Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 239.
DFT (1)
🗣 Haxgoaan 🗣 (u: Ha'goaan) 下元 [wt][mo] Hā-guân [#]
1. (N) || 下元節。傳統民俗節日之一。農曆十月十五日為三官大帝的誕辰,通常在十月十四日晚間十一點開始祭拜,主要供品為甜湯圓、「麻粩」(muâ-láu)、「米粩」(bí-láu)。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: nng ee laang 兩个人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩個人

Maryknoll (1)
amkoef [wt] [HTB] [wiki] u: afm'koef [[...]] 
large and long sort of cucumber much used salted
花瓜

Embree (142)
axm [wt] [HTB] [wiki] u: axm [[...]][i#] [p.2]
SV : late (at night)
siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'iorng [[...]][i#] [p.239]
V : cultivate (morality)
修養
siu'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: siw'ioong [[...]][i#] [p.239]
V : accommodate, admit (people), take in
收容
u: siw'loong'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N : camp (prisoner-of-war, refugee, etc)
收容所
siujip [wt] [HTB] [wiki] u: siw'jip [[...]][i#] [p.239]
V : receive
收入
siujip [wt] [HTB] [wiki] u: siw'jip [[...]][i#] [p.239]
N : income, receipts, revenue
收入
siukae [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kae [[...]][i#] [p.239]
V : alter, remodel, renovate, reform
修改
siukafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kafng [[...]][i#] [p.239]
VO : complete a piece of work, stop work for the day
收工
u: siw'kix; siw'kix/kux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N tiuⁿ : receipt
收據
siukiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kiaxm [[...]][i#] [p.239]
VO : sheath (a sword)
劍鞘
siukiexn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kiexn [[...]][i#] [p.239]
V : repair (house)
修建
siukøea [wt] [HTB] [wiki] u: siw'koea [[...]][i#] [p.239]
V : alter, remodel, renovate, reform
修改
siukoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'koaq [[...]][i#] [p.239]
V : harvest
收割
siukoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'koarn [[...]][i#] [p.239]
V : have charge of, have the care of
收管
siukux [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kux [[...]][i#] [p.239]
N tiuⁿ : receipt
收據
siukhaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khaf [[...]][i#] [p.239]
VO : give up a bad practice
棄邪歸正
siukhaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khaf [[...]][i#] [p.239]
VO : stop a business half way
棄邪歸正
siukhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khiøq [[...]][i#] [p.239]
V : collect, gather up, pack away
收拾
siukhngx [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khngx [[...]][i#] [p.239]
V : put away safely
收藏
siukhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khoarn [[...]][i#] [p.239]
VO : collect accounts
收款
siulap [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lap [[...]][i#] [p.239]
V : accept (payment), receive
收納
siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lie [[...]][i#] [p.239]
N/RC ê : nun
修女
siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lie [[...]][i#] [p.239]
V : fix, repair
修理
siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lie [[...]][i#] [p.239]
V : spank (child)
修理
u: siw'lie'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/RC ê : aspirant
修女生
siuliarm [wt] [HTB] [wiki] u: siw'liarm [[...]][i#] [p.239]
V : encoffin
收殮
siuliafmzef [wt] [HTB] [wiki] u: siw'liarm'zef [[...]][i#] [p.239]
N : astringent, styptic medicine
收斂劑
siulien [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lien [[...]][i#] [p.239]
V/Tao : reform and cultivate morality and virtue
修練
siuliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'liuu [[...]][i#] [p.239]
V : receive, take in (persons)
收留
siuluo [wt] [HTB] [wiki] u: siw'luo [[...]][i#] [p.239]
N/RC ê : nun
修女
u: siw'luo'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/RC ê : aspirant
修女生
u: siw pvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
V : level (a surface)
修平
u: siw'pøx'taai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N : receiving station
收報臺
siupor [wt] [HTB] [wiki] u: siw'por [[...]][i#] [p.239]
V : mend
修補
siuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: siw'phiøx [[...]][i#] [p.239]
VO : collect tickets (from passengers at the end of a trip)
收票
siusøex [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sex; siw'søex [[...]][i#] [p.239]
VO : collect taxes
收稅
u: siw'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/RC ê : seminarian
修生
siuseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'seeng [[...]][i#] [p.239]
V : harvest a crop
收成
siuseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'seeng [[...]][i#] [p.239]
N : harvest
收成
siusiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siaq [[...]][i#] [p.239]
V : pare down smooth
siusiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siaq [[...]][i#] [p.239]
V : emend (document)
修訂
siusien [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sien [[...]][i#] [p.239]
VO/Budd : reform and cultivate virtue
修善
siusiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siaux [[...]][i#] [p.239]
VO : collect payment of accounts
收賬
siusyn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'syn [[...]][i#] [p.239]
VO : regulate the conduct well
修身
siusiog [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siog [[...]][i#] [p.239]
V : contract, shrink
收縮
siusip [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sip [[...]][i#] [p.239]
V : gather up and put away
收拾
siusngf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sngf [[...]][i#] [p.239]
N/Chem : oxalic acid, (COOH)₂ (Japanese, cf zhøfsngf, zhawsngf)
草酸
siusoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'soaq [[...]][i#] [p.239]
V : wind up an affair
收拾
siusøex [wt] [HTB] [wiki] u: siw'soex; siw'søex [[...]][i#] [p.239]
VO : collect taxes
收稅
siusog [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sog [[...]][i#] [p.239]
V : contract, shrink
收縮
siusu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'su [[...]][i#] [p.239]
N/Budd : person who cultivates morality
修士
siutafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tafng [[...]][i#] [p.239]
VO : take in a harvest
收割
siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw'teg [[...]][i#] [p.239]
VO : cultivate morality
修德
siutiaau [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tiaau [[...]][i#] [p.239]
N tiuⁿ : receipt
收條
siutit [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tit [[...]][i#] [p.239]
V : straighten
修直
siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tviuu [[...]][i#] [p.239]
V : wind up an affair
收場
siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tviuu [[...]][i#] [p.239]
V : close (a temporary booth), take down (temporary stage for drama)
收場
u: siw tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
V : take back, repossess
收回
siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø [[...]][i#] [p.239]
VO/Budd : cultivate a religious way of life, be religious
修道
siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø [[...]][i#] [p.239]
N/Budd : one of the stages of one's religious development
修道
siutøxvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'vi [[...]][i#] [p.239]
N/RC keng : monastery
修道院
siutøxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'jiin [[...]][i#] [p.239]
N/Budd : monk, hermit
修行者
u: siw'tø'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/RC ê : nun (Japanese, cf siu-li2)
修道女
siutøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'su [[...]][i#] [p.239]
N/RC ê : monk, friar
修道士
siutvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tvoaf [[...]][i#] [p.239]
N tiunn : receipt
收據
siuthie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'thie [[...]][i#] [p.239]
N : shame
羞恥
siuthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'thviaf [[...]][i#] [p.239]
V : listen to a radio
收聽
siuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo [[...]][i#] [p.239]
V : keep, observe
siuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo [[...]][i#] [p.239]
M : (for hymn, poem, song, etc)
siwzailoo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zaai'loo [[...]][i#] [p.239]
N ê : miser, skinflint
守財奴
siwzøeq [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zeq; siuo'zøeq [[...]][i#] [p.239]
VO : keep a feast, observe a festival
過節
siwzeg [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zeg [[...]][i#] [p.239]
N : keep a regulation or rule
守則
u: siuo'cvii'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N ê : miser, skinflint
守財奴
siwcied [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'cied [[...]][i#] [p.239]
VO : remain faithful (not marry after the death of a fiance or husband)
守節
siwzøeq [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zoeq; siuo'zøeq [[...]][i#] [p.239]
VO : keep a feast, observe a festival
守節
siwhoad [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'hoad [[...]][i#] [p.239]
VO : law-abiding
守法
siwhun [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'hun [[...]][i#] [p.239]
VO : do one's duty
守份
siw'ia [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'ia [[...]][i#] [p.239]
VO : keep a night-watch
守夜
siw'ia [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'ia [[...]][i#] [p.239]
VO/RC : keep a vigil
守夜
siw'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'iaux [[...]][i#] [p.239]
N : greatest importance
首要
siw'iog [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'iog [[...]][i#] [p.239]
VO : keep an agreement, keep an appointment
守約
siwkie [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kie [[...]][i#] [p.239]
V : exercise self-control
克己
u: siuo'kie'afn'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
Sph : be content to remain within the limitations of one's ability
安分守己
siwkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiofng [[...]][i#] [p.239]
N/Zool bé/bóe : a lizard of the gekko family, Gekko japonicus (col sia7n-lang5/ta5ng-a2, piah-hou2)
守宮
siwkiu [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu [[...]][i#] [p.239]
SV/R : conservative (cf si2u-ku7)
守舊
siwkiu-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu'phaix [[...]][i#] [p.239]
N/R : conservative party
守舊派
siwkox [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kox [[...]][i#] [p.239]
V : keep, protect, watch
看守
siwkvoar [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kvoar [[...]][i#] [p.239]
VO : remain a widow (not remarry)
守寡
siwku [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'ku [[...]][i#] [p.239]
SV : conservative
守舊
u: siuo'ku'phaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N : conservative party
守舊派
siwlerng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'lerng [[...]][i#] [p.239]
N ê : chief, head, leader
首領
siw'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'mngg [[...]][i#] [p.239]
VO : guard a door
守門
siwnao [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'nao(-ciar) [[...]][i#] [p.239]
N ê : chief, head, leader
首腦(者)
u: siuo'pix'bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
VO : keep a secret
守祕密
u: siuo'purn'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
VO : do one's duty
守本份
siwseg [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'seg [[...]][i#] [p.239]
N tiâu : necklace
首飾
siwseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'seeng [[...]][i#] [p.239]
VO : take care of one's property
守產業
siwseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'seeng [[...]][i#] [p.239]
VO : be well-behaved
守規矩
siwsii [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sii(-kafn) [[...]][i#] [p.239]
SV : punctual
守時(間)
siwsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sviaa [[...]][i#] [p.239]
VO : guard a city
守城
siwsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sioxng [[...]][i#] [p.239]
N ê : premier, prime minister
首相
siwtviuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tviuo [[...]][i#] [p.239]
N ê : chief, head, leader
首長
siwtø [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tø [[...]][i#] [p.239]
VO : adhere to a particular doctrine, observe the teaching
守道
siwtof [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tof [[...]][i#] [p.239]
N : capital (city)
首都
siux [wt] [HTB] [wiki] u: siux [[...]][i#] [p.239]
V : embroider
siux [wt] [HTB] [wiki] u: siux [[...]][i#] [p.239]
N ki : scabbard, sheath
siuobo [wt] [HTB] [wiki] u: siux'bo [[...]][i#] [p.239]
SV : luxuriant and graceful (a plant)
茂盛
u: siux'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/Orn chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
鏽鵐
siuozaai [wt] [HTB] [wiki] u: siux'zaai [[...]][i#] [p.239]
N : first degree (under the old system, approx equiv to B.A.)
秀才
siuociafm [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ciafm [[...]][i#] [p.239]
N ki : embroidery needle
繡針
u: siux'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/Ent chiah : beetles, weevils, insects of the order Coleoptera
鞘翅目
u: siux'efng'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N châng : jasmine, Jasminum odoratissimum, Jasminum grandiflorum
秀英;金茉莉;素馨花
siuogarn [wt] [HTB] [wiki] u: siux'garn [[...]][i#] [p.239]
N chiah : silver-eye, white-eye, any bird of the family Zosteropidae
繡眼
u: siux'garn'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/Orn chiah : Formosan quaker babbler, Alcippe nipalensis morrisonia
繡眼畫眉
siuohoef [wt] [HTB] [wiki] u: siux'hoef [[...]][i#] [p.239]
VO : embroider floral designs
繡花
siuohoef-tharn [wt] [HTB] [wiki] u: siux'hoef'tharn [[...]][i#] [p.239]
N niá : embroidered coverlet
繡花毯
siuo'y [wt] [HTB] [wiki] u: siux'y [[...]][i#] [p.239]
N ê : veterinary surgeon
獸醫
siuoji [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ji [[...]][i#] [p.239]
VO : embroider characters
繡字
siuokuy [wt] [HTB] [wiki] u: siux'kuy [[...]][i#] [p.239]
N ê : frame for embroidery
繡機
siuokhix [wt] [HTB] [wiki] u: siux'khix [[...]][i#] [p.239]
SV : elegant, refined
秀氣
u: siux'liarm'kaw'zhuix'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N chiah : Formosan scimitar babbler, Pomatorhinus erythrogenys erythrogenys
彎嘴畫眉
siuolui [wt] [HTB] [wiki] u: siux'lui [[...]][i#] [p.239]
N : animals (as a class)
獸類
siuo'oong [wt] [HTB] [wiki] u: siux'oong [[...]][i#] [p.239]
N : king of beasts
獸王
siuopaang [wt] [HTB] [wiki] u: siux'paang [[...]][i#] [p.239]
N keng : sewing room
繡房
siuopor [wt] [HTB] [wiki] u: siux'por [[...]][i#] [p.239]
V : repair by invisible weaving
繡補
siuophøee [wt] [HTB] [wiki] u: siux'phee/phoee; siux'phøee [[...]][i#] [p.239]
N : animal skin
獸皮
siuosexng [wt] [HTB] [wiki] u: siux'sexng [[...]][i#] [p.239]
N : animal nature, beastliness
獸性
u: siux'sexng'zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N : animalism
獸性主義
siuosvoax [wt] [HTB] [wiki] u: siux'svoax [[...]][i#] [p.239]
N : embroidery cotton or silk
繡線
siuosvoax-kiog [wt] [HTB] [wiki] u: siux'svoax'kiog [[...]][i#] [p.239]
N châng : spirea
繡線菊
u: siux'sw'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N/Ich bé : rusty shark, Ginglymostoma ferrugineum
鏽鬚鮫
siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]][i#] [p.239]
V : swim
siuzao [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zao [[...]][i#] [p.239]
V : swim away
泅走
siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]][i#] [p.239]
VO : swim
游泳
siuhoan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoan [[...]][i#] [p.239]
N ê : prisoner
囚犯
siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'jiin [[...]][i#] [p.239]
N ê : enemy
仇人
siukym [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kym [[...]][i#] [p.239]
N : gratuity, reward
酬金
siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kixm [[...]][i#] [p.239]
V : imprison
囚禁
u: siuu'phiøx'khao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
N : ticket window, wicket
售票口
u: siu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
V : receive (pVmod bo7e-khi2: unworthy to) Passive Marker (follows Subject and precedes Agent) <I si7u lang5 phah : he was struck by someone > (cf hoo7, khit)
siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]][i#] [p.239]
N ê : den, nest
siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]][i#] [p.239]
N : long life

Lim08 (21)
u: aix'siøq 愛惜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#239]
痛惜 。 <>
u: kaxn'y 絳衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27041]
[ 司公 ] 做儀式穿e5衫 。 <>
u: karng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27093]
( 1 ) 靠船e5所在 。 ( 2 ) 大川 。 ( 3 ) 孔縫抑是管 ( kong2 ) 出來e5風或水 。 <( 3 ) 一 ∼ 水 ; 一 ∼ 風 。 >
u: karng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27094]
( 1 ) 講義 , 說明 , 解說 。 ( 2 ) thai5價 。 ( 3 ) 加ti7十進位e5數詞頭前 , 表示不定數e5約略 。 <( 1 ) 伊真gau5 ∼ 。 ( 2 )∼ 價 。 ( 3 )∼ 千人 ; ∼ 萬銀 ; ∼ 幾na7千人 ; ∼ 一月日 。 >
u: karng'ar kang2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27096]
細隻牛kang2 。 <>
u: kaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27153]
( 1 ) 降落 。 ( 2 ) 落價 。 ( 3 ) 賞賜 。 ( 4 ) 用目睭凝 ( geng5 ) 。 <( 1 )∼ 霖 = 落久長雨 。 ( 2 )∼ 價 。 ( 3 )∼ 詔 。 ( 4 ) 目睭 ∼-- 一下 ; 目 ∼ 鬚鬃 = 氣kah嘴鬚khia7直 , 大受氣 。 >
u: kaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27171]
[ ka7人 ]( 為人 ) e5合音 。 < kang5洗衫 ; kang5寫 。 >
u: kaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27172]
[ ka7人 ]( 共人 ) e5合音 。 ( 2 ) ( 3 )<( 1 )- 1 ( 2 ) kang5買 ; kang5借 。 ( 3 ) 伊beh kang5阻當 ; 伊beh kang5拍 。 >
u: kaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27173]
= [ 同 ( siang5 )] 。 <>
u: kafng'ar 工仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27219]
工人 。 <>
u: kafng'iaau'zw 江iau5珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27254]
conpoy
= [ 乾 (** 干 ) 貝 ] 。 <>
u: khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29480]
( 語源應該kap [ 空 ] 仝 。 ) ( 1 ) 穴 。 ( 2 ) 傷口 。 ( 3 ) 景氣 , 機會 。 ( 4 ) tai7 - chi3 。 ( 5 ) 表示場所或人e5無好 。 ( 6 ) 計略 。 ( 7 ) ( 戲 ) 交合 。 <( 1 ) 開 ∼ 。 ( 2 ) phah有kui ∼-- iah無 ? ( 3 ) hit一下真有 ∼; 講kah hit - e5無 ∼-- e5 。 ( 4 ) 伊e5 ∼ 真che7 。 ( 5 ) hit - e5真phaiN2 ∼; hit - e5所在真phaiN2 ∼ oh , 暗時m7 - thang tui3 hia過 。 ( 6 ) 伊beh chhong3 ∼; 伊gau5變 ∼ 。 >
u: khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29481]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 空虛 , 透孔 。 ( 3 ) 白做 , 徒勞無功 。 <( 2 )∼ so - so ; ∼ 所在 ; 前去後 ∼ 。 ( 3 )∼ 用 ; ∼ 行 。 >
u: kharng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29482]
身軀aN3落尻川翹起來 。 < 尻川 ∼∼ 。 >
u: khaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29483]
( 1 ) 用指甲撓 ( ngiau2 ) 。 ( 2 ) 爬起來 。 ( 3 ) 司公e5暗語e5 「 五 」 。 <( 1 )∼ 鼻屎食鹹鹹 = 意思 : 凍霜 ; ∼ 粒a2庀 ( phi2 ) = 意思 : 挖人瘡疤 。 ( 2 ) niau2鼠 ∼-- 起來 。 ( 3 )∼ 仔銀 = 五圓 。 >
u: khaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29484]
空縫 。 <∼ 一隙 ( khiah ); ∼ 工 ; 無 ∼ 暝日 ; ∼ 地 = 空地 。 >
u: khaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29485]
支那北方使用kah - na2眠床e5取暖設備 。 < 睏 ∼ 。 >
u: khaxng'kafng 曠工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29486]
( 1 ) 歇睏作工 。 ( 2 ) 無請假歇睏 。 ( 3 ) khang - khoe3縫有閒e5時 。 <( 1 ) m7 - thang ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ 才來 。 >
u: khafng'ar'phang 孔仔縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29498]
穴kap隙 , 機密e5 tai7 - chi3 。 < 我知伊e5 ∼∼∼ 。 >
u: khafng'aam'teg 空涵竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29499]
= [ 冇涵 ( phaN3 - ham ) 仔 ] 。 <>
u: khafng'ao 空嘔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29500]
空吐 。 <>