Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for Pud, found 77,
- a'puttøfar 🗣 (u: af'pud'tør'ar) 阿不倒仔 [wt][mo] a-put-tó-á
[#]
- 1. (N)
|| 鳳頭潛鴨、澤鳧。禽鳥類。身長約四十公分,體型屬於中、小型,身體特徵有清晰的黑白兩色對比,頭頂羽冠明顯。
- 2. (N)
|| 指不倒翁玩具。
- 1: Lie u sngr'koex af'pud'tør'ar`bøo? (你有耍過阿不倒仔無?) (你有玩過不倒翁嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- alyputtat 🗣 (u: af'lie'pud'tat) 阿里不達 [wt][mo] a-lí-put-ta̍t
[#]
- 1. (Adj)
|| 不三不四。沒什麼價值、沒什麼水準。
- 1: Lie m'thafng kaw cit'koar af'lie'pud'tat ee peeng'iuo, tuix lie bøo hør'zhux. (你毋通交一寡阿里不達的朋友,對你無好處。) (你不要交一些不三不四的朋友,對你沒好處。)
tonggi: putsafm-putsux, puttapputchid; s'tuix:
- baxnput'heng 🗣 (u: ban'pud'heng) 萬不幸 [wt][mo] bān-put-hīng
[#]
- 1. (Adv)
|| 不幸、萬一。萬一發生不幸的情況。
- 0: Ciah'lau ma tiøh khiam koar cvii'giin, ban'pud'heng na phoax'pve, ciaq u thafng khy ho y'sefng khvoax. (食老嘛著儉寡錢銀,萬不幸若破病,才有通去予醫生看。) (年老時也得存些錢財,如果不幸生病了,才有辦法去看病。)
tonggi: 27787, baxn'id; s'tuix:
- baxnputtek'ie 🗣 (u: ban-pud'teg'ie) 萬不得已 [wt][mo] bān-put-tik-í
[#]
- 1. (Adj)
|| 非常不得已、極度無奈。
- 1: Goar si ban'pud'teg'ie, ciaq e laai paix'thog`lie. (我是萬不得已,才會來拜託你。) (我是非常不得已,才會來拜託你。)
tonggi: ko'putjiciofng, bønai, bøta'oaa, 25809; s'tuix:
- biefnputliao 🗣 (u: biern'pud'liao) 免不了 [wt][mo] bián-put-liáu
[#]
- 1. () (CE) unavoidable; can't be avoided
|| 免不了
tonggi: ; s'tuix:
- Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo] Bû sam put sîng lé.
[#]
- 1. ()
|| 比喻禮多人不怪。後也用在負面說法,指錯誤一再發生是自然的現象。
tonggi: ; s'tuix:
- Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t.
[#]
- 1. ()
|| 嚴格的官府反而出現很多小偷;父母太嚴格,小孩越是不成材。
tonggi: ; s'tuix:
- Hør zhantøe putjuu hør zwte. 🗣 (u: Hør zhaan'tøe pud'juu hør zuo'te.) 好田地不如好子弟。 [wt][mo] Hó tshân-tē put-jû hó tsú-tē.
[#]
- 1. ()
|| 有萬貫家財,不如有優秀的下一代。
tonggi: ; s'tuix:
- Kax ty kax kao, putjuu ka'ki zao. 🗣 (u: Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.) 教豬教狗,不如家己走。 [wt][mo] Kà ti kà káu, put-jû ka-kī tsáu.
[#]
- 1. ()
|| 比喻求人不如求己。
tonggi: ; s'tuix:
- Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú.
[#]
- 1. ()
|| 欠錢就只會怪債主,自己不孝還怨父母。比喻人不懂反省,只會把責任推到他人身上。
tonggi: ; s'tuix:
- ko'putjiciofng 🗣 (u: kof'pud'jii'ciofng) 姑不而將 [wt][mo] koo-put-jî-tsiong/koo-put-lî-tsiong
[#]
- 1. (Adv)
|| 不得已、無可奈何。
- 1: Goar ma si kof'pud'jii'ciofng, lie maix koaix`goar. (我嘛是姑不而將,你莫怪我。) (我也是不得已,你不要怪我。)
tonggi: puttek'ie, bøta'oaa, 25808, 25809; s'tuix:
- lauxputsiw 🗣 (u: lau'pud'siw) 老不修 [wt][mo] lāu-put-siu
[#]
- 1. (N)
|| 行為舉止不正經、好色的老人。
- 1: Lie cid ee lau'pud'siw, ciah hiaq lau`aq, iao'køq sviu'beq kviaa ciuo'kaf. (你這个老不修,食遐老矣,猶閣想欲行酒家。) (你這個老不修,年紀一大把,還想上酒家。)
tonggi: ; s'tuix:
- liawputkhie 🗣 (u: liao'pud'khie) 了不起 [wt][mo] liáu-put-khí
[#]
- 1. () (CE) amazing; terrific; extraordinary
|| 了不起
tonggi: ; s'tuix:
- Oe hor oe phøee bøo oe kud, ty jiin ty bin pud tisym. 🗣 (u: Oe hor oe phøee bøo oe kud, ty jiin ty bin pud ty'sym.) 畫虎畫皮無畫骨,知人知面不知心。 [wt][mo] Uē hóo uē phuê bô uē kut, ti jîn ti bīn put ti-sim.
[#]
- 1. () hard to fathom a person's mind
|| 比喻人心難測。
tonggi: ; s'tuix:
- pepud/pe'kud 🗣 (u: pee'pud pee'kud) 耙柫 [wt][mo] pê-put
[#]
- 1. (N)
|| 用來扒穀的工具。
tonggi: ; s'tuix:
- pud 🗣 (u: pud) 抔t [wt][mo] put
[#]
- 1. (V) to sweep things into heap then deal with
|| 把東西掃成堆再處理。
- 1: Bie lag kaq kuy thoo'khaf, kvoar'kirn pud`khie'laai. (米落甲規塗跤,趕緊抔起來。) (米粒散落一地,趕快撿拾起來。)
tonggi: ; s'tuix:
- pud 🗣 (u: pud) 不 [wt][mo] put
[#]
- 1. (Adv) (negative prefix preceding verbs and adjectives); not; no; dis-, in-, un-, etc
|| 置於動詞或形容詞前表示否定。
- 1: pud'haux (不孝) ()
- 2: pud'heng (不幸) ()
- 2. () noun infix: negation or alternative
|| 名詞中綴。置於句中表示否定或選擇。
- 1: safm'pud'go'sii (三不五時) (偶爾)
- 2: kof'pud'ciofng (姑不將) (不得已)
tonggi: ; s'tuix:
- pud 🗣 (u: pud) 柫t [wt][mo] put
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- put'afn 🗣 (u: pud'afn) 不安 [wt][mo] put-an
[#]
- 1. () (CE) unpeaceful; unstable; uneasy; disturbed; restless; worried
|| 不安
tonggi: ; s'tuix:
- put'haux 🗣 (u: pud'haux) 不孝 [wt][mo] put-hàu
[#]
- 1. (Adj)
|| 對長輩不孝順。
- 1: Y cyn pud'haux. (伊真不孝。) (他很不孝順。)
- 2: pud'haux kviar (不孝囝) (不孝子)
tonggi: gvofgek; s'tuix:
- put'heng 🗣 (u: pud'heng) 不幸 [wt][mo] put-hīng
[#]
- 1. () (CE) misfortune; adversity; unfortunate; sad; unfortunately; CL:個|个[ge4]
|| 不幸
tonggi: ; s'tuix:
- put'hoad 🗣 (u: pud'hoad) 不法 [wt][mo] put-huat
[#]
- 1. (Adj)
|| 不守法、違法。違反法律的意圖或者行為。
- 1: pud'hoad cy too (不法之徒) (違反法律規範的人)
tonggi: ; s'tuix:
- put'hok 🗣 (u: pud'hok) 不服 [wt][mo] put-ho̍k
[#]
- 1. (V)
|| 心裡不服氣、不甘心。
- 1: Y zøx zhoa'thaau`ee, u cviaa ze laang pud'hok. (伊做𤆬頭的,有誠濟人不服。) (他當帶頭的,有很多人不服。)
tonggi: ; s'tuix:
- put'in 🗣 (u: pud'in) 不孕 [wt][mo] put-īn
[#]
- 1. () (CE) infertility
|| 不孕
tonggi: ; s'tuix:
- put'kafmtofng/putkafmtofng 🗣 (u: pud'karm'tofng) 不敢當 [wt][mo] put-kám-tong
[#]
- 1. (Exp)
|| 謙讓之詞,表示承受不起、不敢接受。
tonggi: ; s'tuix:
- put'tiorng'iong/puttiorng'iong 🗣 (u: pud'tioxng'iong) 不中用 [wt][mo] put-tiòng-iōng
[#]
- 1. (Adj)
|| 東西不合用、不好使用。
- 2. (Adj)
|| 形容沒有才能,像廢物一樣的人。
tonggi: bøo-loxeng; s'tuix:
- putbeeng 🗣 (u: pud'beeng) 不明 [wt][mo] put-bîng
[#]
- 1. () (CE) not clear; unknown; to fail to understand
|| 不明
tonggi: ; s'tuix:
- putboarn 🗣 (u: pud'boarn) 不滿 [wt][mo] put-buán
[#]
- 1. (N)
|| 不符合心意。
- 1: Lie u sviar'miq pud'boarn, zøx lie korng`zhud'laai. (你有啥物不滿,做你講出來。) (你有什麼不滿,儘管說出來。)
tonggi: ; s'tuix:
- putcie 🗣 (u: pud'cie) 不只 [wt][mo] put-tsí
[#]
- 1. () (CE) not only; not merely
|| 不只
tonggi: ; s'tuix:
- putcie 🗣 (u: pud'cie) 不止 [wt][mo] put-tsí
[#]
- 1. (Adv)
|| 超出某一特定的範圍或數目。
- 1: Cid niar viuu'zofng pud'cie go'zhefng khof. (這領洋裝不止五千箍。) (這件洋裝不只是五千元而已。)
tonggi: mxna; s'tuix:
- putcin 🗣 (u: pud'cin) 不盡 [wt][mo] put-tsīn
[#]
- 1. () (CE) not completely; endlessly
|| 不盡
tonggi: ; s'tuix:
- putciog 🗣 (u: pud'ciog) 不足 [wt][mo] put-tsiok
[#]
- 1. () (CE) insufficient; lacking; deficiency; not enough; inadequate; not worth; cannot; should not
|| 不足
tonggi: ; s'tuix:
- putcyar 🗣 (u: pud'cie'ar) 不止仔 [wt][mo] put-tsí-á
[#]
- 1. (Adv)
|| 非常、相當的意思。
- 1: Lie zheng cid niar svaf køq pud'cie'ar suie. (你穿這領衫閣不止仔媠。) (你穿這件衣服相當漂亮。)
tonggi: ; s'tuix:
- putgi 🗣 (u: pud'gi) 不義 [wt][mo] put-gī
[#]
- 1. (Adj)
|| 不合道德的行為。
- 1: pud'gi cy zaai (不義之財) ()
tonggi: ; s'tuix:
- putgii 🗣 (u: pud'gii) 不宜 [wt][mo] put-gî
[#]
- 1. () (CE) not suitable; inadvisable; inappropriate
|| 不宜
tonggi: ; s'tuix:
- putjiin 🗣 (u: pud'jiin) 不仁 [wt][mo] put-jîn/put-lîn
[#]
- 1. (Adj)
|| 不厚道、不仁慈,沒有慈愛之心。
- 1: Niaw`ee kafn'siin, hoo`ee pud'jiin. (貓的奸臣,鬍的不仁。) (麻臉的人必奸,滿臉鬍子的人不仁厚。)
tonggi: ; s'tuix:
- putjikøx 🗣 (u: pud'jii'køx) 不而過 [wt][mo] put-jî-kò/put-lî-kò
[#]
- 1. (Adv)
|| 但是、不過。
- 1: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex. (雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。) (雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。)
tonggi: mxkøq, taxnsi, 25211; s'tuix:
- putjuu 🗣 (u: pud'juu) 不如 [wt][mo] put-jû/put-lû
[#]
- 1. () (CE) not equal to; not as good as; inferior to; it would be better to
|| 不如
tonggi: ; s'tuix:
- putkae 🗣 (u: pud'kae) 不解 [wt][mo] put-kái
[#]
- 1. () (CE) to not understand; to be puzzled by; indissoluble
|| 不解
tonggi: ; s'tuix:
- putkay 🗣 (u: pud'kay) 不該 [wt][mo] put-kai
[#]
- 1. () (CE) should not; to owe nothing
|| 不該
tonggi: ; s'tuix:
- putkhøfsugi 🗣 (u: pud'khør'sw'gi) 不可思議 [wt][mo] put-khó-su-gī
[#]
- 1. () (CE) inconceivable (idiom); unimaginable; unfathomable
|| 不可思議
tonggi: ; s'tuix:
- putkhør 🗣 (u: pud'khør) 不可 [wt][mo] put-khó
[#]
- 1. () (CE) cannot; should not; must not
|| 不可
tonggi: ; s'tuix:
- putkiujiin 🗣 (u: pud'kiuu'jiin) 不求人 [wt][mo] put-kiû-jîn/put-kiû-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 如意。搔癢的器具,又叫做「孫仔手」(sun-á-tshiú)、「阿孫手」(a-sun-tshiú)。
- 2. (N)
|| 打麻將的術語。胡牌者不吃牌而自摸,謂之「門前清,不求人。」
tonggi: ; s'tuix:
- putkoafnsii 🗣 (u: pud'koarn'sii) 不管時 [wt][mo] put-kuán-sî
[#]
- 1. (Adv)
|| 隨時、任何時候。
- 1: Y pud'koarn'sii lorng ti zhux`lie. (伊不管時攏佇厝裡。) (他隨時都在家裡。)
tonggi: ; s'tuix:
- putkoarn 🗣 (u: pud'koarn) 不管 [wt][mo] put-kuán
[#]
- 1. () (CE) not to be concerned; regardless of; no matter
|| 不管
tonggi: ; s'tuix:
- putkøx 🗣 (u: pud'køx) 不過 [wt][mo] put-kò
[#]
- 1. () (CE) only; merely; no more than; but; however; anyway (to get back to a previous topic); cannot be more (after adjectival)
|| 不過
tonggi: ; s'tuix:
- putli 🗣 (u: pud'li) 不利 [wt][mo] put-lī
[#]
- 1. () (CE) unfavorable; disadvantageous; harmful; detrimental
|| 不利
tonggi: ; s'tuix:
- putlioong 🗣 (u: pud'lioong) 不良 [wt][mo] put-liông
[#]
- 1. () (CE) bad; harmful; unhealthy
|| 不良
tonggi: ; s'tuix:
- putlun 🗣 (u: pud'lun) 不論 [wt][mo] put-lūn
[#]
- 1. () (CE) whatever; no matter what (who, how etc); regardless of; not to discuss
|| 不論
tonggi: ; s'tuix:
- putpeeng 🗣 (u: pud'peeng) 不平 [wt][mo] put-pîng
[#]
- 1. () (CE) uneven; injustice; unfairness; wrong; grievance; indignant; dissatisfied
|| 不平
tonggi: ; s'tuix:
- putpie 🗣 (u: pud'pie) 不比 [wt][mo] put-pí
[#]
- 1. () (CE) unlike
|| 不比
tonggi: ; s'tuix:
- putpien 🗣 (u: pud'pien) 不便 [wt][mo] put-piān
[#]
- 1. () (CE) inconvenient; inappropriate; unsuitable; short of cash
|| 不便
tonggi: ; s'tuix:
- putpiexn 🗣 (u: pud'piexn) 不變 [wt][mo] put-piàn
[#]
- 1. () constant; unvarying; (math.) invariant
|| 不變
tonggi: ; s'tuix:
- putsafm-putsux 🗣 (u: pud'safm-pud'sux) 不三不四 [wt][mo] put-sam-put-sù
[#]
- 1. (Adj)
|| 不正經、不像樣、不倫不類。
- 1: M'thafng kaw pud'safm'pud'sux ee peeng'iuo. (毋通交不三不四的朋友。) (不要結交不正經的朋友。)
tonggi: puttapputchid, alyputtat, 25223; s'tuix:
- putsiaux 🗣 (u: pud'siaux) 不肖 [wt][mo] put-siàu
[#]
- 1. () (CE) (literary) unlike one's parents; degenerate; unworthy
|| 不肖
tonggi: ; s'tuix:
- putsii 🗣 (u: pud'sii) 不時 [wt][mo] put-sî
[#]
- 1. (Adv)
|| 隨時、經常。無論什麼時候。
- 1: Y pud'sii ma teq thak zheq. (伊不時嘛咧讀冊。) (她經常在讀書。)
tonggi: suosioong, tviaxtvia, sisioong; s'tuix:
- putsit 🗣 (u: pud'sit) 不實 [wt][mo] put-si̍t
[#]
- 1. () nonfactual; incorrect; false. unfounded; groundless. (literary) to not bear fruit
|| 不實
tonggi: ; s'tuix:
- putsuo-kuie 🗣 (u: pud'suo-kuie) 不死鬼 [wt][mo] put-sú-kuí
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容男性好色,不要臉。
- 1: Hoq! Y nar e ciaq pud'suo'kuie! (謼!伊哪會遮不死鬼!) (天啊!他怎麼這麼不要臉!)
tonggi: chit'ar-khøef; s'tuix:
- puttan 🗣 (u: pud'tan) 不但 [wt][mo] put-tān
[#]
- 1. (Conj)
|| 不只。表示前一句話尚未完結,還有承接下面的語意。
- 1: Y pud'tan kiax'hux cvii, køq khix zøx gi'kafng. (伊不但寄付錢,閣去做義工。) (他不只捐錢,還去當義工。)
tonggi: mxna; s'tuix:
- puttapputchid 🗣 (u: pud'tab'pud'chid) 不答不七 [wt][mo] put-tap-put-tshit
[#]
- 1. (Adj)
|| 不三不四、不像樣。
- 1: Lie maix kiexn korng lorng si cit'koar pud'tab'pud'chid ee oe. (你莫見講攏是一寡不答不七的話。) (你別老說一些不三不四的話。)
tonggi: putsafm-putsux, alyputtat, 25177; s'tuix:
- putteg 🗣 (u: pud'teg) 不得 [wt][mo] put-tik
[#]
- 1. () (CE) must not; may not; not to be allowed; cannot
|| 不得
tonggi: ; s'tuix:
- puttek'ie/puttit'ie 🗣 (u: pud'teg'ie pud'tid'ie) 不得已 [wt][mo] put-tik-í
[#]
- 1. (Adj)
|| 無可奈何、不得不如此。
- 1: Tai'cix tøf ie'kefng zøx`aq, maix køq korng lie si pud'teg'ie`ee. (代誌都已經做矣,莫閣講你是不得已的。) (事情已經做了,別再說你是不得已的。)
tonggi: ko'putjiciofng, bøta'oaa, 25809; s'tuix:
- puttekliao/puttitliao 🗣 (u: pud'teg'liao pud'tid'liao) 不得了 [wt][mo] put-tik-liáu
[#]
- 1. (Adj)
|| 了不得。形容狀況嚴重。
- 1: Siaux'lieen'laang m'thafng ciah "afn", na'bøo, tai'cix e pud'teg'liao. (少年人毋通食「安」,若無,代誌會不得了。) (年輕人不要去吸食安非他命,不然會很嚴重。)
- 2. (Adj)
|| 了不得。形容程度很深、超乎尋常。
- 1: Y Efng'gie korng kaq siaq'siaq'kiøx, cyn'cviax pud'teg'liao. (伊英語講甲削削叫,真正不得了。) (他的英文說得很流利,真是了不得。)
tonggi: ; s'tuix:
- putterng 🗣 (u: pud'terng) 不等 [wt][mo] put-tíng
[#]
- 1. () (CE) unequal; varied
|| 不等
tonggi: ; s'tuix:
- putti'putkag 🗣 (u: pud'ty'pud'kag) 不知不覺 [wt][mo] put-ti-put-kak
[#]
- 1. () (CE) unconsciously; unwittingly
|| 不知不覺
tonggi: ; s'tuix:
- puttoan 🗣 (u: pud'toan) 不斷 [wt][mo] put-tuān
[#]
- 1. () (CE) unceasing; uninterrupted; continuous; constant
|| 不斷
tonggi: ; s'tuix:
- puttoxngsarn 🗣 (u: pud'tong'sarn) 不動產 [wt][mo] put-tōng-sán
[#]
- 1. (N)
|| 泛指土地及附著於土地上的定著物和改良物。
tonggi: ; s'tuix:
- putzaai 🗣 (u: pud'zaai) 不才 [wt][mo] put-tsâi
[#]
- 1. (N)
|| 第一人稱的自謙之詞。也就是「我」的意思。
tonggi: goar; s'tuix:
- putzaix 🗣 (u: pud'zaix) 不再 [wt][mo] put-tsài
[#]
- 1. () (CE) no more; no longer
|| 不再
tonggi: ; s'tuix:
- putzurn 🗣 (u: pud'zurn) 不准 [wt][mo] put-tsún
[#]
- 1. () (CE) not to allow; to forbid; to prohibit
|| 不准
tonggi: ; s'tuix:
- sampud-goxsii 🗣 (u: safm'pud-go'sii) 三不五時 [wt][mo] sam-put-gōo-sî
[#]
- 1. (Exp)
|| 不定時、頻率不固定的時間。
- 1: Y safm'pud'go'sii tø laai goarn taw kviaa'tah. (伊三不五時就來阮兜行踏。) (他不時來我們家串門子。)
- 2: Y safm'pud'go'sii e u syn zog'phirn zhud'parn. (伊三不五時會有新作品出版。) (他不定時有新作品出版。)
tonggi: ; s'tuix:
- Seng ty giaa zaux, seng kviar put'haux. 🗣 (u: Seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux.) 倖豬夯灶,倖囝不孝。 [wt][mo] Sīng ti giâ tsàu, sīng kiánn put-hàu.
[#]
- 1. ()
|| 比喻子女要加以管教,不能放縱,否則會變成不孝。
tonggi: ; s'tuix:
- sex-putliofnglip 🗣 (u: sex-pud'liorng'lip) 誓不兩立 [wt][mo] sè-put-lióng-li̍p
[#]
- 1. (Exp)
|| 發誓不與敵人並立於天地之間,用來比喻仇恨極深。
- 1: Goar kaq lie sex'pud'liorng'lip. (我佮你誓不兩立。) (我和你誓不兩立。)
tonggi: ; s'tuix:
- taixputliao 🗣 (u: tai'pud'liao) 大不了 [wt][mo] tāi-put-liáu
[#]
- 1. (Adv)
|| 頂多、充其量。至多也不過如此。
- 1: Tai'pud'liao ho laang me'me`leq nia'nia. (大不了予人罵罵咧爾爾。) (頂多被罵一罵而已。)
tonggi: sioxngkef, 26790; s'tuix:
- tuieputkhie 🗣 (u: tuix'pud'khie) 對不起 [wt][mo] tuì-put-khí
[#]
- 1. () (CE) unworthy; to let down; I'm sorry; excuse me; pardon me; if you please; sorry? (please repeat)
|| 對不起
tonggi: ; s'tuix:
- tuieputzu 🗣 (u: tuix'pud'zu) 對不住 [wt][mo] tuì-put-tsū
[#]
- 1. (Adj)
|| 抱歉、對不起。
- 1: Cyn tuix'pud'zu, goar bøo khvoax'tiøh lie. (真對不住,我無看著你。) (真抱歉,我沒有看到你。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhaputtøf/zha'puttøf 🗣 (u: zhaf'pud'tøf) 差不多 [wt][mo] tsha-put-to
[#]
- 1. (Adv)
|| 相差不多、有限。
- 1: Goarn nng ee zhaf'pud'tøf pvee koaan. (阮兩个差不多平懸。) (我們兩個人差不多一樣高。)
- 2. (Adj)
|| 指人懂得節制,謹守規矩。
- 1: Lie ma khaq zhaf'pud'tøf`leq! (你嘛較差不多咧!) (你也節制一下嘛!)
- 3. (Adv)
|| 幾乎。
- 1: Y teq korng sviar'miq, goar zhaf'pud'tøf lorng thviaf bøo. (伊咧講啥物,我差不多攏聽無。) (他在說什麼,我幾乎都聽不懂。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 130