Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kheq; khøeq.
DFT (9)- 🗣 ciøfkhøeq 🗣 (u: ciør'khoeq kheq ciør'khøeq) 少缺 [wt][mo] tsió-khueh/tsió-kheh
[#]
- 1. (V)
|| 不缺、多得很。多用在反詰口氣。
- 🗣le: (u: Lie bea zef beq zhoxng sviaq? Larn taw ciør'khoeq!) 🗣 (你買這欲創啥?咱兜少缺!) (你買這幹嘛?我們家多得很!)
- 🗣le: (u: Cid ciorng mih'kvia zhaix'chi'ar ciør'khoeq, biern kviaf bea'bøo.) 🗣 (這種物件菜市仔少缺,免驚買無。) (這種東西菜市場不少,不用怕買不到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 citkhøeq 🗣 (u: cid'khoeq kheq cid'khøeq) 職缺 [wt][mo] tsit-khueh/tsit-kheh
[#]
- 1. () (CE) vacancy; vacancies
|| 職缺
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiarmkhøeq 🗣 (u: khiaxm'khoeq kheq khiaxm'khøeq) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh
[#]
- 1. (V)
|| 因缺少而需要。
- 🗣le: (u: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng.) 🗣 (你若欠缺啥,先提伊的去用。) (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。)
- 2. (V)
|| 不足、不夠。
- 🗣le: (u: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad.) 🗣 (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøehsiøf 🗣 (u: kheq khoeq'siøf khøeq'siøf) 𤲍燒 [wt][mo] kheh-sio/khueh-sio
[#]
- 1. (V)
|| 和別人擠一擠,藉以取暖。
- 🗣le: (u: Lie nar e hiaq aix kheq'siøf?) 🗣 (你哪會遐愛𤲍燒?) (你怎麼那麼愛跟人擠在一起?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøeq 🗣 (u: khoeq kheq khøeq) 缺p [wt][mo] khueh/kheh
[#]
- 1. (V) to run short of; to be short of the full amount; to be lacking or deficient
|| 短少、不足。
- 🗣le: (u: khiaxm'khoeq) 🗣 (欠缺) (缺少)
- 2. (N) vacant post
|| 指懸空尚未遞補的職務。
- 🗣le: (u: Cid ee khoeq terng køx goeh u laang por`aq.) 🗣 (這个缺頂個月有人補矣。) (上個月已經有人來補這個職缺了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) 瞌t [wt][mo] kheh/khueh
[#]
- 1. (V) to close eyelids; to shut eyes
|| 眼皮闔起來。
- 🗣le: (u: Bak'ciw kheq'kheq.) 🗣 (目睭瞌瞌。) (閉著眼睛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) 𤲍 [wt][mo] kheh/khueh
[#]
- 1. (V) to crowd in; to cram in; to force others aside; to press; to squeeze
|| 擠。
- 🗣le: (u: Laang kheq laang.) 🗣 (人𤲍人。) (人擠人。)
- 2. (Adj) crowded; thronged; congested
|| 擁擠。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit ee hoea'chiaf sit'zai u'kaux kheq.) 🗣 (今仔日的火車實在有夠𤲍。) (今天的火車真是非常擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sie bak m goan khøeq. 🗣 (u: Sie bak m goan kheq. Sie bak m goan khøeq.) 死目毋願瞌。 [wt][mo] Sí ba̍k m̄ guān kheh.
[#]
- 1. ()
|| 過世的時候不願意合眼。指因還有未完成的心願或牽掛的事而死不瞑目。
- 🗣le: (u: Y tø si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf tø hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai y “sie bak m goan kheq”.) 🗣 (伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。) (他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siø'øef-siøkhøeq/sva'øef-svakhøeq 🗣 (u: siøf svaf'ef oef'siøf svaf'kheq khoeq siøf/svaf''øef-siøf/svaf'khøeq) 相挨相𤲍 [wt][mo] sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh
[#]
- 1. (Exp)
|| 摩肩接踵。指人多且擁擠的樣子。
- 🗣le: (u: Khvoax lau'jiet ee laang siøf'ef'siøf'kheq.) 🗣 (看鬧熱的人相挨相𤲍。) (看熱鬧的人很擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (26)
- ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]]
- quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
- 多的是,不缺
- øeøef-khøehkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ef'ef kheq'kheq; øef'øef-khøeq'khøeq [[...]]
- jostling and pushing each other out of the way, very crowded
- 擁擠, 摩肩接踵
- eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq [[...]]
- crowded, pushed and squeezed together
- 擁擠
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]]
- be crowded, push (jostle) one another, to press (oil, sugar)
- 擠,搾
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]]
- shut the eyes
- 閉目
- khøeh'øeh [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'eh; khøeq'øeh [[...]]
- narrow-minded, cramped
- 心地狹小
- khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]]
- be in want, deficient
- 欠缺
- khøehlaai-khøehkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'laai'kheq'khix; khøeq'laai-khøeq'khix [[...]]
- push back & forth
- 擠來擠去
- khøehsiøf [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'siøf; khøeq'siøf [[...]]
- crowded
- 擁擠
- khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'khoeq; khiaxm'khøeq; (kheq'khiaxm) [[...]]
- be in want, deficient
- 欠缺
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq; (kheq, khoad) [[...]]
- in want, deficiency, vacancy
- 缺
Embree (17)
- u: ciab'kheq/khoeq; ciab'khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.29]
- VO : fill a vacancy in permanent or higher staff by being promoted
- 補缺
- øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ef'kheq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.65]
- V : jostle
- 擁擠
- øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ef'kheq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.65]
- SV : crowded (bus, etc)
- 擁擠
- øeqkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'kheq; eh'khøeq [[...]][i#] [p.66]
- SV : crowded
- 擁擠
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
- SV : crowded
- 擁擠
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
- V : squeeze (sugar cane)
- 榨擠
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
- V : squeeze through (a crowd)
- 榨擠
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
- V : close (eyes), be dead <bak8-chiu khah-khi3: he is dead>
- 闔
- khøeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'ar; khøeq'ar [[...]][i#] [p.154]
- N ê : small box
- 篋子
- khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]][i#] [p.154]
- V : be in want
- 欠缺
- khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]][i#] [p.154]
- N : want, need
- 欠缺
- khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
- Ve : be in want, lack
- 欠缺
- khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
- N : deficiency, need
- 欠缺
- parngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kheq; paxng'khøeq [[...]][i#] [p.196]
- R/V : close (eyes)
- 闔眼
- pofkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: por'kheq; por'khøeq [[...]][i#] [p.206]
- V : fill a vacancy
- 補缺
- svakhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'kheq; svaf'khøeq [[...]][i#] [p.219]
- V : be crowded together
- 相擠
- tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kheq; terng'khøeq [[...]][i#] [p.259]
- VO : succeed to a place left vacant
- 頂缺
Lim08 (8)
- u: hau'kheq hau'khøeq 候缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18355]
-
- 等候缺位 。 < 候官teh ∼∼ 。 >
- u: kheq khoeq(漳)/khəq(泉) khøeq 缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0456/A0509] [#29859]
-
- ( 1 ) 缺員 。
( 2 ) 缺乏 。 <( 1 ) 接伊e5缺 ; 無 ∼ thang補 。
( 2 ) 欠 ∼ 。 >
- u: kheq'eng khoeq'iong(漳)/khəq'eng(泉) khøeq'eng 缺用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/0457/0510] [#29879]
-
- ai3使用e5物件欠缺 。 <∼∼ 錢 。 >
- u: kheq'giah khoeq'giah(漳)/khəq'giah(泉) khøeq'giah 缺額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408/0459/A0510] [#29880]
-
- 無夠用 , 缺乏 。 <>
- u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq 夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31543]
-
- ( 1 ) Chhu平來壓 , 壓柞 。
( 2 ) 所在狹行動無自由 。 <( 1 ) ∼ 虱母 ; ∼ 油 ; ∼ 甘蔗 。
( 2 ) 車內真 ∼; 人真 ∼ 。 >
- u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq 瞌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31544]
-
- 目睭合起來 。 < 目睭 ∼∼; 死目m7願 ∼; 目睭放 ∼ 。 >
- u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq 篋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31545]
-
- 下ti7桌頂有屜 ( thoah ) e5小盒 。 < 針 ∼ 。 >
- u: por'kheq por'khoeq(漳)/por'khəq(泉) por'khøeq 補缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889/B0889/B0890] [#48979]
-
- ( 1 ) 就任缺員e5官位 。
( 2 ) ( 日 ) <>