Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 30.
HTB (3)
chitcied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
discount of 30 percent
七折
goeqsiør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
twenty-nine-day moon of the lunar calendar; 30-day month of the Gregorian calendar
月小
jilip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stand firm; 30 years of age (from Sam-sip ji-lip; 三十而立 written by Confucius meaning; When I was thirty years of age I stood firm.)
而立

DFT (2)
🗣 chiøq 🗣 (u: chiøq) p [wt][mo] tshioh [#]
1. (Mw) unit of length approx 30 cm || 計算長度的單位,約30公分。
🗣le: (u: svaf chiøq) 🗣 (三尺) (約一公尺的長度)
2. (N) ruler; measuring stick || 測量長度的工具。
🗣le: (u: pox'chiøq) 🗣 (布尺) (布尺)
3. (N) pancreas || 胰臟。
🗣le: (u: iøf'chiøq) 🗣 (腰尺) (豬的胰臟)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cidlo 🗣 (u: cit'lo) 一路 [wt][mo] tsi̍t-lōo [#]
1. (N) || 沿途、路上。
🗣le: (u: Ciog lirn cit'lo peeng'afn.) 🗣 (祝恁一路平安。) (祝福你們一路平安。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Id'tit hioxng'cieen kviaa, m'biern tngr'oad. 一直向前行,毋免轉斡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一直向前走過去,不用轉彎。

Maryknoll (17)
Alegsantai [wt] [HTB] [wiki] u: Af'lek'safn'tai [[...]] 
Alexander the Great (356-323 B.C.)
亞歷山大
chitcied [wt] [HTB] [wiki] u: chid'cied [[...]] 
discount of 30 percent
七折
gøeqsiør [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'siør; gøeh'siør [[...]] 
twenty-nine-day moon of the lunar calendar, 30-day month of the Gregorian calendar
月小
høekhaux [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'khaux; høee'khaux [[...]] 
kick back, rebate, (usually the purchaser for an organization gets 10-30 per cent)
回扣
jilip [wt] [HTB] [wiki] u: jii'lip [[...]] 
stand firm, 30 years of age (from "Sam-sip ji-lip", 三十而立 written by Confucius meaning, "When I was thirty years of age I stood firm.")
而立
kviebin [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'bin [[...]] 
come face to face, to visit, see another
見面
siør [wt] [HTB] [wiki] u: siør; (siao) [[...]] 
small, little, tiny, minor, young, humble, mean, junior, unimportant, petty, trivial
toa [wt] [HTB] [wiki] u: toa; (tai) [[...]] 
big, large, great, tall, high, extensive, vast, spacious, much, very, highly, extremely, the eldest, the highest in rank, full grown, adult, make large, make great

EDUTECH (2)
chiøq [wt] [HTB] [wiki] u: chiøq [[...]] 
Chinese foot (length), 10 zhuxn, 30.30 cm; ruler, measuring stick
engchiøq [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'chiøq [[...]] 
(English) foot, 30.48 cm
英呎

EDUTECH_GTW (1)
svazap 三十 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'zap [[...]] 
(ce) thirty; 30
三十

Embree (122)
u: Af'lie'safn bøo'hiøh'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N Bot châng : Alishan leafless orchid, Cheirostylis takeoi
阿里山無葉蘭
cietteg [wt] [HTB] [wiki] u: cied'teg [[...]][i#] [p.30]
N/RC : temperance
節德
ciettng [wt] [HTB] [wiki] u: cied'tng [[...]][i#] [p.30]
V R : break (col [tng7-khi3])
折斷
ciet [wt] [HTB] [wiki] u: ciet [[...]][i#] [p.30]
V : cut off, interrupt
ciedcie [wt] [HTB] [wiki] u: ciet'cie [[...]][i#] [p.30]
V : set a deadline, terminate
截止
u: ciet'cieen chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Anat : preganglionic fibers
節前纖維
u: ciet'ciet'hao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
Vph : make a shuffling sound (of slippers or dragging feet)
噼拍聲
u: ciet'ho chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Anat : postganglionic fibers
節後纖維
ciedkør [wt] [HTB] [wiki] u: ciet'kør [[...]][i#] [p.30]
VO : apply a cut-off on the acceptance of manuscripts by a publisher, enforce a deadline
截稿
ciedtng [wt] [HTB] [wiki] u: ciet'tng [[...]][i#] [p.30]
RV : cut in two, cut off
截斷
u: ciaw'zaai'oong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N ê : the god of wealth
財神爺
ciauciaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'ciaw [[...]][i#] [p.30]
pNmod : manifest, plain
昭昭
ciaucip [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'cip [[...]][i#] [p.30]
V : call an assembly
召集
ciaucip [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'cip [[...]][i#] [p.30]
V : call to military service
召集
u: ciaw'zherng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
V : invite
邀請
u: ciaw'høo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : Erechtites valerianaefolia
昭和草
ciau'iaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'iaau [[...]][i#] [p.30]
V : spread rumors
招搖
ciaujin [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'jin [[...]][i#] [p.30]
V : acknowledge guilt, confess (when on trial)
招認
u: ciaw'liaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Orn chiah : wren, birds of the family Troglodytidae
鷦鷯
u: ciaw'liaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Orn chiah : Formosan scaly-breasted wren, Pnoepyga albiventer formosana
鱗胸鷦鷯
ciaupaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'paai [[...]][i#] [p.30]
N tè : signboard giving the name of a company, store, etc.
招牌
ciauphexng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'phexng [[...]][i#] [p.30]
V : extend a call (to a minister), engage (a teacher, instructor, or other professional person)
聘請
ciauphexng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'phexng [[...]][i#] [p.30]
N : call, engagement (of a professional person for work)
聘請
ciausefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'sefng [[...]][i#] [p.30]
VO : invite applications from prospective students
招生
ciautek [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'tek [[...]][i#] [p.30]
Np/R : marsh, swamp
沼澤
ciauthai [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thai [[...]][i#] [p.30]
V : entertain (as a host)
招待
ciauthai [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thai [[...]][i#] [p.30]
N : entertainment (of a guest)
招待
ciauthai-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thai'hoe [[...]][i#] [p.30]
N : reception (party)
招待會
ciauthai-kngx/ciauthai-koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thai'kngx/koaxn; ciaw'thai-kngx/koaxn [[...]][i#] [p.30]
N : complimentary ticket, courtesy card
招待券
ciauthai-oaan [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thai'oaan [[...]][i#] [p.30]
N ê : usher, receptionist (at a wedding, etc)
招待員
ciauthaixsor [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thai'sor [[...]][i#] [p.30]
Np : guest house
招待所
ciauthad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thad [[...]][i#] [p.30]
V/dial : constantly give someone trouble
糟塌
ciauthad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thad [[...]][i#] [p.30]
V/dial : take advantage of a girl
糟塌
ciauthad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thad [[...]][i#] [p.30]
SV/dial : troublesome (person)
糟塌
ciao/ciawar/ciaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciao(-ar) [[...]][i#] [p.30]
N chiah : bird
鳥(兒)
u: ciao'ar'baan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : Japanese hop, Humulus japonica
葎草
u: ciao(-ar)-heng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : wild amaranth, Amaranthus viridus
野莧菜
u: ciao'ar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng, lúi : plant of the genus Orchis, Arundian chinensis
鳥仔花
u: ciao'ar'lafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N kha : bird cage (var [chiau2-a2-lang5], [chiau2-a2-lang2])
鳥籠
u: ciao'ar'taau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : hyacinth bean, Dolichos lablab
扁豆
u: ciao'boo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N chiah : rice frog, Rana limnocharis
沼募
ciawciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'ciaq [[...]][i#] [p.30]
N : bird (in general)
u: ciao'cviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : red machilus, Machilus thunbergii
鳥樟
u: ciao'zheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : large-leaved banyan, Ficus wightiana
鳥榕
u: ciao'kien'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : Japanese euscaphis, Euscaphis japonica
野鴉椿
u: ciao'laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng, lia̍p : Lindley's pear, variety of pear bearing small fruit, Pyrus lindleyi
鳥梨
ciawlam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'laam'ar [[...]][i#] [p.30]
N ê, kha : birdcage
鳥籠
u: ciao'lafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N kha : birdcage (var [chiau2-lang5], [chiau2-lang2])
鳥籠
ciawlui [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'lui [[...]][i#] [p.30]
N : the bird family (as distinct from animals, fish, etc)
鳥類
u: ciao'sae'zheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : large-leaved banyan, Ficus wightiana
雀榕
u: ciao'tah'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N châng : glittering prickly-ash, Fagara nitida; Zanthoxylum nitidum
花椒
ciaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux [[...]][i#] [p.30]
Ccl : (introduces adverbial cl citing authority or standard): according to
ciaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux [[...]][i#] [p.30]
N : imperial decree
詔書
ciaobeng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'beng [[...]][i#] [p.30]
N : an imperial command
詔命
ciaozeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'zeeng [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : as formerly, as before
照以前
ciaozeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'zeeng [[...]][i#] [p.30]
Smod, Pmod : according to humanitarian principles (cf chiau3 hoat, chiau3 li2)
照人情
u: ciaux'zw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N : imperial decree
詔書
ciao'exng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'exng [[...]][i#] [p.30]
V : assist and befriend, take care of
照應
u: ciaux'giah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to the number
如數
ciaogoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'goaan [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : as before, as originally
按照原來
ciaohoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux hoad [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to (the letter of) the law
依法
ciaoviu [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'viu [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to the pattern, in imitation of
照樣
ciaokex [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kex [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to the price
照價
ciaokox [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kox [[...]][i#] [p.30]
V : take care of
照顧
ciaokox [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kox [[...]][i#] [p.30]
N : care
照顧
ciaoku [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'ku [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : as formerly, unchanged
照舊
ciaokhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'khvoax [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to the present circumstances
看情形
ciaole [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'le [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to precedent
照例
ciaolie [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'lie [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to commonly accepted principle
照理
ciaoliau [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'liau [[...]][i#] [p.30]
V : look after, manage
照料
ciaoliau [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'liau [[...]][i#] [p.30]
N : management
照料
ciaoluun [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'luun [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : in (one's) turn
輪流
ciaopo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'po [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : step by step; in proper succession
按照秩序
ciaopwn [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'pwn [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to (one's) share
均分
ciaosii [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sii [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : at certain times, at regular seasons
按時
ciaosiong-koarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sioxng/siong'koarn [[...]][i#] [p.30]
N keng : camera shop, photo studio
照相館
ciaosioong [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sioong [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : as usual
照常
ciaosit [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sit [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : in accordance with the facts
據實
ciaosngx [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sngx [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to the list price
照算
ciaosw [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sw [[...]][i#] [p.30]
N/RC : Papal encyclical, Papal brief
詔書
ciaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau [[...]][i#] [p.30]
SV : even (color, mixture, etc), without exception
ciauzngg [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'zngg [[...]][i#] [p.30]
SV : complete, perfect
齊全
ciaupi [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'pi [[...]][i#] [p.30]
SV : everything ready, well-equipped
齊備
ciauthaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'thaux [[...]][i#] [p.30]
SV : thoroughly, through and through
透徹
ciau'uun [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'uun [[...]][i#] [p.30]
Pmod : regularly
源源不斷
ciau'uun [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'uun [[...]][i#] [p.30]
SV : regular (rain, work, etc)
源源不斷
u: ciauq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
V : blink constantly
眨眼
u: ciauq'ciauq'hao/kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
Vph : make a sound of incessant murmuring
發牢騷
u: ciauq'ciauq'hao/taan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
Vph : make a sound of constant clacking or clanging
畢剝聲
u: ciauq'ciauq'niq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
Vph : blink constantly
眨眼
u: ciauh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
V : complain, murmur
發牢騷
ciq [wt] [HTB] [wiki] u: ciq [[...]][i#] [p.30]
V : fold up, turn down (paper, bedding, clothing, etc)
ciq [wt] [HTB] [wiki] u: ciq [[...]][i#] [p.30]
V : receive (a guest), go to meet (a friend)
迎接
cihzaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'zaix [[...]][i#] [p.30]
V : bear, carry, support (of weight)
支持
cihciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'ciab [[...]][i#] [p.30]
V : receive, welcome
迎接
u: ciq'koafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
VO : receive the coffin (into the home ceremoniously in preparation of a funeral)
接靈
cihlat [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'lat [[...]][i#] [p.30]
VO : recover strength (in arm or leg after temporary loss)
撐得住
cihparn [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'parn [[...]][i#] [p.30]
VO : receive the coffin (into the home ceremoniously in preparation for a funeral)
迎靈
cihsaxng [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'saxng [[...]][i#] [p.30]
V : meet or see off
接送
cih [wt] [HTB] [wiki] u: cih [[...]][i#] [p.30]
Vi : break, snap, fracture
cih [wt] [HTB] [wiki] u: cih [[...]][i#] [p.30]
N : tongue
cih [wt] [HTB] [wiki] u: cih [[...]][i#] [p.30]
N : flame
ciqzam [wt] [HTB] [wiki] u: cih'zam [[...]][i#] [p.30]
V : stop short (of destination, goal), suffer interruption
間斷
ciqzam [wt] [HTB] [wiki] u: cih'zam [[...]][i#] [p.30]
N : break, interruption
間斷
ciqciafm [wt] [HTB] [wiki] u: cih'ciafm [[...]][i#] [p.30]
N : tip of tongue
舌尖
u: cih'ciuh'hao/kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
Vph : chirp (like a bird)
吱吱喳喳
u: cih'e siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Anat : hypoglossal nerve
舌下神經
ciqhuun [wt] [HTB] [wiki] u: cih'huun [[...]][i#] [p.30]
N : mark of a fracture, fracture-line
折痕
u: cih'yn siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Anat : glossopharyngeal nerve
舌咽神經
ciqkwn [wt] [HTB] [wiki] u: cih'kyn/kwn [[...]][i#] [p.30]
N : root of tongue
舌根
ciqkud [wt] [HTB] [wiki] u: cih'kud [[...]][i#] [p.30]
N/Anat : hyoid bone
舌骨
ciqnoa [wt] [HTB] [wiki] u: cih'noa [[...]][i#] [p.30]
N/Med : ulcerated tongue
舌潰爛
ciqthay [wt] [HTB] [wiki] u: cih'thay [[...]][i#] [p.30]
N/Med : coated tongue
舌苔
ciqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: cih'thaau [[...]][i#] [p.30]
N : dorsum of the tongue
舌後
cym [wt] [HTB] [wiki] u: cym [[...]][i#] [p.30]
V : kiss
u: cym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Ich bé : halfbeak, any fish of the famuly Hemirhamphidae
cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog [[...]][i#] [p.30]
V : be careful, be deliberate
斟酌
cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog [[...]][i#] [p.30]
SV : careful, deliberate
斟酌
chiøq [wt] [HTB] [wiki] u: chiøq [[...]][i#] [p.57]
M : foot (Chinese), 10 chhun3, 30.30 cm N ki: ruler, measuring stick
engchiøq [wt] [HTB] [wiki] u: efng'chiøq [[...]][i#] [p.66]
M : English foot, 30.48 cm
英呎
u: of'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N/Bib : urim (Ex 28:30, cf thofbeeng)
烏陵
u: thor'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
N/Bib : thummim (Ex 28:30, cf oleeng)
土明

Lim08 (3)
u: a'zee 亦一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#30]
= [ 亦有一個 ] 。 <>
u: svaf'zap 三十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538] [#50267]
數字e5 30 。 <∼∼ 二五tioh8去than3 = khah少ma7 tioh8去than3 ; 猶未 ∼∼ 猶未二五 = 猶少年 。 >
u: svaf'kag 三角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0535] [#50439]
triangle; thirty mace <30-cvii>; trigonometry (math)
( 1 ) 三角形 。 ( 2 ) 三十錢 。 <( 1 )∼∼ 六liam7 。 ( 2 )∼∼ 銀 。 >