
- 🗣 bøgii 🗣 (u: bøo'gii) 無疑 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 料想不到 、 不料 。
- 🗣 bøgix'niu 🗣 (u: bøo'gi'niu) 無議量 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無聊 、 乏味 、 沒事可做 。
- 🗣 bøhau/bø'hau 🗣 (u: bøo'hau) 無效 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) not valid; ineffective; in vain
- 無效
- 🗣 bøi'bø'oar 🗣 (u: bøo'y'bøo'oar) 無依無倚 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無依無靠 。
- 🗣 bøiaux-bøkirn 🗣 (u: bøo'iaux-bøo'kirn) 無要無緊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無所謂 、 無關緊要 。 形容人做事懶散 、 不用心 , 沒什麼責任感 。
- 🗣 bøieen 🗣 (u: bøo'ieen) 無緣 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc
- 無緣
- 🗣 bøkang 🗣 (u: bøo'kang) 無仝 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不一樣 。
- 🗣 bøkaotang 🗣 (u: bøo'kaux'tang) 無夠重 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不夠重 、 重量不足 , 也引申為看不起人 。
- 🗣 bøkaux 🗣 (u: bøo'kaux) 無夠 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不夠 、 不到 , 表示程度上的不足 。
- 🗣 bøkhafng 🗣 (u: bøo'khafng) 無空 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 無利可圖 、 沒有好處 。 沒道理 。 無意義 、 不合情理的 。
- 🗣 bøkhahzoah 🗣 (u: bøo'khaq'zoah) 無較縒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有用 。
- 🗣 bøkhuix 🗣 (u: bøo'khuix) 無氣 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 沒氣 。 窒息 、 沒有呼吸 。 上氣不接下氣 。
- 🗣 bøkiambøsiafm 🗣 (u: bøo'kiaam'bøo'siafm) 無鹹無纖 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 形容食物淡而無味 , 過於清淡 。
- 🗣 bøkiok 🗣 (u: bøo'kiok) 無局 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 無聊 。 沒有趣味 、 乏味 。 不划算 。
- 🗣 Bøkixm-bøkhi, ciah pahji. 🗣 (u: Bøo'kixm-bøo'khi, ciah paq'ji.) 無禁無忌,食百二。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 形容人百無禁忌 , 毫無忌諱 , 便能長壽活到一百二十歲 。 通常是觸碰禁忌者用來自我安慰的說法 。
- 🗣 bøkorng-bøtvax 🗣 (u: bøo'korng-bøo'tvax) 無講無呾 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不言不語 、 不動聲色 、 不聲不響 。 形容人不出聲音或無預警地就做出動作反應 。
- 🗣 bølarm-bønef 🗣 (u: bøo'larm-bøo'nef) 無攬無拈 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無精打采 、 沒精神 , 提不起勁的樣子 。
- 🗣 bølat 🗣 (u: bøo'lat) 無力 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) powerless; lacking strength
- 無力
- 🗣 bølea 🗣 (u: bøo'lea) 無禮 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 形容人不懂禮數 。
- 🗣 bøliaau 🗣 (u: bøo'liaau) 無聊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) bored; boring; senseless
- 無聊
- 🗣 bøliawsii 🗣 (u: bøo'liao'sii) 無了時 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 白費時間 , 永無終止 。
- 🗣 bøliong 🗣 (u: bøo'liong) 無量 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 小氣 。 沒有度量 , 吝嗇 , 不大方 。
- 🗣 bøliongsym 🗣 (u: bøo'lioong'sym) 無良心 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 昧著良心 、 沒良心 。
- 🗣 bølo 🗣 (u: bøo'lo) 無路 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 沒有路 、 無路可通 。 不喜歡 。
- 🗣 bøloxlaai 🗣 (u: bøo'lo'laai) 無路來 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有辦法 , 不知道該如何去做 、 去說 。
- 🗣 bølun 🗣 (u: bøo'lun) 無論 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不論 、 不管 。
- 🗣 bømee-bøjit/bømii-bøjit 🗣 (u: bøo'mee/mii-bøo'jit) 無暝無日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒日沒夜 、 夜以繼日 。 形容人對事情太投入 , 不管白天或晚上都不休息 。
- 🗣 bønai 🗣 (u: bøo'nai) 無奈 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不得已 、 無可奈何 、 沒有辦法 。
- 🗣 bøo 🗣 (u: bøo) 無t [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (V) to not have or be; to not exist; to lack 2. (Adv) (negative prefix to adj or verb); not; no 3. (Adv) (betw verb and complement) didn't or did not yet reach goal 4. (Conj) if not; otherwise (placed at the start of a sentence) 5. (Part) Interrogative particle (sentence final)
- 沒有 。 不 , 修飾形容詞或動詞 。 放在動詞與補語之間 。 未達成某種目標 。 表示語氣轉折 。 有 「 要不然 」 的意思 。 句末疑問助詞 , 用來詢問是或否 、 有或無等 , 多讀為輕聲 。 不耐用 。 表示提醒 。
- 🗣 Bøo bie u zengkhu, bøo kviar phø sinpu. 🗣 (u: Bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu.) 無米有舂臼,無囝抱新婦。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有米卻有搗米的臼 ; 沒有兒子領養一個童養媳 。 形容人只會做白日夢 , 不切實際 。
- 🗣 Bøo guu sae bea. 🗣 (u: Bøo guu sae bea.) 無牛駛馬。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有牛只能用馬匹來替代 。 形容退而求其次 , 暫且代用的無奈 。
- 🗣 Bøo hii, hee ma hør. 🗣 (u: Bøo hii, hee ma hør.) 無魚,蝦嘛好。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 捉不到魚 , 捉到蝦子也好 。 比喻退而求其次 , 聊勝於無 。
- 🗣 Bøo hitlø khazhngf, sviuxbøeq ciah hitlø siariøh. 🗣 (u: Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh. Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'bøeq ciah hid'lø siax'iøh.) 無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有那種屁股 , 想吃那種瀉藥 。 形容人沒有那種能耐 , 卻妄想做那種事 。 比喻一個人自不量力 。
- 🗣 Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau. 🗣 (u: Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau.) 無日毋知晝,無鬚毋知老。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒出太陽 , 不知已經到中午了 ; 沒留鬍子 , 不易察覺人已老邁 。 比喻光陰易逝 , 很容易在不知不覺中荒廢 。
- 🗣 Bøo kee giaa kau'ie. 🗣 (u: Bøo kee giaa kaw'ie.) 無枷夯交椅。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有枷鎖等刑具可披枷帶鎖 , 竟然將太師椅扛在身上 。 比喻自找麻煩 , 庸人自擾 。
- 🗣 Bøo moo køef kea toaxkeq. 🗣 (u: Bøo moo kef kea toa'keq. Bøo moo køef kea toa'keq.) 無毛雞假大格。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 發育不良羽毛稀疏的雞假冒成體格高大 。 比喻一個人明明沒錢還裝闊 ; 或指人明明沒有才能 , 還裝出很有本事的樣子 。
- 🗣 Bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf./Bøo thafng chvy ciah, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Bøo thafng zhvef/chvy ciah, nar u thafng phak'kvoaf.) 無通生食,哪有通曝乾。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 生吃都不夠 , 哪能晒成乾 ? 比喻數量不足 , 不可能有多餘的留下來 。 也指個人或家計窘困 , 沒有餘錢作額外支出 。
- 🗣 bøo thvilie 🗣 (u: bøo thvy'lie) 無天理 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有天理 。 通常用在感嘆人事不公 。
- 🗣 bøo-hoatto 🗣 (u: bøo-hoad'to) 無法度 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 沒辦法 、 沒能力 。 表示無可奈何 。
- 🗣 bøo-iaokirn 🗣 (u: bøo-iaux'kirn) 無要緊 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不要緊 、 沒關係 。
- 🗣 bøo-itteng 🗣 (u: bøo-id'teng) 無一定 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不一定 、 不確定 。
- 🗣 bøo-joaxkuo/bøo-goaxkuo 🗣 (u: bøo-goa'kuo) 無偌久 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不久 、 沒多久 。
- 🗣 bøo-kaogøeh 🗣 (u: bøo'kaux'goeh geh bøo-kaux'gøeh) 無夠月 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 早產 。 胎兒在子宮內發育月數不足 , 便因故出生 。
- 🗣 bøo-khix 🗣 (u: bøo-khix) 無去 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有前往某處 。
- 🗣 bøo-lang'ieen 🗣 (u: bøo-laang'ieen) 無人緣 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有人緣 , 不討人喜歡 。
- 🗣 bøo-loxeng 🗣 (u: bøo-lo'eng) 無路用 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有用 、 不中用 。
- 🗣 bøo-mxtiøh 🗣 (u: bøo-m'tiøh) 無毋著 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒錯 。
- 🗣 bøo-søeaji 🗣 (u: bøo'sex soex'ji li bøo-søex'ji) 無細膩 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 不小心 。 不客氣 。
- 🗣 bøo-sviafhøex 🗣 (u: bøo'sviar'hoex hex bøo-sviar'høex) 無啥貨 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒什麼 。
- 🗣 bøo-sviafmiq 🗣 (u: bøo-sviar'miq) 無啥物 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒什麼 、 沒關係 。 表示不在乎 、 無所謂的態度 。
- 🗣 bøo-tekkhag 🗣 (u: bøo-teg'khag) 無的確 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 說不定 、 不一定 。
- 🗣 bøo-tixtai 🗣 (u: bøo-ti'tai) 無底代 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不相干 。
- 🗣 bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 也許 、 說不定 。 指小孩子不安定 , 無法安靜下來 。
- 🗣 bøo-twhør 🗣 (u: bøo-tuo'hør) 無拄好 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不巧 。
- 🗣 bøo`khix 🗣 (u: bøo`khix) 無去 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 不見 、 消失 。 去世 、 死了 。
- 🗣 bøphirn 🗣 (u: bøo'phirn) 無品 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人格 、 人品卑劣 。
- 🗣 bøpo 🗣 (u: bøo'po) 無步 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒轍 。 沒辦法 。
- 🗣 bøpvoaa 🗣 (u: bøo'pvoaa) 無盤 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不划算 。
- 🗣 bøpvoarhang 🗣 (u: bøo'pvoax'hang) 無半項 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一樣東西都沒有 。 引申指人一無所知 、 一無是處 、 無能的樣子 。
- 🗣 bøpvoarphied 🗣 (u: bøo'pvoax'phied) 無半撇 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一無用處 、 一竅不通 。 形容人沒有一點本事或能力 。
- 🗣 bøpvoarpo 🗣 (u: bøo'pvoax'po) 無半步 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一無是處 、 一無所知 、 一竅不通 。
- 🗣 bøpvoarsy 🗣 (u: bøo'pvoax'sy) 無半絲 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 全無 。 一點兒也沒有 , 是加重語氣的用法 。
- 🗣 bøsiafsix 🗣 (u: bøo'siar'six) 無捨施 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 難為情 。 可憐 。
- 🗣 bøsiaw 🗣 (u: bøo'siaw) 無銷 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 銷路不好 。 形容人不喜歡某一種東西 。
- 🗣 bøsiin 🗣 (u: bøo'siin) 無神 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無精打采 、 沒精神 。
- 🗣 bøsimkvoaf 🗣 (u: bøo'sym'kvoaf) 無心肝 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 記憶力差 。
- 🗣 bøsimzeeng 🗣 (u: bøo'sym'zeeng) 無心情 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒心情 。 形容沒有心思 、 沒有情緒的樣子 。
- 🗣 bøsiongkafn 🗣 (u: bøo'siofng'kafn) 無相干 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不相干 、 沒有關係 。
- 🗣 bøsuxsae 🗣 (u: bøo'su'sae) 無事使 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 喻沒有用 、 不中用 。
- 🗣 bøsviaf 🗣 (u: bøo'sviaf) 無聲 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) noiseless; noiselessly; silent
- 無聲
- 🗣 bøsvoartien 🗣 (u: bøo'svoax'tien) 無線電 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 訊號不經由導線傳遞 , 而是以電磁波的形式發射至空中 , 再接收而得的一種通訊方式 。
- 🗣 bøsvoax 🗣 (u: bøo'svoax) 無線 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) wireless
- 無線
- 🗣 bøsym 🗣 (u: bøo'sym) 無心 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) unintentionally; not in the mood to
- 無心
- 🗣 bøta'oaa 🗣 (u: bøo'taf'oaa) 無奈何 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無可奈何 、 不得已 。
- 🗣 bøtai-bøcix 🗣 (u: bøo'tai-bøo'cix) 無代無誌 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒事 、 沒怎樣 。 通常用在說人反應過度或做了多餘 、 不該做的事 。
- 🗣 bøthafng/bøthofng 🗣 (u: bøo'thofng) 無通 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不可行 、 不妥切 。
- 🗣 bøthausiin 🗣 (u: bøo'thaau'siin) 無頭神 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 健忘 、 沒記性 。
- 🗣 bøthienlioong 🗣 (u: bøo'thiefn'lioong) 無天良 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 刻薄又沒良心 。
- 🗣 bøthngg 🗣 (u: bøo'thngg) 無傳 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無子嗣 。 傳統觀念認為若沒有生下男孩就不算有後代 , 無法傳續家中的香火 。
- 🗣 bøtoa-bøsøex 🗣 (u: bøo'toa'bøo'sex soex bøo'toa-bøo'søex) 無大無細 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒大沒小 、 沒禮貌 。
- 🗣 bøtvar 🗣 (u: bøo'tvar) 無膽 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 膽小 。 形容人膽子小 、 膽量不大 。
- 🗣 bøtviutii 🗣 (u: bøo'tviw'tii) 無張持 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 突然 、 冷不防 。 形容情況發生急促且出人意料之外 。 不小心 。 沒注意到 。
- 🗣 bøviafbøciaq 🗣 (u: bøo'viar'bøo'ciaq) 無影無跡 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 子虛烏有 、 毫無根據 。
- 🗣 bøviar 🗣 (u: bøo'viar) 無影 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不真實的 , 沒有的事 。
- 🗣 bøzaai 🗣 (u: bøo'zaai) 無才 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 吊兒郎當 。 言行輕浮 , 儀態不端 。 沒有才幹 。
- 🗣 bøzeeng 🗣 (u: bøo'zeeng) 無情 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 薄情 。 形容不講人情 、 不留情面的樣子 。
- 🗣 bøzengzhaf 🗣 (u: bøo'zefng'zhaf) 無精差 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒差 、 沒差別 。 不多不少 、 剛剛好 。
- 🗣 bøzhae 🗣 (u: bøo'zhae) 無彩 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 可惜 。 徒然 、 枉然 。 浪費 。 沒有節制 、 無益的耗費 。
- 🗣 bøzhaf 🗣 (u: bøo'zhaf) 無差 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒差別 、 無所謂 、 沒關係 。
- 🗣 bøzhaykafng 🗣 (u: bøo'zhae'kafng) 無彩工 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 徒勞無功 、 白費工夫 、 枉費工夫 。
- 🗣 bøzhøx 🗣 (u: bøo'zhøx) 無錯 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒錯 , 用來強調完全正確 。
- 🗣 bu'ix-tiofng/bøix-tiofng 🗣 (u: bøo'ix-tiofng) 無意中 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 意外 、 無意間 。
- 🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 父母養育兒女 , 不會去計較孩子的飯量 , 兒女奉養父母時 , 卻會計算父母吃了幾頓飯 。 這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異 , 以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象 。
- 🗣 Chiwkhiaw, khutjip bøo khutzhud. 🗣 (u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.) 手曲,屈入無屈出。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 胳臂向內彎 , 不會向外彎 。 比喻人都比較會袒護自己人 , 不會幫外人 。 可用於表示袒護自己人是應該的 , 也可用於譴責幫外人的人 。
- 🗣 Ciah bøo svaf pea erngzhaix, tø bøeq cviu sethiefn. 🗣 (u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn. Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø bøeq cviu sef'thiefn.) 食無三把蕹菜,就欲上西天。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 吃不到三把空心菜 , 就妄想可以上西天了 。 諷刺人不肯腳踏實地 , 妄想一步登天 。
- 🗣 Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx. 🗣 (u: Cid khef bøo hii, pat khef tiøx. Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx.) 這溪無魚,別溪釣。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 釣魚時 , 這條溪釣不到魚 , 不要氣餒 , 可到另一條溪釣釣看 。 比喻某處無法謀生時 , 可到別處另尋出路 。
- 🗣 Cit bor bølaang zay, nng bor siøsiartai./Cit bor bølaang zay, nng bor svasiartai. 🗣 (u: Cit bor bøo'laang zay, nng bor siøf/svaf'siax'tai.) 一某無人知,兩某相卸代。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 只有一個妻子不會受人注意 , 要是有大小老婆就會爭吵不斷 , 家醜外揚 。 形容有妻有妾者家中常有爭執 , 受人嘲笑 。
- 🗣 Cit laang hoanlør cit viu, bølaang hoanlør chinchviu. 🗣 (u: Cit laang hoaan'lør cit viu, bøo'laang hoaan'lør chyn'chviu.) 一人煩惱一樣,無人煩惱親像。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 每個人都有各自的煩惱 , 而煩惱擔憂的事情也都不一樣 。 意謂家家有本難念的經 。
- 🗣 Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 整個晚上計畫很多事情 , 天亮後卻沒有半點方法 。 形容人光說不練 , 只會紙上談兵 。
- 🗣 Cviu taqpafng, cviu binzhngg, bøo søea khaf khuxn tiong'ngf. 🗣 (u: Cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf. Cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo søea khaf khuxn tiofng'ngf.) 上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 踩上床前的踏板 , 接著上了床 , 不但沒洗腳還睡在床中央 。 比喻得寸進尺 , 欺人太甚 。
- 🗣 Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 指五根手指頭伸出來不可能一樣長 , 必有所歧異 。 如同兄弟姊妹其聰明才智並非一致 , 仍舊有所不同 。
- 🗣 Gyn'aflaang uxhvi-bøzhuix. 🗣 (u: Girn'ar'laang u'hvi-bøo'zhuix.) 囡仔人有耳無喙。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 小孩子有耳朵沒嘴巴 。 指叫小孩聽話就好 , 不要多問 。 通常使用於大人說話時 , 若小孩插嘴或發問 , 便會以這句話來阻止小孩開口 。
- 🗣 Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 花不會延續百日的鮮紅 , 人不會維持千日的順遂 。 花開得美 , 總會有凋謝的時候 , 人生際遇也不會永遠處於順境 。 比喻人生是起起伏伏的 , 本來就無法永遠順利 。
- 🗣 iahbøo/ahbøo 🗣 (u: iaq/aq'bøo) 抑無 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不然 、 要不然 。
- 🗣 Iøo laang bøzaai, iøo ty bøo thaai. 🗣 (u: Iøo laang bøo'zaai, iøo ty bøo thaai.) 搖人無才,搖豬無刣。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 身體搖擺不穩重的人 , 多無才氣 ; 走路搖動不穩的豬 , 多為病豬不能宰殺 。 勉勵人應穩重自持 。
- 🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人情世故樣樣奉陪 , 沒鍋又沒灶 。 意即所有的人情世故都要應對得體面 , 所費不貲 , 可能會窮到斷炊 。 形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題 , 並勸導人應酬要節制 , 適可而止 , 對社會上的繁文縟節要量力而行 。
- 🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 進入老虎的嘴裡 , 沒死也體無完膚 、 半死不活 。 意謂掉入危險環境 , 沒死也剩下半條命 。
- 🗣 Kamciax bøo siangthaau tvy. 🗣 (u: Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.) 甘蔗無雙頭甜。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 甘蔗沒有頭尾都是甜的 。 比喻世事無法兩全其美 , 凡事有利就有弊 , 人不可能佔盡所有好處 。
- 🗣 Kamgoan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf./Kamgoan zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. 🗣 (u: Kafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. Kafm'goan zøx/zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.) 甘願做牛,毋驚無犁通拖。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 情願當牛 , 就不怕沒犁可拉 。 意即為謀求一餐溫飽 , 只要願意放下身段 , 努力工作 , 不怕沒有機會 。 也常說成反話 , 用來告誡子女 , 不努力讀書 , 將來只能靠體力工作謀生 。
- 🗣 Kao bøo hiaam zwlaang saxn. 🗣 (u: Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.) 狗無嫌主人散。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 狗不會嫌棄主人貧窮 。 以狗對主人的忠誠 , 來勸人不要因家境貧苦而怪責父母 , 或引申為不要怪責所屬的團體 。
- 🗣 Kawgøeh thay, bøo laang zay. 🗣 (u: Kao'goeh thay, bøo laang zay. Kao'gøeh thay, bøo laang zay.) 九月颱,無人知。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 農曆九月的颱風 , 沒人料想得到 。 通常農曆九月以後已經過了颱風季節 , 故突如其來的颱風常讓人措手不及 。 比喻天有不測風雲 , 人有旦夕禍福 。
- 🗣 kefbøix 🗣 (u: kea'bøo'ix) 假無意 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 假裝不在意 。
- 🗣 Khiesie giam bøo siofng. 🗣 (u: Khix'sie giam bøo siofng.) 氣死驗無傷。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 生氣而死也驗不出傷痕 。 用來告誡人勿逞血氣 , 以免傷身 。
- 🗣 khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 瞧不起 、 看扁 。
- 🗣 khvoarbøo 🗣 (u: khvoax'bøo) 看無 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 看不懂 。 看不到 。 看不起 。
- 🗣 khvoarlangbøo 🗣 (u: khvoax'laang'bøo) 看人無 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 瞧不起人 。
- 🗣 khybøkhafng 🗣 (u: khie'bøo'khafng) 起無空 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 挑釁 、 找碴 。 故意惹起爭端 。
- 🗣 Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khøef tvaf bøo zuie./Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kun khøef tvaf bøo zuie. 🗣 (u: Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie. Kin/Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kin/kun khøef tvaf bøo zuie.) 近山剉無柴,近溪擔無水。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 靠近山卻砍不到柴 , 靠近溪邊卻挑不到水 。 反諷人往往捨近求遠 , 忽略了身邊隨手可得的資源 , 去追求遙不可及的事物 。 或指人往往輕忽有把握的事 , 反而坐失良機 , 以致失敗 。
- 🗣 Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 走得太匆促 , 腳步容易出差錯 。 喻遇事不宜急躁 , 應冷靜沉穩面對 , 才能應付危難 。
- 🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 匆忙紡紗就織不出好棉紗 ; 急於嫁人就遇不上好婆家 。 比喻欲速則不達 。
- 🗣 Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee. 🗣 (u: Kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee. Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee.) 龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 龜笑鱉沒有尾巴 , 鱉笑龜皮膚粗 。 指人只會批評別人的缺點 , 卻不知自己的缺點也不少 。
- 🗣 Kwtngg pve, bøo haozuo./Kwtngg pvi, bøo haozuo. 🗣 (u: Kuo'tngg pve/pvi, bøo haux'zuo.) 久長病,無孝子。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 父母長年臥病在床 , 子女往往無法隨侍在側 , 因而陷入身不由己的窘境 , 致使最終得背負不孝子之罵名 。 比喻久病床前無孝子 。
- 🗣 Laang bøo ciaux thvilie, thvy bøo ciaux kahcie. 🗣 (u: Laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie.) 人無照天理,天無照甲子。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人不照天理行事 , 天不照甲子運行 。 古人以天干 、 地支搭配紀年 , 取天干第一位 「 甲 」 與地支第一位 「 子 」 搭配成的 「 甲子 」, 來指稱自然運行的法則 。 比喻人若不按天理行事 , 老天爺也不會依照時序運行 ; 或指對於違反常理之事的感慨 。
- 🗣 Li hviw, bøo li khviw. 🗣 (u: Li hviw, bøo li khviw.) 離鄉,無離腔。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 雖然離開故鄉 , 卻很難改變故鄉的口音腔調 。
- 🗣 liaqbøthauzarng 🗣 (u: liah'bøo'thaau'zarng) 掠無頭摠 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不得要領 、 抓不到頭緒 。
- 🗣 Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx. Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 賠錢的生意沒有人要做 , 但利益當前 , 即使是犯法會被判處死刑的生意也有人會做 。 形容無良商人為了賺錢而不擇手段 。
- 🗣 Løh zuie pvepvee tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn./Løh zuie pvipvii tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn. 🗣 (u: Løh zuie pvee/pvii'pvee/pvii tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn.) 落水平平沉,全無重頭輕。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一旦落入水中 , 同樣都會往下沉 , 沒有輕重的差別 。 說明大難來時大家的命運相同 , 沒有任何差別 。
- 🗣 Moelaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang./Hmlaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang. 🗣 (u: Moee/Hmm'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.) 媒人保入房,無保一世人。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 媒人只保證雙方完婚入洞房 , 不能負責婚後雙方一輩子平順 。 說明他人的幫助或保證都是有限度的 , 凡事還是得靠自己努力 。
- 🗣 nafu-nafbøo 🗣 (u: nar'u-nar'bøo) 若有若無 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 好像有又好像沒有的意思 。
- 🗣 naxbøo 🗣 (u: na'bøo) 若無 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. (Adv) if not; otherwise; else; or else
- 否則 、 不然 。
- 🗣 Oaxn svef bøo oaxn sie./Oaxn svy bøo oaxn sie. 🗣 (u: Oaxn svef/svy bøo oaxn sie.) 怨生無怨死。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 人死了 , 一了百了 , 前債恩怨都應一筆勾銷 。 勸人解除對往生之人的懷恨 。
- 🗣 oklaang bøtvar 🗣 (u: og'laang bøo'tvar) 惡人無膽 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 色厲內荏 。 表面兇惡的人沒有膽量 。
- 🗣 peqcviar-bøbi 🗣 (u: peh'cviar-bøo'bi) 白汫無味 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 指食物味道淡 , 沒什麼滋味 。 平淡無奇 。 指事物平凡 , 沒什麼特別 。
- 🗣 phahbøo`khix 🗣 (u: phaq'bøo`khix) 拍無去 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 遺失 、 丟掉 。
- 🗣 Phornghofng zuykøef thaai bøo baq. 🗣 (u: Phoxng'hofng zuie'kef thaai bøo baq. Phoxng'hofng zuie'køef thaai bøo baq.) 膨風水雞刣無肉。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 青蛙腹部充氣鼓起 , 外表看起來好大 , 但宰殺後肉很少 。 譏諷言談誇大不實 、 常吹牛的人 , 喜歡說大話 , 一點本事也沒有 。
- 🗣 pviebøbarng 🗣 (u: pvix'bøo'barng) 變無魍 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 搞不出花樣 。
- 🗣 sa'bøzarng 🗣 (u: saf'bøo'zarng) 捎無摠 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 摸不著頭緒 、 不得要領 。
- 🗣 Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 頭上有兩個髮旋的人 , 兇狠到沒人聞問 。 傳統認為有兩個髮旋的人天性兇 , 但無相關研究根據 。
- 🗣 Siaolieen na bøo cit pae gong, loxpvy nar u Iwerngkofng. 🗣 (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 若非年少時傻過一次 , 路邊哪來有應公廟 。「 有應公 」 或稱無緣佛 、 萬善公 , 是對無主孤魂的尊稱 , 也指臺灣民間信仰中 , 收容孤魂的小祠廟 , 通常不知道主祀者 、 也沒有神像 。 引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇 , 需珍惜自身性命 。
- 🗣 Sie tøxiuo, bøo sie pintø. 🗣 (u: Sie tø'iuo, bøo sie piin'tø.) 死道友,無死貧道。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 要死別人死 , 不能犧牲自己 。「 道友 」 指同道友人 , 泛指別人 ;「 貧道 」 是修行者自謙的說法 , 泛指自己 。 說明人不在乎別人的死活 , 只關心自己是否還安好 。
- 🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 神仙打鼓有時候也會出錯 , 人走路也難免跌跤會走偏 。 指再厲害的人難免也會出差錯 。
- 🗣 Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hancii-thngf./Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hanzuu-thngf. 🗣 (u: Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii/zuu-thngf.) 時到時擔當,無米才煮番薯湯。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 時候到了再看著辦 , 沒有米可以煮飯就拿地瓜煮湯 。 形容事情自然有因應之道 , 如果一事不成 , 也另有替代之道 。
- 🗣 Siogmih bøo hør høex. 🗣 (u: Siok'mih bøo hør hoex. Siok'mih bøo hør høex.) 俗物無好貨。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 便宜沒好貨 。 指一般人常存有貪小便宜的心態 , 見到便宜貨 , 便受低價位誘惑而購買 , 卻忽略物品本身的品質 , 導致買到劣質品 。
- 🗣 Siorngmia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo. 🗣 (u: Sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo.) 相命無褒,食水都無。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 算命時如果不說些讚美客人的話 , 連水都沒得喝 。 說明江湖術士的話不可盡信 , 也勸人要多說好話 。
- 🗣 sioxngbøo 🗣 (u: siong'bøo) 上無 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 至少 、 起碼 。
- 🗣 Siøme bøo kerng zhuix, siøphaq bøo kerng ui./Svama bøo kerng zhuix, svaphaq bøo kerng ui. 🗣 (u: Siøf/Svaf'me/ma bøo kerng zhuix, siøf/svaf'phaq bøo kerng ui.) 相罵無揀喙,相拍無揀位。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 吵架時不會選擇講什麼話才適合 , 打架時不會斟酌挑身體哪個部位打 。 指一般人在吵架或打架時容易喪失理智 , 因此任何事情都做得出來 。
- 🗣 Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 飲食互相分享 , 則綽綽有餘 ; 互相爭搶 , 反而沒得吃 。 比喻禮讓則互蒙其利 , 爭奪則互受其害 。
- 🗣 sngrbøpvoaa 🗣 (u: sngx'bøo'pvoaa) 算無盤 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 不划算 、 划不來 。
- 🗣 Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 漂亮與否無從比較起 , 一旦愛上了比死亡還要悽慘 。 只要兩情相悅 , 一旦愛上一個人 , 就會不計美醜 , 愛得死心塌地 。
- 🗣 Svaf jit bøo liu, pehcviu chiu. 🗣 (u: Svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu.) 三日無餾,𬦰上樹。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 三天不溫習 , 學過的東西就爬上了樹梢 。 說明學過的東西要勤加溫習 , 稍有怠惰 , 很快所學的東西就會忘得一乾二淨 。
- 🗣 Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 三個人總共五隻眼睛 , 以後不能再說長道短 。 原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年 , 與瞎了一隻眼的女子相親 , 媒人為促成婚事 , 故意隱藏雙方的缺陷 , 在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛 , 決定的事情日後便不得再說長就短 。 比喻共同商議後所做的決定 , 事後不得反悔 。
- 🗣 Svy køenng bøo, paxng køesae u./Svef køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u./Svy køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u. 🗣 (u: Svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u. Svef/Svy køef'nng`ee bøo, paxng køef'sae`ee u.) 生雞卵無,放雞屎有。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒有生雞蛋的 , 只有拉雞屎的 。 形容團體中沒有能帶來利益或好處的人 , 只有會惹事生非 , 帶來壞處或麻煩的人 。
- 🗣 Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong lixhai. 🗣 (u: Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai.) 心歹無人知,喙歹上厲害。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 心地不好沒人知道 , 口出惡言最嚴重 。 重點在後句 , 告誡人要謹言慎行 。
- 🗣 Taixkahkhøef paxng zhawhii——u zurn bøo. 🗣 (u: Tai'kaq'khef paxng zhao'hii——u zurn bøo. Tai'kaq'khøef paxng zhao'hii——u zurn bøo.) 大甲溪放草魚——有準無。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 在大甲溪邊流放魚苗 , 一旦放出去就不會回頭 , 形容東西離手了 , 就再也不會回來 。 比喻肉包子打狗 , 有去無回 。
- 🗣 taobø'eeng 🗣 (u: taux'bøo'eeng) 鬥無閒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 幫忙 。 幫倒忙 、 湊熱鬧 。 表示添麻煩 、 越幫越忙 。
- 🗣 Teksid Thoftixkofng, chi bøo køef. 🗣 (u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo køef.) 得失土地公,飼無雞。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 得罪土地公 , 則養不活雞 。 比喻做事若得罪有權勢或影響力的要角 , 恐將吃不完兜著走 。
- 🗣 Ti'thauphøee zvoax bøo iuu. 🗣 (u: Ty'thaau'phoee zvoax bøo iuu. Ty'thaau'phøee zvoax bøo iuu.) 豬頭皮炸無油。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 豬頭皮炸不出油來 。 用來比喻一個人不具真才實學 , 好吹牛 , 所言空洞 , 說不出大道理 。
- 🗣 Toaxbak sinniuu bøo khvoarkvix zaux. 🗣 (u: Toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux.) 大目新娘無看見灶。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大眼睛的新娘沒看到灶 。 通常用於揶揄人眼睛雖大 , 但卻看不到顯而易見的物品 。
- 🗣 Tørtiaux bøo bagzuie. 🗣 (u: Tøx'tiaux bøo bak'zuie.) 倒吊無墨水。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 把人倒掛卻連一滴墨水都流不出來 。 形容人沒學問 , 胸無點墨 。
- 🗣 Tviutii bøo siqpurn. 🗣 (u: Tviw'tii bøo sih'purn.) 張持無蝕本。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 凡事謹慎小心不會吃虧 。 形容遇事謹慎處理 , 有益無害 。
- 🗣 U cioxnggoaan hagsefng, bøo cioxnggoaan siensvy. 🗣 (u: U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.) 有狀元學生,無狀元先生。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 有狀元學生 , 沒有狀元老師 。 學生學成 , 可能考上狀元 , 卻沒有狀元回頭來當老師 。 比喻學生常比老師傑出 。
- 🗣 U cit hør, bøo nng hør. 🗣 (u: U cit hør, bøo nng hør.) 有一好,無兩好。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 世界上的事情有利必有弊 , 很難兩全其美 , 意即魚與熊掌不可兼得 。
- 🗣 U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zuotvia. 🗣 (u: U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.) 有囝有囝命,無囝天註定。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 有孩子是命運的安排 , 沒孩子是天註定的 。 用來安慰膝下無子的人不要過於強求 。
- 🗣 U Tngsvoaf kofng, bøo Tngsvoaf mar. 🗣 (u: U Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar.) 有唐山公,無唐山媽。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 有來自唐山的父系祖先 , 沒有來自唐山的母系祖先 。 清初在渡臺禁令下 , 來臺開墾者多為單身的男性 , 往往與當時母系社會的平埔族女性通婚 , 而產生此現象 。
- 🗣 U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 有樣學樣 , 沒樣自己想 。 意為有榜樣可學就依樣畫葫蘆 , 否則就自己想辦法 ; 或指除了模仿他人 , 也應自行創作 。
- 🗣 U zhuix korng kaq bøo noa. 🗣 (u: U zhuix korng kaq bøo noa.) 有喙講甲無瀾。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 嘴巴說得口水都乾了 。 比喻費盡唇舌 , 還是沒辦法說服別人 。
- 🗣 u`ee-bøo`ee 🗣 (u: u`ee-bøo`ee) 有的無的 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 指那些沒有意義或沒有內容的事情 。
- 🗣 uxcit-bønng 🗣 (u: u'cit-bøo'nng) 有一無兩 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 說一不二 。 形容說話算話 , 堅定不移 。
- 🗣 uxhvi-bøzhuix 🗣 (u: u'hvi-bøo'zhuix) 有耳無喙 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 准聽不准說 。 是一種斥責小孩子在不當場合亂說話的說法 。
- 🗣 uxkhafng-bøsurn 🗣 (u: u'khafng-bøo'surn) 有空無榫 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 器物接合的地方 , 凸的部分叫 「 榫 」, 就是 「 榫頭 」, 凹陷的部分叫 「 空 」, 就是 「 榫眼 」。 有凹進去的榫眼 , 卻沒有接合的榫頭 , 用來比喻不合理 、 不著邊際或沒有結果的事情 。
- 🗣 uxloxbøzhux 🗣 (u: u'lo'bøo'zhux) 有路無厝 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 無家可歸 、 流離失所 。 指 「 流浪漢 」 或 「 街友 」 這些沒有屬於自己的房子可住 , 一天到晚皆在外面遊蕩 , 居無定所的情況 。 比喻無家可歸 。 單身漢 。" 有路 " 是指單身一個人時想做什麼 、 想到哪裡 , 都隨時可以去做或前往 ;" 無厝 " 代表的是還沒有一個穩定的家庭 。 因此引申為單身狀況 。
- 🗣 Zap zvae zhunzhud, bøo pvee tngg./Zap zvae zhunzhud, bøo pvii tngg. 🗣 (u: Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee/pvii tngg.) 十指伸出,無平長。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 十根手指頭伸出來 , 長短也不一樣 。 勸誡為人子女者 , 若是覺得父母有時對待子女厚此薄彼 、 有所不公 , 不要過於在意 。 因為這是很自然的現象 , 就像十根手指頭長在同一個身體上 , 但長度卻都不一樣 。
- 🗣 zawbølo 🗣 (u: zao'bøo'lo) 走無路 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 無路可逃 。
- 🗣 Zhengbeeng bøo tngr zhux, bøo zor; køeanii bøo tngr zhux, bøo bor. 🗣 (u: Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor. Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; køex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.) 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 清明節不回家祭祖掃墓 , 會背負背祖忘本之名 , 而過年不回家的出外人 , 可能是無家庭觀念或是沒妻小的人 。 說明逢年過節在人民心中的重要性 , 含有慎終追遠 、 重視家庭的意義存在 。
- 🗣 Zhvef ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf./Chvy ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Zhvef/Chvy ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf.) 生食都無夠,哪有通曝乾。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 生吃都不夠了 , 哪有多餘的可以曬乾 。「 曝乾 」 通常是指食物過剩時曬乾儲存 。 比喻現實生活已捉襟見肘 , 對未來的日子更不敢奢望 。
- 🗣 Zhvekoong-kao ciah-bøo sae./Chvikoong-kao ciah-bøo sae. 🗣 (u: Zhvef/Chvy'koong-kao ciah-bøo sae.) 生狂狗食無屎。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 狗若過於慌張 、 急促 , 就連屎都吃不到 。 誡人處事不可操之過急 , 過於急躁反而會失敗 。
- 🗣 Zuun køex, zuie bøo huun./Zuun køex zuie bøo huun. 🗣 (u: Zuun koex zuie bøo huun. Zuun køex zuie bøo huun.) 船過水無痕。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 意為船駛過不久 , 漣漪回歸平靜 , 一點痕跡也沒有 。 用來指人忘恩負義 ; 也指事情發生過後 , 沒留下一點痕跡 。
Maryknoll
- bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo; (buu) [[...]][i#] [p.]
- not, no, none, without
- 不,無,沒有
- bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]][i#] [p.]
- no matter what, who or when
- 無,不,論
- haglek [wt] [HTB] [wiki] u: hak'lek [[...]][i#] [p.]
- scholarship, scholarly achievements, scholastic ability
- 學力
EDUTECH
- bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]]
- no, have not, had not, did not, unsuccessfully, without
- 沒有; 不; 嗎; 無
Embree
- bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]][i#] [p.14]
- pVmod : unsuccessfully (no result from action)<[chhe7-bo5]: look for but cannot find><[thak8-bo5]: read but cannot understand>
- 無
- bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]][i#] [p.14]
- Npf : without, not (used before nouns referring to psychological states to form SV combinations)
- 無
Lim08
- u: bøo 無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3005]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 無物件 。
( 3 ) 存在 。
( 4 ) 過去無做 。
( 5 ) 無 …( 狀態 ) 。
( 6 ) 附ti7動詞後表示否定 。
( 7 ) 無法度 。
( 8 ) 若無 。
( 9 ) hoah人阻止e5時e5話 。 <( 2 ) 有 ∼ ; long2 ∼ ; 有紙 ∼ 筆 ; ∼ 錢 。
( 3 )∼ 人ti7 hia ; 我真久 ∼ ti7內地 。
( 4 )∼ 去 ; ∼ 買 ; ∼ 睏 。
( 5 )∼ sim - sek ; 電火 ∼ 光 。
( 6 ) phah ∼ 門 ; 討 ∼ 錢 ; 唱 ∼ 聲 ; chhoe7 ∼ 人 ; than3 ∼ 食 ; 看 ∼ 明 ; 煮 ∼ 爛 。
( 7 ) chit - pang糴e5米khah ∼ 食 ; chit塊雪文khah ∼ 洗 ; 榕乳鞋khah ∼ 穿 ; 紙雨傘khah ∼ kiah8 。
( 8 )∼, 你thai3去 ; ∼, an2 - ni lah ;∼, 你m7 - thang去 。
( 9 )∼, 吉a2 , 你teh chhong3啥 ? ∼, 定a2 , 你m7緊去 。 >
- bøtex 無塊 [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tex [[...]][i#] [p.B0859] [#3225]
-
- 無 (* sou2 - chai7 ) thang 。 <∼∼ 睏 ; ∼∼ 買 ; ∼∼ 借 。 相對 : [ 有te3 ] 。 >
- u: keeng'siux bøo keeng'kuo 窮秀 無 窮舉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28886]
-
- 有散赤e5秀才 , 但無散赤e5舉人 。 <>