Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 239.
DFT (1)- 🗣 Haxgoaan 🗣 (u: Ha'goaan) 下元 [wt][mo] Hā-guân
[#]
- 1. (N)
|| 下元節。傳統民俗節日之一。農曆十月十五日為三官大帝的誕辰,通常在十月十四日晚間十一點開始祭拜,主要供品為甜湯圓、「麻粩」(muâ-láu)、「米粩」(bí-láu)。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: nng ee laang 兩个人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩個人
Maryknoll (1)
- amkoef [wt] [HTB] [wiki] u: afm'koef [[...]]
- large and long sort of cucumber much used salted
- 花瓜
Embree (142)
- axm [wt] [HTB] [wiki] u: axm [[...]][i#] [p.2]
- SV : late (at night)
- 晚
- siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'iorng [[...]][i#] [p.239]
- V : cultivate (morality)
- 修養
- siu'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: siw'ioong [[...]][i#] [p.239]
- V : accommodate, admit (people), take in
- 收容
- u: siw'loong'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N : camp (prisoner-of-war, refugee, etc)
- 收容所
- siujip [wt] [HTB] [wiki] u: siw'jip [[...]][i#] [p.239]
- V : receive
- 收入
- siujip [wt] [HTB] [wiki] u: siw'jip [[...]][i#] [p.239]
- N : income, receipts, revenue
- 收入
- siukae [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kae [[...]][i#] [p.239]
- V : alter, remodel, renovate, reform
- 修改
- siukafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kafng [[...]][i#] [p.239]
- VO : complete a piece of work, stop work for the day
- 收工
- u: siw'kix; siw'kix/kux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N tiuⁿ : receipt
- 收據
- siukiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kiaxm [[...]][i#] [p.239]
- VO : sheath (a sword)
- 劍鞘
- siukiexn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kiexn [[...]][i#] [p.239]
- V : repair (house)
- 修建
- siukøea [wt] [HTB] [wiki] u: siw'koea [[...]][i#] [p.239]
- V : alter, remodel, renovate, reform
- 修改
- siukoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'koaq [[...]][i#] [p.239]
- V : harvest
- 收割
- siukoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'koarn [[...]][i#] [p.239]
- V : have charge of, have the care of
- 收管
- siukux [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kux [[...]][i#] [p.239]
- N tiuⁿ : receipt
- 收據
- siukhaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khaf [[...]][i#] [p.239]
- VO : give up a bad practice
- 棄邪歸正
- siukhaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khaf [[...]][i#] [p.239]
- VO : stop a business half way
- 棄邪歸正
- siukhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khiøq [[...]][i#] [p.239]
- V : collect, gather up, pack away
- 收拾
- siukhngx [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khngx [[...]][i#] [p.239]
- V : put away safely
- 收藏
- siukhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khoarn [[...]][i#] [p.239]
- VO : collect accounts
- 收款
- siulap [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lap [[...]][i#] [p.239]
- V : accept (payment), receive
- 收納
- siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lie [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : nun
- 修女
- siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lie [[...]][i#] [p.239]
- V : fix, repair
- 修理
- siulie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lie [[...]][i#] [p.239]
- V : spank (child)
- 修理
- u: siw'lie'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : aspirant
- 修女生
- siuliarm [wt] [HTB] [wiki] u: siw'liarm [[...]][i#] [p.239]
- V : encoffin
- 收殮
- siuliafmzef [wt] [HTB] [wiki] u: siw'liarm'zef [[...]][i#] [p.239]
- N : astringent, styptic medicine
- 收斂劑
- siulien [wt] [HTB] [wiki] u: siw'lien [[...]][i#] [p.239]
- V/Tao : reform and cultivate morality and virtue
- 修練
- siuliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'liuu [[...]][i#] [p.239]
- V : receive, take in (persons)
- 收留
- siuluo [wt] [HTB] [wiki] u: siw'luo [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : nun
- 修女
- u: siw'luo'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : aspirant
- 修女生
- u: siw pvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- V : level (a surface)
- 修平
- u: siw'pøx'taai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N : receiving station
- 收報臺
- siupor [wt] [HTB] [wiki] u: siw'por [[...]][i#] [p.239]
- V : mend
- 修補
- siuphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: siw'phiøx [[...]][i#] [p.239]
- VO : collect tickets (from passengers at the end of a trip)
- 收票
- siusøex [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sex; siw'søex [[...]][i#] [p.239]
- VO : collect taxes
- 收稅
- u: siw'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : seminarian
- 修生
- siuseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'seeng [[...]][i#] [p.239]
- V : harvest a crop
- 收成
- siuseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'seeng [[...]][i#] [p.239]
- N : harvest
- 收成
- siusiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siaq [[...]][i#] [p.239]
- V : pare down smooth
- 削
- siusiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siaq [[...]][i#] [p.239]
- V : emend (document)
- 修訂
- siusien [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sien [[...]][i#] [p.239]
- VO/Budd : reform and cultivate virtue
- 修善
- siusiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siaux [[...]][i#] [p.239]
- VO : collect payment of accounts
- 收賬
- siusyn [wt] [HTB] [wiki] u: siw'syn [[...]][i#] [p.239]
- VO : regulate the conduct well
- 修身
- siusiog [wt] [HTB] [wiki] u: siw'siog [[...]][i#] [p.239]
- V : contract, shrink
- 收縮
- siusip [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sip [[...]][i#] [p.239]
- V : gather up and put away
- 收拾
- siusngf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sngf [[...]][i#] [p.239]
- N/Chem : oxalic acid, (COOH)₂ (Japanese, cf zhøfsngf, zhawsngf)
- 草酸
- siusoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'soaq [[...]][i#] [p.239]
- V : wind up an affair
- 收拾
- siusøex [wt] [HTB] [wiki] u: siw'soex; siw'søex [[...]][i#] [p.239]
- VO : collect taxes
- 收稅
- siusog [wt] [HTB] [wiki] u: siw'sog [[...]][i#] [p.239]
- V : contract, shrink
- 收縮
- siusu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'su [[...]][i#] [p.239]
- N/Budd : person who cultivates morality
- 修士
- siutafng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tafng [[...]][i#] [p.239]
- VO : take in a harvest
- 收割
- siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw'teg [[...]][i#] [p.239]
- VO : cultivate morality
- 修德
- siutiaau [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tiaau [[...]][i#] [p.239]
- N tiuⁿ : receipt
- 收條
- siutit [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tit [[...]][i#] [p.239]
- V : straighten
- 修直
- siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tviuu [[...]][i#] [p.239]
- V : wind up an affair
- 收場
- siutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tviuu [[...]][i#] [p.239]
- V : close (a temporary booth), take down (temporary stage for drama)
- 收場
- u: siw tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- V : take back, repossess
- 收回
- siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø [[...]][i#] [p.239]
- VO/Budd : cultivate a religious way of life, be religious
- 修道
- siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø [[...]][i#] [p.239]
- N/Budd : one of the stages of one's religious development
- 修道
- siutøxvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'vi [[...]][i#] [p.239]
- N/RC keng : monastery
- 修道院
- siutøxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'jiin [[...]][i#] [p.239]
- N/Budd : monk, hermit
- 修行者
- u: siw'tø'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : nun (Japanese, cf siu-li2)
- 修道女
- siutøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'su [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : monk, friar
- 修道士
- siutvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tvoaf [[...]][i#] [p.239]
- N tiunn : receipt
- 收據
- siuthie [wt] [HTB] [wiki] u: siw'thie [[...]][i#] [p.239]
- N : shame
- 羞恥
- siuthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'thviaf [[...]][i#] [p.239]
- V : listen to a radio
- 收聽
- siuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo [[...]][i#] [p.239]
- V : keep, observe
- 守
- siuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo [[...]][i#] [p.239]
- M : (for hymn, poem, song, etc)
- 首
- siwzailoo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zaai'loo [[...]][i#] [p.239]
- N ê : miser, skinflint
- 守財奴
- siwzøeq [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zeq; siuo'zøeq [[...]][i#] [p.239]
- VO : keep a feast, observe a festival
- 過節
- siwzeg [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zeg [[...]][i#] [p.239]
- N : keep a regulation or rule
- 守則
- u: siuo'cvii'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N ê : miser, skinflint
- 守財奴
- siwcied [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'cied [[...]][i#] [p.239]
- VO : remain faithful (not marry after the death of a fiance or husband)
- 守節
- siwzøeq [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zoeq; siuo'zøeq [[...]][i#] [p.239]
- VO : keep a feast, observe a festival
- 守節
- siwhoad [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'hoad [[...]][i#] [p.239]
- VO : law-abiding
- 守法
- siwhun [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'hun [[...]][i#] [p.239]
- VO : do one's duty
- 守份
- siw'ia [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'ia [[...]][i#] [p.239]
- VO : keep a night-watch
- 守夜
- siw'ia [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'ia [[...]][i#] [p.239]
- VO/RC : keep a vigil
- 守夜
- siw'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'iaux [[...]][i#] [p.239]
- N : greatest importance
- 首要
- siw'iog [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'iog [[...]][i#] [p.239]
- VO : keep an agreement, keep an appointment
- 守約
- siwkie [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kie [[...]][i#] [p.239]
- V : exercise self-control
- 克己
- u: siuo'kie'afn'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- Sph : be content to remain within the limitations of one's ability
- 安分守己
- siwkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiofng [[...]][i#] [p.239]
- N/Zool bé/bóe : a lizard of the gekko family, Gekko japonicus (col sia7n-lang5/ta5ng-a2, piah-hou2)
- 守宮
- siwkiu [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu [[...]][i#] [p.239]
- SV/R : conservative (cf si2u-ku7)
- 守舊
- siwkiu-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu'phaix [[...]][i#] [p.239]
- N/R : conservative party
- 守舊派
- siwkox [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kox [[...]][i#] [p.239]
- V : keep, protect, watch
- 看守
- siwkvoar [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kvoar [[...]][i#] [p.239]
- VO : remain a widow (not remarry)
- 守寡
- siwku [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'ku [[...]][i#] [p.239]
- SV : conservative
- 守舊
- u: siuo'ku'phaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N : conservative party
- 守舊派
- siwlerng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'lerng [[...]][i#] [p.239]
- N ê : chief, head, leader
- 首領
- siw'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'mngg [[...]][i#] [p.239]
- VO : guard a door
- 守門
- siwnao [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'nao(-ciar) [[...]][i#] [p.239]
- N ê : chief, head, leader
- 首腦(者)
- u: siuo'pix'bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- VO : keep a secret
- 守祕密
- u: siuo'purn'hun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- VO : do one's duty
- 守本份
- siwseg [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'seg [[...]][i#] [p.239]
- N tiâu : necklace
- 首飾
- siwseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'seeng [[...]][i#] [p.239]
- VO : take care of one's property
- 守產業
- siwseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'seeng [[...]][i#] [p.239]
- VO : be well-behaved
- 守規矩
- siwsii [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sii(-kafn) [[...]][i#] [p.239]
- SV : punctual
- 守時(間)
- siwsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sviaa [[...]][i#] [p.239]
- VO : guard a city
- 守城
- siwsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sioxng [[...]][i#] [p.239]
- N ê : premier, prime minister
- 首相
- siwtviuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tviuo [[...]][i#] [p.239]
- N ê : chief, head, leader
- 首長
- siwtø [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tø [[...]][i#] [p.239]
- VO : adhere to a particular doctrine, observe the teaching
- 守道
- siwtof [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tof [[...]][i#] [p.239]
- N : capital (city)
- 首都
- siux [wt] [HTB] [wiki] u: siux [[...]][i#] [p.239]
- V : embroider
- 繡
- siux [wt] [HTB] [wiki] u: siux [[...]][i#] [p.239]
- N ki : scabbard, sheath
- 鞘
- siuobo [wt] [HTB] [wiki] u: siux'bo [[...]][i#] [p.239]
- SV : luxuriant and graceful (a plant)
- 茂盛
- u: siux'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Orn chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
- 鏽鵐
- siuozaai [wt] [HTB] [wiki] u: siux'zaai [[...]][i#] [p.239]
- N : first degree (under the old system, approx equiv to B.A.)
- 秀才
- siuociafm [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ciafm [[...]][i#] [p.239]
- N ki : embroidery needle
- 繡針
- u: siux'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Ent chiah : beetles, weevils, insects of the order Coleoptera
- 鞘翅目
- u: siux'efng'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N châng : jasmine, Jasminum odoratissimum, Jasminum grandiflorum
- 秀英;金茉莉;素馨花
- siuogarn [wt] [HTB] [wiki] u: siux'garn [[...]][i#] [p.239]
- N chiah : silver-eye, white-eye, any bird of the family Zosteropidae
- 繡眼
- u: siux'garn'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Orn chiah : Formosan quaker babbler, Alcippe nipalensis morrisonia
- 繡眼畫眉
- siuohoef [wt] [HTB] [wiki] u: siux'hoef [[...]][i#] [p.239]
- VO : embroider floral designs
- 繡花
- siuohoef-tharn [wt] [HTB] [wiki] u: siux'hoef'tharn [[...]][i#] [p.239]
- N niá : embroidered coverlet
- 繡花毯
- siuo'y [wt] [HTB] [wiki] u: siux'y [[...]][i#] [p.239]
- N ê : veterinary surgeon
- 獸醫
- siuoji [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ji [[...]][i#] [p.239]
- VO : embroider characters
- 繡字
- siuokuy [wt] [HTB] [wiki] u: siux'kuy [[...]][i#] [p.239]
- N ê : frame for embroidery
- 繡機
- siuokhix [wt] [HTB] [wiki] u: siux'khix [[...]][i#] [p.239]
- SV : elegant, refined
- 秀氣
- u: siux'liarm'kaw'zhuix'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N chiah : Formosan scimitar babbler, Pomatorhinus erythrogenys erythrogenys
- 彎嘴畫眉
- siuolui [wt] [HTB] [wiki] u: siux'lui [[...]][i#] [p.239]
- N : animals (as a class)
- 獸類
- siuo'oong [wt] [HTB] [wiki] u: siux'oong [[...]][i#] [p.239]
- N : king of beasts
- 獸王
- siuopaang [wt] [HTB] [wiki] u: siux'paang [[...]][i#] [p.239]
- N keng : sewing room
- 繡房
- siuopor [wt] [HTB] [wiki] u: siux'por [[...]][i#] [p.239]
- V : repair by invisible weaving
- 繡補
- siuophøee [wt] [HTB] [wiki] u: siux'phee/phoee; siux'phøee [[...]][i#] [p.239]
- N : animal skin
- 獸皮
- siuosexng [wt] [HTB] [wiki] u: siux'sexng [[...]][i#] [p.239]
- N : animal nature, beastliness
- 獸性
- u: siux'sexng'zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N : animalism
- 獸性主義
- siuosvoax [wt] [HTB] [wiki] u: siux'svoax [[...]][i#] [p.239]
- N : embroidery cotton or silk
- 繡線
- siuosvoax-kiog [wt] [HTB] [wiki] u: siux'svoax'kiog [[...]][i#] [p.239]
- N châng : spirea
- 繡線菊
- u: siux'sw'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Ich bé : rusty shark, Ginglymostoma ferrugineum
- 鏽鬚鮫
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]][i#] [p.239]
- V : swim
- 泅
- siuzao [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zao [[...]][i#] [p.239]
- V : swim away
- 泅走
- siuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'zuie [[...]][i#] [p.239]
- VO : swim
- 游泳
- siuhoan [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'hoan [[...]][i#] [p.239]
- N ê : prisoner
- 囚犯
- siujiin [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'jiin [[...]][i#] [p.239]
- N ê : enemy
- 仇人
- siukym [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kym [[...]][i#] [p.239]
- N : gratuity, reward
- 酬金
- siukixm [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'kixm [[...]][i#] [p.239]
- V : imprison
- 囚禁
- u: siuu'phiøx'khao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N : ticket window, wicket
- 售票口
- u: siu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- V : receive (pVmod bo7e-khi2: unworthy to) Passive Marker (follows Subject and precedes Agent) <I si7u lang5 phah : he was struck by someone > (cf hoo7, khit)
- 受
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]][i#] [p.239]
- N ê : den, nest
- 巢
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]][i#] [p.239]
- N : long life
- 壽
Lim08 (21)
- u: aix'siøq 愛惜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#239]
-
- 痛惜 。 <>
- u: kaxn'y 絳衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27041]
-
- [ 司公 ] 做儀式穿e5衫 。 <>
- u: karng 港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27093]
-
- ( 1 ) 靠船e5所在 。
( 2 ) 大川 。
( 3 ) 孔縫抑是管 ( kong2 ) 出來e5風或水 。 <( 3 ) 一 ∼ 水 ; 一 ∼ 風 。 >
- u: karng 講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27094]
-
- ( 1 ) 講義 , 說明 , 解說 。
( 2 ) thai5價 。
( 3 ) 加ti7十進位e5數詞頭前 , 表示不定數e5約略 。 <( 1 ) 伊真gau5 ∼ 。
( 2 )∼ 價 。
( 3 )∼ 千人 ; ∼ 萬銀 ; ∼ 幾na7千人 ; ∼ 一月日 。 >
- u: karng'ar kang2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27096]
-
- 細隻牛kang2 。 <>
- u: kaxng 降 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27153]
-
- ( 1 ) 降落 。
( 2 ) 落價 。
( 3 ) 賞賜 。
( 4 ) 用目睭凝 ( geng5 ) 。 <( 1 )∼ 霖 = 落久長雨 。
( 2 )∼ 價 。
( 3 )∼ 詔 。
( 4 ) 目睭 ∼-- 一下 ; 目 ∼ 鬚鬃 = 氣kah嘴鬚khia7直 , 大受氣 。 >
- u: kaang 為 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27171]
-
- [ ka7人 ]( 為人 ) e5合音 。 < kang5洗衫 ; kang5寫 。 >
- u: kaang 共 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27172]
-
- [ ka7人 ]( 共人 ) e5合音 。
( 2 )
( 3 )<( 1 )- 1
( 2 ) kang5買 ; kang5借 。
( 3 ) 伊beh kang5阻當 ; 伊beh kang5拍 。 >
- u: kaang 同 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27173]
-
- = [ 同 ( siang5 )] 。 <>
- u: kafng'ar 工仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27219]
-
- 工人 。 <>
- u: kafng'iaau'zw 江iau5珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#27254]
- conpoy
- = [ 乾 (** 干 ) 貝 ] 。 <>
- u: khafng 孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29480]
-
- ( 語源應該kap [ 空 ] 仝 。 ) ( 1 ) 穴 。
( 2 ) 傷口 。
( 3 ) 景氣 , 機會 。
( 4 ) tai7 - chi3 。
( 5 ) 表示場所或人e5無好 。
( 6 ) 計略 。
( 7 ) ( 戲 ) 交合 。 <( 1 ) 開 ∼ 。
( 2 ) phah有kui ∼-- iah無 ?
( 3 ) hit一下真有 ∼; 講kah hit - e5無 ∼-- e5 。
( 4 ) 伊e5 ∼ 真che7 。
( 5 ) hit - e5真phaiN2 ∼; hit - e5所在真phaiN2 ∼ oh , 暗時m7 - thang tui3 hia過 。
( 6 ) 伊beh chhong3 ∼; 伊gau5變 ∼ 。 >
- u: khafng 空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29481]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 空虛 , 透孔 。
( 3 ) 白做 , 徒勞無功 。 <( 2 )∼ so - so ; ∼ 所在 ; 前去後 ∼ 。
( 3 )∼ 用 ; ∼ 行 。 >
- u: kharng 夯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29482]
-
- 身軀aN3落尻川翹起來 。 < 尻川 ∼∼ 。 >
- u: khaxng 掐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29483]
-
- ( 1 ) 用指甲撓 ( ngiau2 ) 。
( 2 ) 爬起來 。
( 3 ) 司公e5暗語e5 「 五 」 。 <( 1 )∼ 鼻屎食鹹鹹 = 意思 : 凍霜 ; ∼ 粒a2庀 ( phi2 ) = 意思 : 挖人瘡疤 。
( 2 ) niau2鼠 ∼-- 起來 。
( 3 )∼ 仔銀 = 五圓 。 >
- u: khaxng 曠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29484]
-
- 空縫 。 <∼ 一隙 ( khiah ); ∼ 工 ; 無 ∼ 暝日 ; ∼ 地 = 空地 。 >
- u: khaxng 炕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29485]
-
- 支那北方使用kah - na2眠床e5取暖設備 。 < 睏 ∼ 。 >
- u: khaxng'kafng 曠工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29486]
-
- ( 1 ) 歇睏作工 。
( 2 ) 無請假歇睏 。
( 3 ) khang - khoe3縫有閒e5時 。 <( 1 ) m7 - thang ∼∼ 。
( 3 )∼∼ 才來 。 >
- u: khafng'ar'phang 孔仔縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29498]
-
- 穴kap隙 , 機密e5 tai7 - chi3 。 < 我知伊e5 ∼∼∼ 。 >
- u: khafng'aam'teg 空涵竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29499]
-
- = [ 冇涵 ( phaN3 - ham ) 仔 ] 。 <>
- u: khafng'ao 空嘔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29500]
-
- 空吐 。 <>