Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 沒有*, found 24,
bexciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
poor appetite owing to illness; not to be able to eat very much
未吃; 沒有食慾
bøbang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hopeless; hopeless
無望; 沒有希望
bøcip'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
didn't make a decision
沒有下定決心; 無執意
bøgigo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unthinkable
無疑悟; 沒有料想到
bølaiciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to make progress
沒有進度
bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no; have not; had not; did not; unsuccessfully; without
無; 沒有
bøo hangzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no market price
無行情; 沒有市價
bøo larngtng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
incessantly; unceasingly
沒有間斷; 無曠斷
bøo-hexløh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no information
沒有下落; 無下落
bøo-piernpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
impossible to execute; has no good way to do
無法可施; 沒有好方法; 無變步
bøo-suxsae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not valid; ineffective; in vain
沒有用; 無事使(駛)
bøkhahzoah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
useless
無較濺; 沒有用
bøsuxsae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
useless
沒有用; 無事使
bøsviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
voiceless; loss of voice
無聲; 失音; 沒有嗓子
bøzam-bøzad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
without the discretion
沒有分寸; 無斬無扎
bøzoa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
useless
沒關係; 沒有用
budiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not have; without
沒有
goxngkafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
kind of work that you don't have to use brains to do; to work but employer cheats you out of your pay
工作拿不到錢; 沒有成就的工作; 憨工
hvof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(onomat.); dumb; (modal particle indicating polite suggestion); ...right?; ...OK?
鼾; 呼; 沒有什麼
khvoax-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
did not manage to see it (from my coming too late or my not being near enough; though it really was there)
沒有看到; 看無到
liau-bøzurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
guessed incorrectly
沒有猜對; 沒料準
mxbad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no experience of...; have never..
沒有 ...過
mxcviatefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
clumsy boy; a boy who has no manliness
不成丁 (沒有氣概的男孩)
u hør bøo bae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
totally good; very good
只有好處; 沒有壞處

DFT (128)
🗣 an'uix 🗣 (u: afn'uix) 安慰 [wt][mo] [d#]
安撫勸慰 。 心中感到欣慰 , 沒有遺憾 。
🗣 Angbor na kang sym, othoo piernseeng kym. 🗣 (u: Afng'bor na kang sym, of'thoo piexn'seeng kym.) 翁某若仝心,烏塗變成金。 [wt][mo] [d#]
夫妻若同心協力 , 沒有價值的黑土都能變成高價值的東西 。 比喻夫妻和諧 , 一起努力 , 任何事都可成就 。
🗣 badciuhciuq 🗣 (u: bat'ciuq'ciuq) 密喌喌 [wt][mo] [d#]
緊緊的 。 形容非常緊密 , 沒有空隙 。
🗣 bi 🗣 (u: bi) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) eighth earthly branch; often notes time: 1-3 p.m. 2. (Adv) (negative prefix); not; no; haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be
地支的第八位 。 常用來記時 。 不 、 沒有 。
🗣 bøbang 🗣 (u: bøo'bang) 無望 [wt][mo] [d#]
絕望 。 沒有希望 。
🗣 bøbofbøkaau 🗣 (u: bøo'bor'bøo'kaau) 無某無猴 [wt][mo] [d#]
單身 、 沒有家累 。 指一個人沒有妻子兒女 。
🗣 bøextid-køex 🗣 (u: be boe'tid koex kex bøe'tid-køex) 袂得過 [wt][mo] [d#]
無以為生 。 沒有辦法維持生計 。 過不去 。 過意不去 。
🗣 bøgai`tiøh/bøgaixtiøh 🗣 (u: bøo'gai'tiøh) 無礙著 [wt][mo] [d#]
無妨 、 無礙 。 沒有什麼差別 , 不會受到影響 。 語氣完結時唸作bô - gāi -- tio̍h 。
🗣 bøkhafng 🗣 (u: bøo'khafng) 無空 [wt][mo] [d#]
無利可圖 、 沒有好處 。 沒道理 。 無意義 、 不合情理的 。
🗣 bøkhahzoah 🗣 (u: bøo'khaq'zoah) 無較縒 [wt][mo] [d#]
沒有用 。
🗣 bøkhuix 🗣 (u: bøo'khuix) 無氣 [wt][mo] [d#]
沒氣 。 窒息 、 沒有呼吸 。 上氣不接下氣 。
🗣 bøkiok 🗣 (u: bøo'kiok) 無局 [wt][mo] [d#]
無聊 。 沒有趣味 、 乏味 。 不划算 。
🗣 bøliong 🗣 (u: bøo'liong) 無量 [wt][mo] [d#]
小氣 。 沒有度量 , 吝嗇 , 不大方 。
🗣 bølo 🗣 (u: bøo'lo) 無路 [wt][mo] [d#]
沒有路 、 無路可通 。 不喜歡 。
🗣 bøloxlaai 🗣 (u: bøo'lo'laai) 無路來 [wt][mo] [d#]
沒有辦法 , 不知道該如何去做 、 去說 。
🗣 bønai 🗣 (u: bøo'nai) 無奈 [wt][mo] [d#]
不得已 、 無可奈何 、 沒有辦法 。
🗣 bøo 🗣 (u: bøo) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to not have or be; to not exist; to lack 2. (Adv) (negative prefix to adj or verb); not; no 3. (Adv) (betw verb and complement) didn't or did not yet reach goal 4. (Conj) if not; otherwise (placed at the start of a sentence) 5. (Part) Interrogative particle (sentence final)
沒有 。 不 , 修飾形容詞或動詞 。 放在動詞與補語之間 。 未達成某種目標 。 表示語氣轉折 。 有 「 要不然 」 的意思 。 句末疑問助詞 , 用來詢問是或否 、 有或無等 , 多讀為輕聲 。 不耐用 。 表示提醒 。
🗣 Bøo bie u zengkhu, bøo kviar phø sinpu. 🗣 (u: Bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu.) 無米有舂臼,無囝抱新婦。 [wt][mo] [d#]
沒有米卻有搗米的臼 ; 沒有兒子領養一個童養媳 。 形容人只會做白日夢 , 不切實際 。
🗣 Bøo guu sae bea. 🗣 (u: Bøo guu sae bea.) 無牛駛馬。 [wt][mo] [d#]
沒有牛只能用馬匹來替代 。 形容退而求其次 , 暫且代用的無奈 。
🗣 Bøo hitlø khazhngf, sviuxbøeq ciah hitlø siariøh. 🗣 (u: Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh. Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'bøeq ciah hid'lø siax'iøh.) 無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥。 [wt][mo] [d#]
沒有那種屁股 , 想吃那種瀉藥 。 形容人沒有那種能耐 , 卻妄想做那種事 。 比喻一個人自不量力 。
🗣 Bøo kee giaa kau'ie. 🗣 (u: Bøo kee giaa kaw'ie.) 無枷夯交椅。 [wt][mo] [d#]
沒有枷鎖等刑具可披枷帶鎖 , 竟然將太師椅扛在身上 。 比喻自找麻煩 , 庸人自擾 。
🗣 Bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf./Bøo thafng chvy ciah, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Bøo thafng zhvef/chvy ciah, nar u thafng phak'kvoaf.) 無通生食,哪有通曝乾。 [wt][mo] [d#]
生吃都不夠 , 哪能晒成乾 ? 比喻數量不足 , 不可能有多餘的留下來 。 也指個人或家計窘困 , 沒有餘錢作額外支出 。
🗣 bøo thvilie 🗣 (u: bøo thvy'lie) 無天理 [wt][mo] [d#]
沒有天理 。 通常用在感嘆人事不公 。
🗣 bøo-khix 🗣 (u: bøo-khix) 無去 [wt][mo] [d#]
沒有前往某處 。
🗣 bøo-lang'ieen 🗣 (u: bøo-laang'ieen) 無人緣 [wt][mo] [d#]
沒有人緣 , 不討人喜歡 。
🗣 bøo-loxeng 🗣 (u: bøo-lo'eng) 無路用 [wt][mo] [d#]
沒有用 、 不中用 。
🗣 bøsimzeeng 🗣 (u: bøo'sym'zeeng) 無心情 [wt][mo] [d#]
沒心情 。 形容沒有心思 、 沒有情緒的樣子 。
🗣 bøsiongkafn 🗣 (u: bøo'siofng'kafn) 無相干 [wt][mo] [d#]
不相干 、 沒有關係 。
🗣 bøviar 🗣 (u: bøo'viar) 無影 [wt][mo] [d#]
不真實的 , 沒有的事 。
🗣 bøzaai 🗣 (u: bøo'zaai) 無才 [wt][mo] [d#]
吊兒郎當 。 言行輕浮 , 儀態不端 。 沒有才幹 。
🗣 bøzhae 🗣 (u: bøo'zhae) 無彩 [wt][mo] [d#]
可惜 。 徒然 、 枉然 。 浪費 。 沒有節制 、 無益的耗費 。
🗣 bu'hoatbu'thiefn 🗣 (u: buu'hoad'buu'thiefn) 無法無天 [wt][mo] [d#]
沒有法紀天理 。 形容人明目張膽 , 無所忌憚 。
🗣 buhan/bu'han 🗣 (u: buu'han) 無限 [wt][mo] [d#]
形容沒有窮盡 、 沒有限度的樣子 。
🗣 bukhøfnaixhøo 🗣 (u: buu'khør'nai'høo) 無可奈何 [wt][mo] [d#]
不得已 、 沒有辦法怎麼樣 。
🗣 buu 🗣 (u: buu) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be
沒有 。
🗣 chiahkhaf 🗣 (u: chiaq'khaf) 赤跤 [wt][mo] [d#]
赤腳 。 沒有穿著鞋襪的光腳 。
🗣 chvy/zhvef 🗣 (u: zhvef/chvy) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) unripe 2. (Adj) uncooked; raw; not cooked thoroughly 3. (Adj) not yet civilized; uncultured
東西還沒成熟 。 沒有煮熟的 。 還沒有開化 。
🗣 ciaosioong 🗣 (u: ciaux'sioong) 照常 [wt][mo] [d#]
跟往常一樣 、 跟原先一樣 , 沒有任何改變 。
🗣 ciucix 🗣 (u: ciw'cix) 周至 [wt][mo] [d#]
周到 。 面面俱到 , 沒有疏漏 。
🗣 ciuo khangpaang 🗣 (u: ciuo khafng'paang) 守空房 [wt][mo] [d#]
獨守空閨 。 婦女獨居房中 , 沒有丈夫陪伴在側 。
🗣 ciutøx 🗣 (u: ciw'tøx) 周到 [wt][mo] [d#]
面面俱到 , 沒有疏漏 。
🗣 engsyn 🗣 (u: eeng'syn) 閒身 [wt][mo] [d#]
清閒的人 。 沒有職務在身 。
🗣 goanzai 🗣 (u: goaan'zai) 原在 [wt][mo] [d#]
仍舊 、 照舊 。 與原來的一樣 , 沒有改變 。
🗣 goaxlaang 🗣 (u: goa'laang) 外人 [wt][mo] [d#]
沒有親屬關係的人 。 外面的人 , 範圍以外的人 。
🗣 goxsiesvaf 🗣 (u: go'six'svaf) 五四三 [wt][mo] [d#]
沒有意義 、 沒有內容的話 。
🗣 gøeqarmmee/gøeqarmmii 🗣 (u: goeh geh'axm'mee mii gøeh'axm'mee/mii) 月暗暝 [wt][mo] [d#]
暗夜 、 月黑天 。 沒有月光的夜晚 。
🗣 haixliawliao 🗣 (u: hai'liao'liao) 害了了 [wt][mo] [d#]
完蛋了 。 事情毀滅 、 沒有希望了 。
🗣 hanban 🗣 (u: haan'ban) 頇顢 [wt][mo] [d#]
形容人愚笨 、 遲鈍 、 笨拙 、 沒有才能 。
🗣 hijiok 🗣 (u: hy'jiok) 虛弱 [wt][mo] [d#]
衰微 , 沒有力氣的 。
🗣 hngpof 🗣 (u: hngf'pof) 荒埔 [wt][mo] [d#]
荒地 。 沒有開墾或已經荒蕪的土地 。
🗣 hoeabut/hoeamih/huiebut 🗣 (u: huix'but) 廢物 [wt][mo] [d#]
沒有利用價值的物品 , 後來也被用來當作罵人語 。
🗣 hoef/høef 🗣 (u: hoef) p [wt][mo] (h,u) [d#]
2. (V) to be disordered; to be confused 3. (V) to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act willfully and make a scene; to make trouble 4. (Adj) fancy pattern; florid; flowery; complex coloring; variegated 5. (Adj) distinguished; sophisticated 6. (Adj) vague; indistinct; fuzzy; unclear 7. (N) complicated motion/behavior 8. (N) decorative design; pattern 9. (Adj) sparse; thin; diluted 10. (N) words and deeds of no real meaning
顯花植物的生殖器官 , 多具有鮮豔的顏色和芳香的氣味 。 紛亂 、 錯亂 。 耍賴 、 胡鬧 。 色彩繁複的樣子 。 風流 。 模糊不清 。 繁複的動作 、 行為 。 花紋或花樣 。 稀的 。 沒有實在意義的言行
🗣 høfhøflaang 🗣 (u: hør'hør'laang) 好好人 [wt][mo] [d#]
沒有病痛的人 。
🗣 høpeeng 🗣 (u: høo'peeng) 和平 [wt][mo] [d#]
形容和諧安寧 , 沒有爭執 。
🗣 huieoe 🗣 (u: huix'oe) 廢話 [wt][mo] [d#]
沒有意義的話 。
🗣 huxnloan 🗣 (u: hun'loan) 混亂 [wt][mo] [d#]
雜亂無章 , 沒有次序 。
🗣 hvoahie/hvoa'hie 🗣 (u: hvoaf'hie) 歡喜 [wt][mo] [d#]
感到高興 、 愉快或喜歡 。 形容高興 、 愉快的樣子 。 為了消遣好玩 、 沒有理由的喜歡 。
🗣 iafsiux 🗣 (u: iar'siux) 野獸 [wt][mo] [d#]
生長在山野間 , 沒有經過人工飼養 、 繁殖的獸類 。
🗣 iaugieen 🗣 (u: iaau'gieen) 謠言 [wt][mo] [d#]
流言 。 沒有事實根據 , 捕風捉影或憑空捏造的話 。
🗣 kamgoan 🗣 (u: kafm'goan) 甘願 [wt][mo] [d#]
寧願 、 情願 。 自己願意 , 沒有半點勉強 。
🗣 kamsym 🗣 (u: kafm'sym) 甘心 [wt][mo] [d#]
寧願 、 情願 。 自己願意 , 沒有半點勉強 。
🗣 kaokafng 🗣 (u: kaux'kafng) 夠工 [wt][mo] [d#]
禮數周到 。 是一種客套話 , 感謝別人的幫助 。 夠本 。 付出勞力後所得的工資值回代價 。 周到 。 做事情下了很多功夫 , 面面俱到 , 沒有疏漏 。
🗣 kaxngkhoarn 🗣 (u: kang'khoarn) 仝款 [wt][mo] [d#]
同樣 、 相像 。 一樣 , 沒有差別 。
🗣 khafng 🗣 (u: khafng) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) small crack; hole 2. (N) gain; profit; benefit 3. (N) pitfall; snare; trap 4. (Adj) hollow; empty 5. (Adj) unrealistic; impractical; false 6. (Adv) used up; wholely; completely; entirely 7. (Adv) in vain; all for nothing
縫隙 、 孔洞 。 引申為好處 、 賺頭 、 利益 。 引申為花樣 、 陷阱 。 沒有東西 。 虛無的 、 不切實際 。 光 、 完 、 盡 。 白白地 、 徒勞無功 。
🗣 khangkhakzhux 🗣 (u: khafng'khag'zhux) 空殼厝 [wt][mo] [d#]
空屋 。 無人居住的屋子 。 只有外殼 , 未經裝潢 、 沒有家具的房子 。
🗣 khangpag 🗣 (u: khafng'pag) 空腹 [wt][mo] [d#]
空著肚子 , 沒有進食 。
🗣 kharngtøe 🗣 (u: khaxng'te toe khaxng'tøe) 空地 [wt][mo] [d#]
沒有加以利用或空無所有的地 。
🗣 khimsiux 🗣 (u: khiim'siux) 禽獸 [wt][mo] [d#]
泛指各種飛禽走獸 。 比喻行為卑鄙 , 沒有人性的人 。
🗣 kiexnkhofng 🗣 (u: kien'khofng) 健康 [wt][mo] [d#]
形容人的生理及心理機能正常而強壯 , 沒有缺陷和疾病 。
🗣 ko'khachiuo 🗣 (u: kof'khaf'chiuo) 孤跤手 [wt][mo] [d#]
獨自一人 , 沒有幫手 。
🗣 kongbiin 🗣 (u: kofng'biin) 公民 [wt][mo] [d#]
凡年滿二十歲 , 在某一行政區域內連續居住六個月以上 , 沒有被褫奪公權 , 或受禁治產宣告的居民 。
🗣 kongpvii/kongpvee 🗣 (u: kofng'pvee/pvii) 公平 [wt][mo] [d#]
公正 。 心存正道 , 沒有偏私 。
🗣 kongtø 🗣 (u: kofng'tø) 公道 [wt][mo] [d#]
公平 、 公正 。 正直 , 沒有偏私 。 價格合理 。
🗣 lalie 🗣 (u: laa'lie) 鯪鯉 [wt][mo] [d#]
穿山甲 。 哺乳類動物 。 體長三尺多 , 全身被有角質的鱗甲 , 沒有牙齒 , 爪子銳利 , 擅長挖土 , 吃螞蟻等昆蟲 。
🗣 lampakjixlo 🗣 (u: laam'pag'ji'lo) 南北二路 [wt][mo] [d#]
各地 、 大江南北 。 指從臺灣南部到北部的通稱 , 比喻全臺 , 沒有明確位置 。
🗣 laosae-bea 🗣 (u: laux'sae-bea) 落屎馬 [wt][mo] [d#]
罵人飯桶 。 原來是指拉肚子的馬 , 引申作沒有用的人 。 沒有用 。
🗣 larm 🗣 (u: larm) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) weak; in poor health; not strong (man or thing); lacking vigor or vitality 2. (Adj) not strong, solid, sturdy, firm, or practical; insecure
形容人的身體虛弱 , 沒有元氣 。 形容某事物的質地不夠紮實 、 堅固 。
🗣 limsii 🗣 (u: liim'sii) 臨時 [wt][mo] [d#]
突發的 , 突如其來 , 沒有準備 。 短時間 、 暫時的 。
🗣 lomoaa/lo'moaa 🗣 (u: loo'moaa) 鱸鰻 [wt][mo] [d#]
鰻魚 。 魚類 。 體為圓柱狀而細長 , 頭尖 。 皮厚 , 富黏液 。 鱗片柔細 。 背面黑 , 腹側白 。 背鰭 、 臀鰭和尾鰭連在一起 , 沒有腹鰭 。 生活在淡水中 , 游至海裡產卵 。 流氓 。 破壞社會秩序或組織幫派的不法分子 。
🗣 loxnghuix 🗣 (u: long'huix) 浪費 [wt][mo] [d#]
沒有節制 、 無益的耗費 。
🗣 Løh zuie pvepvee tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn./Løh zuie pvipvii tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn. 🗣 (u: Løh zuie pvee/pvii'pvee/pvii tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn.) 落水平平沉,全無重頭輕。 [wt][mo] [d#]
一旦落入水中 , 同樣都會往下沉 , 沒有輕重的差別 。 說明大難來時大家的命運相同 , 沒有任何差別 。
🗣 mauq 🗣 (u: mauq) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to chew and eat slowly (toothless child or old person with no teeth) 2. (Adj) sunken or flat like without teeth or lips caved in
沒有牙齒的人緩慢咀嚼食物 。 形容沒有牙齒而嘴唇往內凹陷 、 扁掉的樣子 。
🗣 o'axm 🗣 (u: of'axm) 烏暗 [wt][mo] [d#]
黑暗 、 不明亮 。 比喻風氣腐爛 、 敗壞 , 沒有公理正義 。
🗣 oaan 🗣 (u: oaan) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adv) to finish; to end; to complete; to conclude; to close; to not have remainder 2. (V) to pay (taxes etc) 3. (Adv) wholly; entirely; completely
完畢 、 結束 、 沒有剩餘 。 繳納 。 全部 。
🗣 opeh/o'peh 🗣 (u: of'peh) 烏白 [wt][mo] [d#]
亂來 、 隨便 。 黑白 , 沒有任何色彩 。
🗣 pengsun 🗣 (u: peeng'sun) 平順 [wt][mo] [d#]
平穩順暢 , 沒有波折 。
🗣 phahlaxliaang 🗣 (u: phaq'la'liaang) 拍抐涼 [wt][mo] [d#]
閒扯 、 講風涼話 。 沒有內容的隨興閒談 。
🗣 phisngf 🗣 (u: phy'sngf) 砒霜 [wt][mo] [d#]
三氧化二砷 。 毒性很強能致死 , 白色粉末 , 沒有特殊氣味 , 與麵粉 、 小蘇打粉等很相似 , 易誤食中毒 。
🗣 pho'paioe 🗣 (u: phof'paai'oe) 鋪排話 [wt][mo] [d#]
門面話 、 應酬話 。 虛應交際時所說的話 , 通常只有表面的飾詞 , 沒有實際的心思 。
🗣 phvarciim 🗣 (u: phvax'ciim) 冇蟳 [wt][mo] [d#]
沒有蟹黃的蟳 。
🗣 phvaymia 🗣 (u: phvae'mia) 歹命 [wt][mo] [d#]
苦命 、 不幸 。 命運不好 、 沒有福份 。
🗣 pngxtharng 🗣 (u: png'tharng) 飯桶 [wt][mo] [d#]
裝飯用的桶子 。 指一個愚笨 、 沒有用處的人 。
🗣 putjiin 🗣 (u: pud'jiin) 不仁 [wt][mo] [d#]
不厚道 、 不仁慈 , 沒有慈愛之心 。
🗣 sacvii 🗣 (u: saf'cvii) 捎錢 [wt][mo] [d#]
沒有錢而到處借錢 。
🗣 sie 🗣 (u: sie) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to die; to cease living 2. (Adv) extremely; reaching extremes 3. (Adv) senseless as if dead 4. (Adj) still; immobile; static; stationary; motionless 5. (Adj) cannot/must not/should not/unable/incapable of changing; immutable 6. (Adj) won't work; will get (you) nowhere 7. (Adv) fiercely; ferociously; fiendishly; frighteningly 8. (Adv) (situation) rotten; messy; bad 9. (Adj) used to scold or yell at someone
生命結束 , 沒有生命跡象 。 到達極點 。 如死亡一般無知覺的 。 靜止不動的 。 不能或無法改變的 。 行不通的 。 形容凶惡 , 多重疊使用 。 表示情況很糟 。 用來罵人 。
🗣 siexnhii 🗣 (u: sien'hii) 鱔魚 [wt][mo] [d#]
魚類 。 身體呈蛇形 、 圓柱狀 , 顏色褐黃 , 有深色斑點 , 表皮黏滑 , 沒有鱗片 。 鰭與鰓器官都已經退化 , 體內無鰾 , 是一種退化的魚 。 多分布在印度半島 、 中國大陸 、 日本 、 韓國及臺灣等地區 , 屬於淡水魚 。
🗣 siexnlioong 🗣 (u: sien'lioong) 善良 [wt][mo] [d#]
形容人心地端正純潔 , 沒有歹意邪念 。
🗣 Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hancii-thngf./Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hanzuu-thngf. 🗣 (u: Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii/zuu-thngf.) 時到時擔當,無米才煮番薯湯。 [wt][mo] [d#]
時候到了再看著辦 , 沒有米可以煮飯就拿地瓜煮湯 。 形容事情自然有因應之道 , 如果一事不成 , 也另有替代之道 。
🗣 sinsiefn 🗣 (u: syn'siefn) 新鮮 [wt][mo] [d#]
食物清潔鮮美 , 沒有變質 。 新奇 、 罕見的 。 乾淨未受汙染 。
🗣 sit'iog 🗣 (u: sid'iog) 失約 [wt][mo] [d#]
失信 、 違約 。 沒有按照原先約定去做 。
🗣 sox 🗣 (u: sox) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) plain; unadorned 2. (N) vegetable food or vegetarian diet 3. (Adj) essential; natural; intrinsic; original; unprocessed 4. (Tw) usually; always; all along; generally 5. (N) the original constitution of things; element
樸實無華 , 沒有複雜的裝飾 。 不是屬於肉類 、 葷菜類的食物 。 本質 、 原本的 , 不加裝飾 。 平常 、 夙昔 。 事物的基本成分 。
🗣 suo 🗣 (u: suo) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to stop living; to die; to not have vital signs
生命結束 , 沒有生命跡象 。
🗣 svoafkafng 🗣 (u: svoar'kafng) 散工 [wt][mo] [d#]
零工 。 沒有固定工作地點或是固定雇主的工人 。
🗣 Svy køenng bøo, paxng køesae u./Svef køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u./Svy køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u. 🗣 (u: Svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u. Svef/Svy køef'nng`ee bøo, paxng køef'sae`ee u.) 生雞卵無,放雞屎有。 [wt][mo] [d#]
沒有生雞蛋的 , 只有拉雞屎的 。 形容團體中沒有能帶來利益或好處的人 , 只有會惹事生非 , 帶來壞處或麻煩的人 。
🗣 sybaq 🗣 (u: sie'baq) 死肉 [wt][mo] [d#]
沒有神經 、 失去感覺的肉 。
🗣 syn 🗣 (u: syn) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) new; unused; not old 2. (Adj) fresh; new
沒有使用過的 。 與 「 舊 」( kū ) 相對 。 剛開始的 。
🗣 taf 🗣 (u: taf) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) dry; desiccated; arid; without moisture content
形容物體乾燥 , 沒有水分 。
🗣 thanghofng 🗣 (u: thafng'hofng) 通風 [wt][mo] [d#]
形容空氣流通順暢 , 沒有阻礙 。
🗣 thiaxmpurn 🗣 (u: thiam'purn) 填本 [wt][mo] [d#]
下本錢 、 投注本錢 , 用於不斷投入 、 沒有盡頭的情況 。
🗣 thøfzex 🗣 (u: thør'zex) 討債 [wt][mo] [d#]
浪費 、 蹧蹋 。 沒有節制 、 無益的耗費 。
🗣 tidciab 🗣 (u: tit'ciab) 直接 [wt][mo] [d#]
沒有轉折 , 不必透過人或事物的傳達 。
🗣 tidtit 🗣 (u: tit'tit) 直直 [wt][mo] [d#]
很直 , 沒有轉彎 。 不用轉彎地 。 一直 、 不停地 。 直接 、 乾脆 。
🗣 tidtngg-tidto 🗣 (u: tit'tngg-tit'to) 直腸直肚 [wt][mo] [d#]
直腸子 。 形容人有話直說 , 沒有遮掩 , 性情直爽 。
🗣 tit 🗣 (u: tit) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) straight 2. (Adj) upright; just; honest; direct; forthcoming; frank and straightforward 3. (Adv) continuously; always; without pause. (usually duplicated tidtit or tidtid') 4. (V) to settle; to be clear about
不彎曲的 。 行為或性格坦白爽快 。 一直 、 沒有間隔的 。 多用重疊 。 平息 、 清楚 。
🗣 U cioxnggoaan hagsefng, bøo cioxnggoaan siensvy. 🗣 (u: U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.) 有狀元學生,無狀元先生。 [wt][mo] [d#]
有狀元學生 , 沒有狀元老師 。 學生學成 , 可能考上狀元 , 卻沒有狀元回頭來當老師 。 比喻學生常比老師傑出 。
🗣 U Tngsvoaf kofng, bøo Tngsvoaf mar. 🗣 (u: U Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar.) 有唐山公,無唐山媽。 [wt][mo] [d#]
有來自唐山的父系祖先 , 沒有來自唐山的母系祖先 。 清初在渡臺禁令下 , 來臺開墾者多為單身的男性 , 往往與當時母系社會的平埔族女性通婚 , 而產生此現象 。
🗣 ythauar 🗣 (u: ie'thaau'ar) 椅頭仔 [wt][mo] [d#]
凳子 。 沒有靠背的木凳子 。
🗣 Zabji svesviux pviethaothaux./Zabji svisviux pviethaothaux. 🗣 (u: Zap'ji svef/svy'sviux pvix'thaux'thaux.) 十二生相變透透。 [wt][mo] [d#]
各種不同的職業都嘗試遍了 。 形容一個人經常更換職業 , 沒有定性 , 難有成就 。
🗣 zaixseg`ee 🗣 (u: zai'seg`ee) 在室的 [wt][mo] [d#]
處女 、 閨女 、 處男 。 沒有性經驗的 。
🗣 zha'thauang'ar 🗣 (u: zhaa'thaau'afng'ar) 柴頭尪仔 [wt][mo] [d#]
木偶 、 木頭人 。 指像木頭一樣 , 沒有反應 , 沒有表情的人 。
🗣 zhengkied 🗣 (u: zhefng'kied) 清潔 [wt][mo] [d#]
乾淨 、 潔淨 。 沒有灰塵 、 汙漬或雜物 。
🗣 zhengsym 🗣 (u: zhefng'sym) 清心 [wt][mo] [d#]
心中清靜 , 沒有雜念 , 無所掛慮 。 清爽 、 愉快 。
🗣 zhørloan 🗣 (u: zhøx'loan) 錯亂 [wt][mo] [d#]
失常 。 沒有次序 、 失去常態 。
🗣 zoaa 🗣 (u: zoaa) p [wt][mo] (h,u) [d#]
爬蟲類動物 。 身體為圓長形 , 沒有四肢 , 身上佈有鱗片 , 舌頭細長而分叉 , 隨著生長過程會產生蛻皮現象 。 生殖方式為卵生或卵胎生 , 分有毒跟無毒二種 。 十二生肖排序第六的生肖 。
🗣 zøethaau 🗣 (u: zee'thaau zøee'thaau) 齊頭 [wt][mo] [d#]
整數 。 沒有零頭的數目 。
🗣 zunzai 🗣 (u: zuun'zai) 存在 [wt][mo] [d#]
持續占據時間或空間 , 沒有滅亡的現象 。
🗣 zuxjieen 🗣 (u: zu'jieen) 自然 [wt][mo] [d#]
天然 , 沒有經過人為加工的 。
🗣 zuxsiw 🗣 (u: zu'siw) 自修 [wt][mo] [d#]
沒有老師的指導 , 自己學習功課或修養德行 。

DFT_lk (23)
🗣u: bøo'lat 無力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有力氣
🗣u: Bøo goar ee irn'zurn, lie be'sae laai goarn taw. 無我的允准,你袂使來阮兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有我的准許,你不可以來我家。
🗣u: Bøo zhuix'khie, cie'hør tauh'tauh'ar mauq. 無喙齒,只好沓沓仔卯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有牙齒,只好慢慢咀嚼。
🗣u: khngx bøo cviax 囥無正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有放正
🗣u: bøo'lo'iong 無路用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有用
🗣u: Bøo zexng'kix m'thafng ti hiaf thox'lieen'sieen. 無證據毋通佇遐吐憐涎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有證據不要在那裡胡說八道。
🗣u: bøo afn'syn ee sor'zai 無安身的所在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有容身的地方
🗣u: Bøo baq'kud si beq arn'zvoar khoxng thngf? 無肉骨是欲按怎炕湯? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有排骨要怎麼熬湯?
🗣u: Bøo laang ka khud'ar thun'pvee, kviaa'lo e ciog guii'hiarm`ee. 無人共窟仔坉平,行路會足危險的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人把窟窿填平,走路很危險。
🗣u: bøo tea 無底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有基礎
🗣u: Bøo lie ti goar ee syn'pvy, goar kef cviaa kof'tvoaf. 無你佇我的身邊,我加誠孤單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有你在我身邊,我倍感孤單。
🗣u: Bøo laang e'taxng zor'toxng goar khix oaan'seeng cid kvia tai'cix. 無人會當阻擋我去完成這件代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人能夠阻擋我去完成這件事情。
🗣u: Bøo laang beq sixn'iong`lie. 無人欲信用你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人要相信你。
🗣u: Bøo ia'zerng beq nar e'taxng ngx'bang siw'seeng. 無掖種欲哪會當向望收成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有播種哪能指望收成。
🗣u: Bøo'bor'bøo'kaau, zheng svaf phoax kefng'kaq'thaau. 無某無猴,穿衫破肩胛頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有妻子,衣服破了也沒人補。是單身漢自我調侃的俏皮話。
🗣u: Bøo goeh'kngf ee axm'mee. 無月光的暗暝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有月光的夜晚。
🗣u: Bøo'lo'eng ee khaf'siaux. 無路用的跤數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有用的傢伙。
🗣u: bøo'lo thafng khngx 無路通囥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有地方放
🗣u: Bøo zhw be siax zuie. 無趨袂瀉水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有傾斜就無法排水。
🗣u: bøo viar'ciaq 無影跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有蹤跡,常用來比喻虛假不實
🗣u: Goeh'axm'mee kviaa'lo, u laang poee'phvoa, tø khaq zai'tvar. 月暗暝行路,有人陪伴,就較在膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有月光的夜晚走路,有人相陪作伴,膽子就比較大。
🗣u: Bøo toa tiaau hafn'cii thafng puu, puu hafn'cii'ar'kviar ma hør. 無大條番薯通炰,炰番薯仔囝嘛好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有大的地瓜可以烤,烤小地瓜也好。
🗣u: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. 無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。

Maryknoll (339)
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
hope, prospect, to hope, expect
bad khix [wt] [HTB] [wiki] u: bad khix [[...]][i#] [p.]
have the experience of going
去過,曾去
bøe ciah [wt] [HTB] [wiki] u: be'ciah; bøe ciah [[...]][i#] [p.]
poor appetite owing to illness, not to be able to eat very much
沒有食慾
bengbuun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'buun [[...]][i#] [p.]
an express statement or provision, a clear statement
明文
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo; (buu) [[...]][i#] [p.]
not, no, none, without
不,無,沒有
bøbang [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'bang [[...]][i#] [p.]
hopeless
沒有希望
bøcip'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cib'ix [[...]][i#] [p.]
didn't make a decision
沒有下定決心
bøzoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoa; (bøo khaq zoa) [[...]][i#] [p.]
useless
沒關係,沒有用
bøo hangzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo haang'zeeng [[...]][i#] [p.]
have no market price
沒有市價
bø'hunzhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn'zhuxn [[...]][i#] [p.]
making no proper measurement or examination, careless or inaccurate in doing things
沒有分寸
bøo koanhe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo koafn'he [[...]][i#] [p.]
have nothing to do with, regardless of, it matters little
沒有關係
bølaiciah [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laai'ciah [[...]][i#] [p.]
not to make progress
沒有進度
bøo larngtng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laxng'tng [[...]][i#] [p.]
incessantly, unceasingly
沒有間斷
bøo liongsym [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lioong'sym [[...]][i#] [p.]
conscienceless
沒有良心
bøpurn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'purn [[...]][i#] [p.]
without capital
沒有本錢
bøsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviaf [[...]][i#] [p.]
loss of voice
失音,沒有嗓子
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
bøo suxsae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'su'sae; bøo su'sae [[...]][i#] [p.]
useless
沒有用
bøo thaunao [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thaau'nao [[...]][i#] [p.]
stupid (Lit. no brains)
沒有頭腦,愚笨
bøo thienlioong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thiefn'lioong [[...]][i#] [p.]
have no conscience
沒有天良
bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]][i#] [p.]
very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
莫明其妙
buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee; bun'tøee [[...]][i#] [p.]
problem, question, exam questions
問題
zaigoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'goaan [[...]][i#] [p.]
source of revenue, financial resources
財源
zengzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhaf [[...]][i#] [p.]
differ from, difference
差,差別
zenglie [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'lie [[...]][i#] [p.]
reason
情理
zengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin [[...]][i#] [p.]
animal spirits, vitality, the spiritual part of man that has an existence apart from the body, the spirit of, mental faculty
精神
zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]][i#] [p.]
err, to mistake, errors, mistakes, differ, discrepancy
zhuobi [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'bi [[...]][i#] [p.]
taste, relish, interest, hobby
趣味,興趣
ciapthøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thex; ciab'thøex [[...]][i#] [p.]
substitute for, take the place of
接替
ciwliong [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'liong [[...]][i#] [p.]
capacity for liquor
酒量
zørzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zuo; zøx/zøex'zuo [[...]][i#] [p.]
take charge of, be responsible for, be the boss, take the leadership, decide
做主
zoah [wt] [HTB] [wiki] u: zoah [[...]][i#] [p.]
differ
haxnteng [wt] [HTB] [wiki] u: han'teng; (han'tvia) [[...]][i#] [p.]
limitation, restriction, set limit to
限定
gi'bun [wt] [HTB] [wiki] u: gii'bun [[...]][i#] [p.]
There is no room for doubt about it.
疑問
gix'niu [wt] [HTB] [wiki] u: gi'niu [[...]][i#] [p.]
divert oneself, while away time
逍遣
giah [wt] [HTB] [wiki] u: giah [[...]][i#] [p.]
fixed number, amount, etc, quota, complement
額,份
goankhix [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'khix [[...]][i#] [p.]
pep, spirits, courage, energy
元氣,精神
goxngkafng [wt] [HTB] [wiki] u: gong'kafng [[...]][i#] [p.]
kind of work that you don't have to use brains to do, to work but employer cheats you out of your pay
工作拿不到錢,沒有成就的工作
hauxlek [wt] [HTB] [wiki] u: hau'lek [[...]][i#] [p.]
efficacy, to toil
效力
hauxleeng [wt] [HTB] [wiki] u: hau'leeng [[...]][i#] [p.]
an effect, efficacy
效能
hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: he'løh [[...]][i#] [p.]
whereabouts, place of residence
下落,著落
iegi [wt] [HTB] [wiki] u: ix'gi [[...]][i#] [p.]
meaning, sense, significance
意義
ixsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: i'soaxn [[...]][i#] [p.]
estimate, budget, draw a budget
預算
iesux [wt] [HTB] [wiki] u: ix'sux [[...]][i#] [p.]
meaning, idea, intention
意思 
utøe [wt] [HTB] [wiki] u: ii'te; ii'tøe [[...]][i#] [p.]
spare ground, elbow-room, leeway
餘地
viafsioxngkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong'koarn [[...]][i#] [p.]
TV picture tube
影像管
ioxngzhux [wt] [HTB] [wiki] u: iong'zhux [[...]][i#] [p.]
use of, usefulness
用處
iofngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]][i#] [p.]
courage, boldness
勇氣
ioxngtoo [wt] [HTB] [wiki] u: iong'too [[...]][i#] [p.]
usage, usefulness
用途
iuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'zuie [[...]][i#] [p.]
side profit or outside gaining in a deal such as kickbacks, well off
油水,闊氣,有錢
jymnai [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'nai [[...]][i#] [p.]
patience, endure
忍耐
jinbong [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'bong [[...]][i#] [p.]
popularity, credit
人望
jinkhix [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'khix [[...]][i#] [p.]
popularity, public (popular) favor
人望,人氣
jintø [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tø [[...]][i#] [p.]
humanitarianism, philanthropy, humanity, sexual union
人道
karsi [wt] [HTB] [wiki] u: kax'si [[...]][i#] [p.]
teaching, instruct (an inferior)
教訓
kaoiok [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iok [[...]][i#] [p.]
education, instruction, educate
教育
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng [[...]][i#] [p.]
educate and bring up, education, refinement
教養
keatat [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tat [[...]][i#] [p.]
value, worth
價值
kenggiam [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'giam [[...]][i#] [p.]
experience
經驗
khahzoah [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zoah [[...]][i#] [p.]
makes little difference
有用嗎?
khai'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: khay'hoax [[...]][i#] [p.]
civilization, developed, civilized
開化
khangkhøex [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoex; khafng'khøex; (khafng'khex) [[...]][i#] [p.]
job, task, work
工作
khap [wt] [HTB] [wiki] u: khap [[...]][i#] [p.]
touch, come in contact with, strike against, bump into, to "clip"
接觸,碰
khad [wt] [HTB] [wiki] u: khad; (kheg) [[...]][i#] [p.]
sustain, endure (one's jealousy)
khefngteng [wt] [HTB] [wiki] u: kherng'teng [[...]][i#] [p.]
affirmation, affirm, acknowledge
肯定
khøflengsexng [wt] [HTB] [wiki] u: khør'leeng'sexng [[...]][i#] [p.]
possibility
可能性
khøfli [wt] [HTB] [wiki] u: khør'li [[...]][i#] [p.]
consideration, consider
考慮
khvoax-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'bøo'tiøh; khvoax-bøo'tiøh [[...]][i#] [p.]
did not manage to see it (from my coming too late or my not being near enough, though it really was there)
沒有看到
khupiet [wt] [HTB] [wiki] u: khw'piet [[...]][i#] [p.]
difference, distinction, distinguish
區別
kinkix [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'kix [[...]][i#] [p.]
basis, evidence, in accord with, the grounds, the authority
根據
kibkeq [wt] [HTB] [wiki] u: kip'keq [[...]][i#] [p.]
up to the mark, up to standard, pass in an exam
及格
kotaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taf [[...]][i#] [p.]
dried up (trees)
枯焦
koattoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koad'toaxn [[...]][i#] [p.]
decision, determination, make a decision, to resolve, decide
決斷
konghau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hau [[...]][i#] [p.]
effect, efficacy (of a method or medicine)
功效
kuikie [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'kie; (kuy'kuo) [[...]][i#] [p.]
order, discipline, regularity
規矩
lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ieen; (jiin'ieen) [[...]][i#] [p.]
relations with others, personality (as an impression upon others)
人緣
lefmau [wt] [HTB] [wiki] u: lea'mau [[...]][i#] [p.]
courtesy, etiquette, manners
禮貌
lefsox [wt] [HTB] [wiki] u: lea'sox [[...]][i#] [p.]
etiquette, politeness, manners, rules of politeness
禮數,禮法,禮貌
lysexng [wt] [HTB] [wiki] u: lie'sexng [[...]][i#] [p.]
reason, rationality
理性
lw thaumngg [wt] [HTB] [wiki] u: lw thaau'mngg [[...]][i#] [p.]
have a hair cut with clippers (not with scissors)
理髮
mxbad (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad (toxngsuu) [[...]][i#] [p.]
have no experience of..., have never...
沒有 ...過
mxcviatefng [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'tefng [[...]][i#] [p.]
clumsy boy, a boy who has no manliness
不成丁(沒有氣概的男孩)
naixsexng [wt] [HTB] [wiki] u: nai'sexng [[...]][i#] [p.]
patient disposition, perseverance
耐性
naixsym [wt] [HTB] [wiki] u: nai'sym [[...]][i#] [p.]
patience, perseverance
耐心
niaftui [wt] [HTB] [wiki] u: niar'tui [[...]][i#] [p.]
lead, leader of a trip
領隊
paechviar [wt] [HTB] [wiki] u: paix'chviar [[...]][i#] [p.]
invite
拜請
pat [wt] [HTB] [wiki] u: pat; (piet) [[...]][i#] [p.]
other, another
pinkhofng liapzø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'khofng liab'zø [[...]][i#] [p.]
without substantial support or proof
憑空捏造
pit'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: pid'iaux [[...]][i#] [p.]
necessity, need, requirement
必要
pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax; (poaxn) [[...]][i#] [p.]
half, to halve, to divide
sealek [wt] [HTB] [wiki] u: sex'lek [[...]][i#] [p.]
power, influence
勢力
seng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ix [[...]][i#] [p.]
sincerity, faith, sincere, true
誠意
sengkib [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'kib [[...]][i#] [p.]
promotion, be promoted, have one's salary increased
升級
sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kafn [[...]][i#] [p.]
time, hour, time (as opposed to space)
時間
simzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sym'zeeng [[...]][i#] [p.]
mood, feelings, mind, emotional state, affection
心情
simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
vigor, animated, frame, state of mind, mood
心情
sirn'iong [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'iong [[...]][i#] [p.]
confidence, to trust
信用
sidix [wt] [HTB] [wiki] u: sit'ix [[...]][i#] [p.]
true mind (intention), sincerity, faithfulness
實意
sviuxbøkaux [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'bøo'kaux [[...]][i#] [p.]
to one's surprise, unexpected, think about without coming to a conclusion
沒有想到
suviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sw'viaa [[...]][i#] [p.]
lose or win, to bet, gamble
輸贏,打賭
tafm suviaa [wt] [HTB] [wiki] u: tafm sw'viaa [[...]][i#] [p.]
to bear honestly the responsibility of defeat, (by paying one's due, e.g., what is lost in gambling), pay one's subscription faithfully, bear properly some responsibility that falls on us (e.g., entertaining guests on some special occasion)
有擔當
texngkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: teng'kiexn [[...]][i#] [p.]
decided views, fixed opinions
定見
thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
earn, make money, to gain
thafng [wt] [HTB] [wiki] u: thafng [[...]][i#] [p.]
may, may be done, may be, it is allowable, be licit, used as a mere auxiliary almost like the English "to" of the infinitive
thaunao [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'nao [[...]][i#] [p.]
brains
頭腦
thefbien/thefbin [wt] [HTB] [wiki] u: thea'bien [[...]][i#] [p.]
honor, dignity, face
體面,面子
thvilie [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'lie [[...]][i#] [p.]
principles of Heaven's justice, especially in reference to vengeance
天理
tiedsu [wt] [HTB] [wiki] u: tiet'su [[...]][i#] [p.]
order, series, arrangement
秩序
tyntang [wt] [HTB] [wiki] u: tirn'tang [[...]][i#] [p.]
move, to shake
動,振動
tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lie [[...]][i#] [p.]
doctrine, reason, rationality, the right way, the proper way
道理
tøfsuun [wt] [HTB] [wiki] u: tør'suun [[...]][i#] [p.]
put the press in trousers or clothes, determine the nature of a relationship
使衣服線條固定,使定性
toxngzeng [wt] [HTB] [wiki] u: tong'zeng [[...]][i#] [p.]
movement and repose, action
動靜
tuiechiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'chiuo [[...]][i#] [p.]
other party, opponent, a rival
對方,對手
u hør bøo bae [wt] [HTB] [wiki] u: u hør bøo bae [[...]][i#] [p.]
totally good, very good
只有好處,沒有壞處
uxsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: u'siaw [[...]][i#] [p.]
saleable, having a ready sale or good run in the market
暢銷
u simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: u sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
have heart for doing a thing
有心情

EDUTECH (18)
bøbang [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'bang [[...]] 
without hope, hopeless
沒有希望
bøhun [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'hun [[...]] 
without share
沒有份
bøkafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'kafng [[...]] 
fully occupied, busy
沒有空
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]] 
no, have not, had not, did not, unsuccessfully, without
沒有; 不; 嗎; 無
bøo-hagbun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-hak'bun [[...]] 
not educated, without learning
沒有學問
bøo-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-ix'sux [[...]] 
senseless, stupid, meaningless, unintentional
沒有意思
bøo-langseg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-laang'seg [[...]] 
without support by people
沒有人情
bøo-loxeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-lo'eng [[...]] 
useless
不中用/沒有用
bøo-loxiong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-lo'iong [[...]] 
useless
不中用/沒有用
bøo-seng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-seeng'ix [[...]] 
insincere
沒有誠意
bøphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'phvoa [[...]] 
companionless
沒有伴侶
bøsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'siin [[...]] 
godless; spiritless; absent-minded, abstracted
沒有精神
bøtaxng [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'taxng [[...]] 
no where
沒有地方
bøzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhaf [[...]] 
no difference, the same
沒有差別
bøzoaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoaq [[...]] 
no difference, the same
沒有差別
buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]] 
nothing, without
沒有, 不, 無
mxbad [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad [[...]] 
never
沒有 ...過
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-zeg'teg [[...]] 
bad result of demerit in previous existence
沒有好的積德

EDUTECH_GTW (1)
bud'iuo 沒有 [wt] [HTB] [wiki] u: but'iuo [[...]] 
(CE) haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be
沒有

Embree (27)
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]][i#] [p.14]
Vneg : do not have, do not possess
沒有
bøbang [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'bang [[...]][i#] [p.14]
SV : hopeless
沒有希望
bøzoah/bøzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoah/zhaf [[...]][i#] [p.14]
SV : no difference, the same
沒有差別
bøo-hagbun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hak'bun [[...]][i#] [p.14]
SV : not well educated, not a scholar
沒有學問
u: bøo'hexng'zhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : disinterested, uninterested
沒有興趣
bøhun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hun [[...]][i#] [p.14]
VO : have no share
沒有份
bøo-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'sux [[...]][i#] [p.14]
SV : meaningless, senseless, stupid
沒有意思
bøo-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'sux [[...]][i#] [p.14]
Pmod : unintentionally
沒有意思
bøkafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kafng [[...]][i#] [p.14]
SV : busy, fully occupied
沒有空
bøo-langseg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'seg [[...]][i#] [p.14]
SV : out of touch with influential people, unable to facilitate a matter through lack of contacts
沒有人情
u: bøo'leeng'sviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : inefficacious and powerless (of a god)
沒有靈驗
u: bøo'leeng'uy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : ineffective, powerless (of a god)
沒有靈威
bøo-loxeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lo'eng [[...]][i#] [p.15]
SV : useless
不中用, 沒有用
bøo-loxiong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lo'iong [[...]][i#] [p.15]
SV : useless
不中用, 沒有用
u: bøo'nai'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : impatient
沒有耐性
u: bøo'par'ag; bøo-par'ag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : unable, incapable
沒有把握
bøphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'phvoa [[...]][i#] [p.15]
SV : companionless
沒有伴侶
u: bøo'sym'khiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : incapable, unintelligent
沒有心竅
u: bøo'sixn'piin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : untrustworthy
沒有信用
bøsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siin [[...]][i#] [p.15]
SV : abstracted (because of fatigue, grief, weakness)
沒有精神
bøsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siin [[...]][i#] [p.15]
SV : spiritless
沒有精神
bøsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siin [[...]][i#] [p.15]
SV : absent-minded, forgetful
沒有精神
bøtaxng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng [[...]][i#] [p.15]
VO : there is no place
沒有地方
bøtaxng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng [[...]][i#] [p.15]
Pmod : nowhere
沒有地方
u: bøo'thviax'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : unloving
沒有愛心
u: haq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
SV : financially embarrassed, broke
沒有錢
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zeg'teg [[...]][i#] [p.212]
Predicate (with No expressed subject) : be the bad result of demerit accumulated in previous existences
沒有好的積德